ST. LOUIS C32 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ST. LOUIS C32 BLAUPUNKT au format PDF.

📄 80 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLAUPUNKT

Modèle : ST. LOUIS C32

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio Bluetooth avec lecteur CD et USB
Caractéristiques techniques principales Affichage LCD, compatibilité MP3/WMA, tuner FM/AM
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 150 mm
Poids 1.2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules standard 1DIN
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation 12V)
Tension 12V
Puissance 4 x 50W (max)
Fonctions principales Bluetooth, lecture de CD, port USB, radio, entrée auxiliaire
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service client
Informations générales utiles Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - ST. LOUIS C32 BLAUPUNKT

Comment réinitialiser le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ?
Pour réinitialiser le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le son est-il faible sur mon BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ?
Vérifiez le niveau de volume dans les paramètres de l'appareil. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et qu'aucun des réglages d'égalisation ne réduit le son.
Comment connecter mon smartphone au BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 via Bluetooth ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone et mettez le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 en mode de couplage. Cherchez le nom de l'appareil dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone et sélectionnez-le pour établir la connexion.
Que faire si le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement connecté à une source d'alimentation. Si l'appareil est alimenté, essayez de le réinitialiser. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment mettre à jour le firmware du BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ?
Visitez le site Web de BLAUPUNKT pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer le fichier sur une clé USB et mettre à jour l'appareil en le connectant à votre BLAUPUNKT ST. LOUIS C32.
Le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 peut-il lire des fichiers audio à partir d'une clé USB ?
Oui, le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 prend en charge la lecture de fichiers audio à partir d'une clé USB. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible, tel que MP3 ou WAV.
Comment régler la qualité du son sur le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ?
Accédez aux paramètres audio de l'appareil pour ajuster l'égaliseur et les niveaux de basses et d'aigus afin d'améliorer la qualité du son selon vos préférences.
Pourquoi le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ne capte-t-il pas les stations de radio ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement branchée et déployée. Essayez de déplacer l'appareil dans un endroit avec une meilleure réception. Si le problème persiste, vérifiez si l'appareil est en mode FM.
Comment régler l'heure sur le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 ?
Accédez au menu des réglages de l'appareil, puis sélectionnez 'Date et Heure'. Suivez les instructions à l'écran pour régler l'heure et la date.
Le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 est-il compatible avec les commandes au volant ?
Oui, le BLAUPUNKT ST. LOUIS C32 est compatible avec les commandes au volant, mais cela dépendra de la configuration de votre véhicule. Veuillez consulter le manuel d'installation pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ST. LOUIS C32 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ST. LOUIS C32 de la marque BLAUPUNKT.

MODE D'EMPLOI ST. LOUIS C32 BLAUPUNKT

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:1

23.01.2007 12:19:16 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:2

23.01.2007 12:19:17 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:3

23.01.2007 12:19:18 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:4

23.01.2007 12:19:18 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:5

23.01.2007 12:19:18 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:6

23.01.2007 12:19:18 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:7

23.01.2007 12:19:18 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:8

23.01.2007 12:19:19 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:9

23.01.2007 12:19:19 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:10

23.01.2007 12:19:19 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:11

23.01.2007 12:19:19 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:12

23.01.2007 12:19:20 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:13

23.01.2007 12:19:20 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:14

23.01.2007 12:19:20 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:15

23.01.2007 12:19:20 Uhr

01_BA_LexStLouisC32_GB.indd Abs1:16

23.01.2007 12:19:20 Uhr

Touche , déverrouiller la façade détachable Touche, allumer / éteindre l’appareil Réglage du volume Ejection de la cassette Fente d’insertion de la cassette Touche FR, défilement rapide de la bande Touche FF, défilement rapide de la bande Pavé de touches flèche Touche MENU, afficher le menu de configuration Touche SOURCE, sélection du mode CC, Radio, Changeur CD Touche AUDIO, régler les graves, aigus et la répartition du volume (balance et fader) Presser brièvement: touche EQ, choisir l’ambiance sonore Presser longuement : X-BASS, fonction X-Bass Pavé de touches 1 - 6 Presser brièvement : touche BAND, sélection des niveaux de mémoire FM et de la gamme d’ondes AM, du mode Radio Pression longuement : TS, démarrer la fonction Travelstore Touche , affichage de l’heure PORTUGUÊS

TABLE DES MATIÈRES

  • Remarques et accessoires p. 19
  • Mode Changeur CD p. 25
  • Activer le mode Changeur CD p. 25
  • Choisir un CD p. 25
  • Choisir une plage p. 25
  • Recherche rapide (audible) p. 25
  • Lecture répétée de plages ou de CD (REPEAT) p. 25
  • Lecture aléatoire de plages (MIX) p. 26
  • Balayage de toutes les plages de tous les CD (SCAN) p. 26
  • Interrompre la lecture (PAUSE) p. 26
  • Façade détachable p. 20
  • Système antivol p. 20
  • Enlever la façade p. 20
  • Poser la façade p. 20
  • Allumer / Eteindre p. 21
  • Réglage du volume p. 21
  • Réglage du volume de mise en marche p. 21
  • Mise en sourdine (mute) p. 21
  • Mise en sourdine du téléphone p. 22
  • Mode Radio p. 22
  • Activer le mode Radio p. 22
  • Choisir une gamme d’ondes / un niveau de mémoire p. 22
  • Choisir une station p. 23
  • Régler la sensibilité de recherche de stations p. 23
  • Mémoriser une station p. 23
  • Mémorisation automatique de stations (Travelstore) p. 23
  • Choisir une station mémorisée p. 23
  • CLOCK - Heure p. 27
  • Affichage de l’heure p. 27
  • Réglage de l’heure p. 27
  • Sélection du mode 12 / 24 heures . 27 Affichage de l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis p. 27
  • Son et répartition du volume p. 28
  • Régler les graves p. 28
  • Régler les aigus p. 28
  • Régler la balance p. 28
  • Régler le fader p. 28
  • Égaliseur et X-BASS p. 29
  • X-BASS p. 29
  • Sélectionner une ambiance sonore 29 Caractéristiques techniques p. 30
  • Amplificateur p. 30
  • Tuner p. 30
  • CC p. 30
  • Sortie préampli p. 30
  • Notice de montage p. 72

Sécurité routière La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. Familiarisez-vous avec l’autoradio avant de prendre la route. Assurez-vous de pouvoir toujours bien percevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du véhicule comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers de façon à pouvoir toujours réagir à temps. Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré pendant vos déplacements. Accessoires Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt. Télécommande La télécommande RC 04 est disponible en option pour le Lexington C32. Le St. Louis C32 ne peut être télécommandé. Amplificateurs Tous les amplis Blaupunkt peuvent être utilisés. FRANÇAIS Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez impérativement les consignes de montage et de branchement figurant à la fin du mode d’emploi. ESPAÑOL Montage PORTUGUÊS Nous vous remercions d’avoir opté pour ce produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce nouvel appareil. Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement le présent mode d’emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de ce mode d’emploi. ENGLISH

REMARQUES ET ACCESSOIRES

Changeurs CD Le changeur Blaupunkt CDC A 01 (7607 700 022) peut être raccordé au Lexington C32. Le St. Louis C32 ne peut être branché sur un changeur CD.

FAÇADE DÉTACHABLE

Façade détachable La façade se déverrouille. Système antivol ➮ Enlevez la façade en la tirant Votre autoradio est équipé d’une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple. Note: ● Ne pas laisser tomber la façade par terre. ● Ne pas l’exposer directement au soleil ou à d’autres sources de chaleur. ● La conserver dans l’étui fourni. ● Eviter que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d’un chiffon non pelucheux, imprégné d’alcool. Enlever la façade

d’abord tout droit et ensuite vers la gauche. Après avoir enlevé la façade, l’autoradio s’éteint. Le mode sélectionné est mémorisé. Un CD inséré reste dans l’appareil. Poser la façade ➮ Introduisez la façade de gauche à droite dans le guide de l’autoradio. ➮ Poussez le côté gauche de la façade dans l’autoradio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Note: ● N’appuyez pas sur l’afficheur en posant la façade. Si l’autoradio était allumé au moment où vous avez enlevé la façade, il se rallume automatiquement au dernier mode choisi, soit Radio, CC, Changeur CD (changeur CD uniquement pour le Lexington C32) , une fois la façade reposée.

Pour allumer / éteindre l’autoradio, plusieurs possibilités vous sont offertes : Le volume de l’autoradio est réglable de 0 (volume désactivé) à 100 (volume maximal). Pour augmenter le volume, Allumer et Eteindre via le contact du véhicule Si l’autoradio est relié correctement à l’allumage du véhicule et s’il n’a pas été éteint avec la touche 2, vous l’allumez ou l’éteignez en mettant ou coupant le contact. ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pour réduire le volume, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Allumer et éteindre avec la façade détachable Réglage du volume de mise en marche ➮ Enlevez la façade. Le volume auquel l’appareil se fait entendre à la mise en marche est réglable. L’autoradio s’éteint. ➮ Reposez la façade. L’autoradio s’allume au dernier mode sélectionné : radio, CC, changeur CD (changeur CD uniquement avec Lexington C32). Allumer / Eteindre avec la touche 2 ➮ Pour allumer, pressez la touche Vous ne pouvez allumer l’autoradio qu’après avoir mis le contact. ➮ Pour éteindre, maintenez la touche 2 pendant plus de deux secondes. L’autoradio s’éteint. FRANÇAIS Réglage du volume ESPAÑOL ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « ON VOL » apparaisse sur l’afficheur. ➮ Réglez le volume de mise en marche avec les touches Pour vous faciliter la tâche, les changements de volume sont audibles pendant le réglage. Une fois le réglage terminé, ➮ pressez deux fois de suite la touche MENU 8. Mise en sourdine (mute) Vous pouvez réduire brusquement le volume à une valeur que vous avez choisie auparavant. ➮ Pressez brièvement la touche 2. « MUTE » apparaît sur l’afficheur.

MODE RADIO Régler le volume de mise en sourdine Le volume de mise en sourdine est réglable. ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « MUTE LVL » apparaisse sur l’afficheur. Activer le mode Radio Si l’autoradio est en mode CC ou Changeur CD (changeur CD uniquement avec Lexington C32), ➮ pressez la touche SOURCE 9 ➮ Réglez le volume de mise en sourdine avec les touches Une fois le réglage effectué, Mode Radio

➮ pressez deux fois de suite la touche MENU 8. Mise en sourdine du téléphone Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, l’autoradio est mis en sourdine dès que vous décrochez. « TEL CALL » clignote sur l’afficheur. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l’autoradio comme décrit dans les consignes de montage. La mise en sourdine correspond au volume de mise en sourdine réglée (mute level). autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le mode Radio avec le niveau de mémoire et la fréquence apparaisse sur l’afficheur. Choisir une gamme d’ondes / un niveau de mémoire Cet autoradio permet d’écouter les émissions des gammes d’ondes FM et AM. La gamme d’ondes FM offre trois niveaux de mémoire, et la gamme d’ondes AM un niveau de mémoire. Six stations peuvent être mémorisées sur chacun des niveaux de mémoire. Choisir le niveau de mémoire FM Pour passer entre les niveaux de mémoire FM soit FM1, FM2 et FMT, ➮ pressez la touche BAND/TS =. Choisir la gamme d’ondes AM Pour choisir la gamme d’ondes AM, ➮ pressez la touche BAND/TS = autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « AM » apparaisse sur l’afficheur.

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une station. Mémorisation manuelle de stations ou 8. L’autoradio se règle sur la prochaine station qu’il peut capter. ➮ Pressez la touche Régler la sensibilité de recherche de stations Vous avez la possibilité de choisir si la station recherchera uniquement les stations de forte réception ou de faible réception. ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « SENS HI » ou « SENS LO » apparaisse sur l’afficheur. « SENS HI » correspond au niveau de sensibilité le plus élevé, « SENS LO » au niveau le plus faible. Si vous choisissez « SENS LO », « LOC » est allumé sur l’afficheur. ➮ Réglez le niveau de sensibilité au moyen des touches Une fois le réglage terminé, ➮ pressez la touche MENU 8. Réglage manuel de stations Vous avez la possibilité de régler les stations manuellement. ➮ Pressez la touche

FM 1, FM 2, FMT ou la gamme d’ondes AM. FRANÇAIS Recherche automatique de stations ➮ Choisissez le niveau de mémoire ➮ Choisissez une station. ➮ Pressez pendant plus d’une seconde l’une des touches 1-6 < sur laquelle vous voulez mémoriser la station. Mémorisation automatique de stations (Travelstore) Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les six stations les plus puissantes de la région. La mémorisation s’effectue au niveau de mémoire FMT ou AM, en fonction de la gamme d’ondes choisie. Note: ● Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire seront effacées. ESPAÑOL Mémoriser une station PORTUGUÊS Choisir une station ENGLISH MODE RADIO ➮ Maintenez la touche BAND/TS = jusqu’au lancement de la recherche. La mémorisation commence. Une fois la mémorisation terminée, vous entendez successivement toutes les stations mémorisées pendant quelques secondes. Choisir une station mémorisée ➮ Choisissez le niveau de mémoire sur lequel la station a été mémorisée. ➮ Pressez la touche de station 1-6 < de la station voulue.

Lecture de cassette Avance rapide ● Pour faire avancer rapidement la bande (A/ 1),

Quand l’appareil ne contient pas de cassette : ➮ Introduire la cassette, le côté bande dirigé vers la droite et la face A/1 vers le haut dans la fente d’insertion de cassette 5. La lecture de la cassette commence par la face dirigée vers le haut (face A/1). Le symbole Cassette est allumé sur l’afficheur. ● Quand l’appareil contient une cassette : ➮ Presser la touche SOURCE 9 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « TAPE » soit visible sur l’afficheur. La cassette est lu dans le dernier sens de lecture choisi. Changement de face ➮ Pressez en même temps les touches de défilement FR 6 et FF Le sens de lecture change. A la fin de la bande, la face permute automatiquement (autoreverse). ➮ pressez la touche de défilement

FF 7 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour faire avancer rapidement la bande (B/ 2), ➮ pressez la touche de défilement FR 6 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Sur l’afficheur apparaît « TAPE FF ». Recul rapide ● Pour faire reculer rapidement la bande (A/ 1), ➮ pressez la touche de défile-

ment FR 6 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour faire avancer rapidement la bande (B/ 2), ➮ pressez la touche de défilement FF 7 jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Sur l’afficheur apparaît « TAPE FR ». Stopper le défilement ➮ Pressez la touche de défilement opposée. La lecture continue. Éjection de la cassette ➮ Pressez la touche 4 pour éjecter la cassette de l’appareil.

Mode Changeur CD Recherche rapide (audible) Vous avez la possibilité de raccorder un changeur CD à l’autoradio Lexington C32. Pour plus de détails sur les changeurs CD disponibles, n’hésitez pas de vous adresser à votre revendeur. Note: ● Reportez-vous au mode d’emploi de votre changeur CD pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l’utilisation du changeur CD. Pour une recherche rapide de plages précédentes ou suivantes, autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CDC 1--1 » apparaisse par exemple sur l’afficheur. Le premier chiffre affiché indique le numéro du CD (ici : 1), le second le numéro de la plage (ici : 1). La lecture commence par le premier CD reconnu par le changeur CD. Choisir un CD Pour passer à un CD suivant ou précédent, ou 8 une ou plusieurs fois de suite. ➮ pressez la touche Lecture répétée de plages ou de CD (REPEAT) Pour répéter la plage momentanée, ➮ pressez brièvement la touche 3 (RPT) <. « S--RPT » apparaît pendant un court instant. Pour répéter le CD momentané, ➮ pressez la touche 3 (RPT) < pendant plus de deux secondes. « D--RPT » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant. ESPAÑOL 8 jusqu’à ce que la recherche rapide de plages précédentes ou suivantes démarre. FRANÇAIS ➮ maintenez l’une des touches PORTUGUÊS Activer le mode Changeur CD ➮ Pressez la touche SOURCE 9 ENGLISH Stopper la fonction de répétition Pour stopper la répétition de la plage momentanée ou du CD momentané, ➮ pressez la touche 3 (RPT) < jusqu’à ce que « S--RPT » ou « D--RPT » s’éteigne sur l’afficheur et que le mode Changeur CD normal réapparaisse. Choisir une plage Pour passer à une plage suivante ou précédente du CD écouté, ou 8 une ou plusieurs fois de suite. ➮ pressez la touche

MODE CHANGEUR CD

Lecture aléatoire de plages (MIX) Pour écouter les plages du CD momentané dans un ordre aléatoire, ➮ pressez brièvement la touche 4 (MIX) <. « S--MIX» apparaît sur l’afficheur pendant un court instant. Pour écouter les morceaux de tous les CD dans un ordre aléatoire, ➮ pressez la touche 4 (MIX) < pendant plus de deux secondes. « D--MIX » apparaît sur l’afficheur pendant un court instant. Stopper MIX Pour stopper la lecture aléatoire de plages, ➮ pressez la touche 4 (MIX) < jusqu’à ce que « S--MIX » ou « D--MIX » s’éteigne sur l’afficheur et que le mode Changeur CD normal réapparaisse. Balayage de toutes les plages de tous les CD (SCAN) Balayage dest plages du CD momentané Pour écouter successivement toutes les plages de tous les CD insérés dans l’ordre ascendant pendant quelques secondes, ➮ pressez la touche 2 (SCAN) <. « S--SCN » apparaît sur l’afficheur. Balayer la première plage de tous les Pour écouter successivement la première plage de tous les CD insérés pendant quelques secondes, ➮ pressez la touche 2 (SCAN) < pendant plus de 2 secondes. « D--SCAN » apparaît sur l’afficheur. Stopper SCAN Pour stopper le balayage, ➮ pressez brièvement la touche 2 (SCAN) <. Vous restez à l’écoute du morceau balayé. Note: ● La durée de balayage est réglable. Pour régler la durée de balayage, reportez-vous au paragraphe « Régler la durée de balayage » du chapitre « Mode CD ». Interrompre la lecture (PAUSE) ➮ Pressez la touche 1 ( ) <. « S--PAUSE » apparaît sur l’afficheur. Annuler la pause ➮ Pressez la touche 2 ( ) < pendant la pause. La lecture se poursuit.

autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CLOCKSET » apparaisse sur l’afficheur. L’heure apparaît sur l’afficheur. Les minutes clignotent pour vous signaler qu’elles peuvent être réglées. ➮ Pressez la touche ➮ Réglez les minutes au moyen des touches / 8. Une fois les minutes réglées, Affichage de l’heure, l’autoradio étant éteint et le contact mis Pour afficher l’heure quand l’autoradio est éteint et le contact est mis, ➮ pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « CLOCK OFF » ou « CLOCK ON » apparaisse sur l’afficheur. ou 8 pour changer de mode. Une fois le réglage effectué, ➮ pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche FRANÇAIS Réglage de l’heure ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 ESPAÑOL

PORTUGUÊS Affichage de l’heure Pour afficher l’heure, ➮ pressez la touche ou 8 pour changer de mode. Une fois le réglage effectué, ➮ pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche CLOCK - Heure ENGLISH

CLOCK - HEURE

➮ pressez la touche 8. Les heures clignotent. ➮ Réglez les heures au moyen des touches / 8. Une fois le réglage effectué, ➮ pressez deux fois de suite la touche MENU 8. Sélection du mode 12 / 24 heures ➮ Pressez la touche MENU 8. ➮ Pressez la touche ou 8 autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « 24 H MODE » ou « 12 H MODE » apparaisse sur l’afficheur.

SON ET RÉPARTITION DU VOLUME

Son et répartition du volume Régler les graves Pour régler les graves (BASS), ➮ pressez la touche AUDIO :. « BAS » apparaît sur l’afficheur. Pour amplifier les graves, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pou réduire les graves, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Une fois le réglage effectué, ➮ attendez 8 secondes jusqu’à ce que le réglage soit mémorisé et la source audio apparaisse sur l’afficheur. Régler les aigus Pour régler les aigus (TREBLE), ➮ pressez la touche AUDIO : jusqu’à ce que « TRE » apparaisse sur l’afficheur. Pour amplifier les aigus, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pou réduire les aigus, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Une fois le réglage effectué, ➮ attendez 8 secondes jusqu’à ce que le réglage soit mémorisé et la source audio apparaisse sur l’afficheur. Régler la balance Pour régler la répartition du volume vers la droite / la gauche (balance), ➮ pressez la touche AUDIO : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « BAL » apparaisse. Pour régler la répartition du volume vers la droite, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pour régler la répartition du volume vers la gauche, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche. Une fois le réglage effectué, ➮ attendez 8 secondes jusqu’à ce que le réglage soit mémorisé et la source audio apparaisse sur l’afficheur. Régler le fader Pour régler la répartition du volume vers l’avant / l’arrière (fader), ➮ pressez la touche AUDIO : autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « FAD » apparaisse sur l’afficheur. Pour régler la répartition du volume vers l’arrière, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la droite. Pour régler la répartition du volume vers l’avant, ➮ tournez le bouton de réglage du volume 3 vers la gauche.

La fonction X-BASS amplifie les sons graves à faible volume. Pour activer la fonction X-BASS, ➮ maintenez la touche EQ/ X-BASS ; jusqu’à ce que « XBASS ON » apparaisse sur l’afficheur. « X-BASS » est allumé sur l’afficheur. Pour désactiver la fonction X-BASS, ➮ maintenez la touche EQ/ X-BASS ; jusqu’à ce que « X-BASS OFF » apparaisse sur l’afficheur. X-BASS s’eteint sur l’afficheur. Sélectionner une ambiance sonore FRANÇAIS X-BASS ESPAÑOL Égaliseur et X-BASS PORTUGUÊS Une fois le réglage effectué, ➮ attendez 8 secondes jusqu’à ce que le réglage soit mémorisé et la source audio apparaisse sur l’afficheur. ENGLISH

ÉGALISEUR ET X-BASS

Vous avez la possibilité de choisir des ambiances sonores prédéfinies pour les styles de musique suivants: ● CLASSIC ● POP M ● ROCK M Les fonctions pour ces styles de musique sont définies par défaut. Pour choisir l’une des ambiances sonores, ➮ pressez la touche EQ/X-BASS ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’ambiance sonore voulue apparaisse sur l’afficheur. Pour désactiver une ambiance sonore, ➮ pressez la touche EQ/X-BASS ; autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que « DSP OFF » apparaisse sur l’afficheur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie: puissance sinuSt. Louis C32: soïdale 4 x 22 watts selon DIN 45 324, 14,4 V puissance maximale 4 x 50 watts Lexington C32: puissance sinusoïdale 4 x 15 watts selon DIN 45 324, 14,4 V puissance maximale 4 x 40 watts Sortie préampli (pas pour St. Louis C32) Sortie: 1,5 Vrms ± 2,5 dB Sous réserve de modifications!

Indications de sécurité

Consignes de montage et de branchement – En cas d’erreur d’installation ou d’entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule. – Pour ne pas détériorer votre autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant. Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivantes : – Débrancher le pôle (-) de la batterie. – Observer ce faisant les indications de sécurité du constructeur automobile. – Veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule en perçant des trous. – La section transversale du câble (+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2.