NEW JERSEY MP68 - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NEW JERSEY MP68 BLAUPUNKT au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth avec lecteur CD et USB |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, compatibilité MP3/WMA, radio FM/AM, Bluetooth intégré |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 178 mm x 50 mm x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules avec un emplacement DIN standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 4 x 50 Watts (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, connectivité Bluetooth, entrée USB, radio |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - NEW JERSEY MP68 BLAUPUNKT
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NEW JERSEY MP68 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NEW JERSEY MP68 de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI NEW JERSEY MP68 BLAUPUNKT
- Sommaire Symboles utilisés p. 133
- Manipulation des CD p. 143
- Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? p. 143
- Introduction et retrait des CD p. 143
- Sélection du CD comme source audio p. 144
- Utilisation conforme p. 133
- Mode tuner p. 144
- Déclaration de conformité p. 133
- Consignes de sécurité p. 134
- Réglage de l’appareil sur la zone Europe, USA, Amérique du Sud ou Thaïlande p. 144
- Si vous montez l’appareil vous-même p. 134
- Activation du mode tuner p. 144
- Ce que vous devez respecter ! p. 134
- Affichage du tuner p. 145
- Instructions de nettoyage p. 134
- Réglage de la gamme d’ondes ou du niveau de mémoire p. 145
- Sommaire A propos de cette notice p. 133
- Instructions pour l’élimination p. 134
- Composition de la fourniture p. 135
- Description de l’appareil p. 136
- Que propose cet appareil ? p. 136
- Eléments de commande p. 136
- Protection antivol p. 138
- Code de l’appareil p. 138
- Entrée du code p. 138
- Réglage du code p. 139
- Certificat de l’appareil p. 139
- Sélection des stations p. 146
- Recherche des stations p. 146
- Réglage manuel des stations p. 146
- Sélection des stations préréglées p. 146
- Mémorisation de stations p. 147
- Mémorisation manuelle des stations p. 147
- Recherche et mémorisation automatiques de stations (uniquement FM : TRAVEL STORE) p. 147
- Modification de la sensibilité de la recherche (SENS) p. 147
- Mise en service p. 139
- Balayage de toutes les stations qui peuvent être reçues (BANDSCAN) p. 148
- Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 139
- Affichage du texte radio p. 148
- Réglage du volume sonore p. 139
- Réception des informations routières p. 148
- Activation et désactivation de la priorité aux informations routières p. 148
- Saut d’une information routière p. 149
- Coupure du son de l’appareil p. 140
- Vue d’ensemble de l’utilisation des menus p. 140
- Réglage de la langue du menu p. 141
- Réinitialisation de l’appareil (NORMSET) p. 141
- Raccordement USB p. 142
- Raccordement du câble USB p. 142
- Raccordement d’un support de données USB p. 142
- Quelles doivent être les caractéristiques des supports de données USB ? p. 142
- Sélection du support de données USB comme source audio p. 142
- Réception d’une fréquence alternative de la station p. 149
- Autorisation ou non des fréquences alternatives (RDS) p. 149
- Autorisation ou non du changement sur les autres programmes régionaux (REGIONAL) p. 149
- Réception d’un type de programme p. 150
- Sélection d’un type de programme ou désactivation de la fonction PTY (PTY TYPE) p. 150
- Sommaire Sélection de la langue du type de programme (PTY LANG) p. 150
- Affichage Bluetooth® Streaming p. 163
- Mode CD (audio) p. 151
- Mode AUX p. 165
- Activation du mode CD p. 151
- Prise AUX-IN frontale et entrée AUX arrière . 165 Prise AUX-IN frontale p. 165
- Entrée AUX arrière p. 165
- Réglage du mode de l’entrée AUX arrière p. 165
- Raccordement d’autres sources audio externe à l’entrée AUX arrière p. 166
- Activation/désactivation et sélection de la source audio externe p. 166
- Attribution d’un nom à une source audio externe (AUX EDIT) p. 166
- Mixage d’une source audio externe avec une autre source audio (MIX AUX) p. 167
- Gestion de plusieurs appareils compatibles C’n’C p. 168
- Téléphone Bluetooth® p. 169
- Préparation Bluetooth® p. 169
- Menu CD p. 151
- Fonctions dans le mode CD (audio) p. 152
- Mode CD/USB (MP3/WMA) p. 153
- Activation du mode CD/USB p. 153
- L’affichage MP3 p. 153
- Fonctions dans le mode CD/USB (MP3/WMA) p. 154
- Menu MP3 p. 155
- Mode « Parcourir » p. 155
- Affichage « Parcourir » p. 155
- Sélection d’un titre dans le mode « Parcourir » p. 155
- Mode « Liste de lecture » p. 156
- Affichage « Liste de lecture » p. 156
- Sélection d’un titre dans le mode « Liste de lecture » p. 156
- Mode C’n’C p. 157
- Activation du mode C’n’C p. 157
- Affichage C’n’C p. 157
- Fonctions dans le mode C’n’C p. 158
- Menu C’n’C p. 159
- Mode changeur de CD p. 160
- Activation du mode changeur de CD p. 160
- Sélection d’un CD p. 160
- Affichage du changeur de CD p. 160
- Fonctions dans le changeur de CD p. 161
- Menu changeur de CD p. 161
- Mode Bluetooth® Streaming p. 162
- Couplage d’un lecteur Bluetooth® p. 162
- Liaison automatique du lecteur Bluetooth® . 162 Activation du mode Bluetooth® Streaming p. 163
- Comment une liaison Bluetooth® est-elle établie ? p. 169
- Ouverture du menu Bluetooth® p. 169
- Couplage d’un téléphone portable p. 170
- Détermination du téléphone maître p. 170
- Gestion des appareils Bluetooth® couplés p. 171
- Annulation du couplage de tous les appareils Bluetooth® couplés p. 171
- Gestion des appareils Bluetooth® couplés dans la liste d’appareils p. 171
- Prise d’appel/refus d’appel p. 172
- Lancement d’un appel (DIAL NEW) p. 172
- Fin de communication p. 173
- Renvoi d’une communication téléphonique sur le téléphone portable p. 173
- Mémorisation de numéros de téléphone dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio et appel p. 173
- Mémorisation d’un numéro de téléphone p. 173
- Appel d’un numéro de téléphone p. 174
- Edition d’une entrée p. 174
- Effacement des entrées p. 175
- FRANÇAIS Affichage de CD audio p. 151
- Fonctions dans le Bluetooth® Streaming p. 164
- Sommaire Répertoire téléphonique du téléphone portable p. 175
- Transfert du répertoire téléphonique p. 175
- Appel d’une entrée du répertoire téléphonique p. 175
- Appel d’un numéro du journal des appels p. 176
- Sélection rapide p. 176
- Modification du code PIN (PIN NUM) p. 177
- Modification du nom Bluetooth® de l’autoradio (RAD NAME) p. 178
- Son, réglages p. 178
- Ouverture du menu audio p. 178
- Réglage des graves, des aiguës et de la répartition du volume sonore p. 178
- Sélection d’un préréglage de tonalité (PRESETS) p. 179
- Réglages de l’égaliseur p. 179
- Quel est le bon réglage pour l’égaliseur ? p. 179
- Modification des réglages de l’égaliseur (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS) p. 180
- Modification des réglages de l’écran p. 184
- Adaptation de l’angle de vision de l’écran (ANGLE) p. 184
- Modification de la luminosité pour le jour ou la nuit (D-DAY/D-NIGHT) p. 184
- Mélange de couleurs pour l’éclairage de l’écran (DISP COL) p. 185
- Sélection d’une couleur pour l’éclairage de l’écran pendant une recherche de couleur (COL SCAN) p. 185
- Activation et désactivation d’un changement de couleur permanent pour l’éclairage de l’écran (CONTSCAN) p. 185
- Modification de la durée d’écoute lors du balayage des stations ou des titres (SCANTIME) p. 186
- Autres réglages p. 186
- Configuration de la sortie du préamplificateur pour l’extrême grave (SUBOUT) p. 186
- Activation et désactivation du mode démo . 187 Affichage des numéros de version p. 187
- Mise à jour du logiciel de l’autoradio p. 187
- Réglages utilisateur p. 181
- Caractéristiques techniques p. 189
- Ouverture du menu système p. 181
- Service p. 190
- Modification du texte d’accueil (ON MSG) p. 181
- Modification du réglage de l’heure p. 181
- Activation et désactivation du réglage de l’heure (OFF CLK) p. 181
- Sélection de l’affichage de l’heure sur 12h/24h (CLK MODE) p. 182
- Réglage de l’heure (CLK SET) p. 182
- Modification des préréglages du volume sonore p. 182
- Réglage du volume sonore à la mise en marche (ON VOL/LAST VOL) p. 182
- Préréglages du volume sonore pour TA, TEL et MUTE p. 183
- Activation et désactivation du bip de confirmation (BEEP ON) p. 183
- Réglage du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND) p. 184
- Garantie p. 190
- Glossaire p. 190
- Index alphabétique p. 192
- Réglages d’usine p. 195
- Notice de montage A propos de cette notice Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’appareil. p. 389
- Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’appareil.
- Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
- Remettez toujours l’appareil à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à celui-ci. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : W Identifie une action
- Identifie une énumération Utilisation conforme Cet appareil est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et pour être monté dans une baie DIN double. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et éventuellement le montage, à un spécialiste. Déclaration de conformité Blaupunkt GmbH certifie que l’appareil New Jersey MP68 satisfait aux exigences de base et aux exigences des autres dispositions applicables de la directive 1999/5/CE. DANGER ! Avertit d’un risque de blessure DANGER ! Avertit d’un risque d’accident DANGER ! Avertit d’un risque de détérioration de l’ouïe ATTENTION ! Avertit de la présence d’un rayon laser ATTENTION ! Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées.
FRANÇAIS A propos de cette notice Consignes de sécurité Consignes de sécurité L’appareil a été fabriqué en fonction des connaissances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Si vous montez l’appareil vousmême Vous n’êtes autorisé à monter l’appareil que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de ce mode d’emploi. Ce que vous devez respecter ! ATTENTION ! L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. N’ouvrez pas l’appareil, n’entreprenez aucune modification sur celui-ci. En fonctionnement
- Raccordez uniquement un appareil muni d’un jack coudé Blaupunkt (7 607 001 535) à la prise AUX-IN frontale. Les pièces proéminentes, telles qu’une fiche ou un adaptateur droits, augmentent le risque de blessure en cas d’accident.
- Ne manipulez l’appareil que si les conditions de circulation le permettent ! Pour effectuer des manipulations importantes, arrêtezvous dans un endroit approprié.
- Pour protéger votre ouïe, réglez toujours un volume sonore modéré. Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors de la recherche des stations par la
fonction ou d’un changement de CD dans le mode changeur de CD), la différence ne sera audible qu’une fois la diffusion du son rétablie. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
- Ecoutez toujours à volume modéré de façon à pouvoir toujours entendre les signaux sonores d’alerte (de la police, par exemple). Instructions de nettoyage Les solvants, les produits de nettoyage, les abrasifs et les produits pour l’entretien du poste de conduite et du plastique contiennent des substances susceptibles d’attaquer les surfaces de l’appareil.
- Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide. Instructions pour l’élimination Ne jetez pas votre ancien appareil dans les ordures ménagères. Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination. Composition de la fourniture Composition de la fourniture La fourniture comprend : 1 New Jersey MP68 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Cadre support 2 Outils de démontage 1 Câble de raccordement USB FRANÇAIS 1 Microphone pour téléphone Bluetooth® 1 Câble de raccordement pour microphone 1 Boîtier de connecteur 1 Petit matériel
Description de l’appareil Description de l’appareil pouvez en outre raccorder les appareils suivants à votre autoradio : Que propose cet appareil ?
- Interface Blaupunkt compatible C’n’C par l’intermédiaire de la prise AUX arrière En plus du tuner, l’appareil est équipé d’un lecteur de CD avec lequel vous pouvez lire des CD audio et des CD MP3/WMA. Pour une écoute confortable de la radio, l’appareil comporte un module de réception RDS. Vous pouvez ainsi profiter, par exemple, des fonctions RDS TA et EON qui donnent la priorité aux stations qui diffusent des informations routières ou de la fonction PTY pour la recherche de stations qui diffusent votre type de programme préféré. Le module Bluetooth® intégré et le raccordement pour un microphone vous permettent de téléphoner avec les mains libres par l’intermédiaire de l’autoradio. Vous
- Soit un changeur de CD, soit une source audio externe, par ex. un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3, par l’intermédiaire de la prise AUX arrière (prise REAR-AUX-IN, uniquement lorsqu’aucun interface Blaupunkt compatible C’n’C n’est raccordé)
- Une autre source audio externe par l’intermédiaire de la prise AUX-IN frontale
- Support de données USB (lecteur, clé ou disque dur) avec des fichiers MP3 ou WMA
- Système de navigation ou téléphone (entrées Tél/Navi Line-In) Consultez pour cela la notice de montage. Eléments de commande
Description de l’appareil 2 Lecteur de CD 3 Ecran 4 Touche (touche raccrocher) Refus d’appel entrant/fin de communication 5 Touche (touche décrocher) Lancement d’appel ou prise d’appel 6 Prise AUX-IN frontale 7 Raccordement USB 8 Touche SOURCE Sélection d’une source audio 9 Touche MENU Appel du menu : Touche OK Appel des options de menu dans les menus et confirmation des réglages (pression brève) Balayage des titres ou des stations radio (fonction SCAN ; pression pendant plus de 2 secondes) @ Touches à bascule et ainsi que et Dans les menus et dans le mode radio : sélection des sous-menus et des options de menu ou des fonctions Dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD ou MP3) : sélection des titres, des CD ou des répertoires A Bloc de touches alphanumériques Mode radio (0 - 9) : sélection des stations mémorisées (pression brève), mémorisation des stations (pression pendant plus de 2 secondes) Sélection rapide Bluetooth® (0 - 9) : appel de numéros de téléphone mémorisés (pression pendant plus de 2 secondes) Dans les menus : entrée, par ex., des codes PIN, des numéros de téléphone et des noms ; Touche DIS•ESC Sortie du menu et retour à l’affichage de la source audio, sélection des modes d’affichage (par ex. mode « Parcourir » dans l’affichage MP3) < Touche AUDIO Appel du menu audio pour les réglages du son = Touche TUNER Passage dans le mode radio Mode radio : ouverture du menu pour la sélection de la gamme d’ondes/ du niveau de mémoire > Réglage du volume sonore ? Touche marche/arrêt Mise en marche, coupure du son (pression brève) Arrêt (pression pendant plus de 2 secondes)
FRANÇAIS 1 Touche Ejection du CD hors du lecteur de CD Protection antivol Protection antivol Code de l’appareil Vous pouvez protéger cet appareil contre le vol avec un code personnel à quatre chiffres Si la demande d’entrée du code est activée, le code doit être entré après chaque interruption de l’alimentation électrique fournie par la batterie du véhicule. Sans le code, l’appareil n’a aucune valeur pour un voleur. Vous pouvez activer ou désactiver la demande d’entrée du code : lorsque vous réglez le code « 0000 », la demande d’entrée du code est désactivée automatiquement. Dès que vous réglez un autre code que « 0000 », la demande d’entrée du code est activée automatiquement (voir section « Réglage du code »). Le réglage d’usine du code est « 0000 » et la demande d’entrée du code est par conséquent désactivée. Nous recommandons de régler un code personnel afin que la demande d’entrée de celuici soit activée. Votre appareil n’a alors aucune valeur pour un voleur et il est aussi protégé contre toute utilisation abusive. Remarque : Notez votre code personnel et rangez-le en lieu sûr. Entrez par ex. votre code personnel dans le certificat de l’appareil et conservez le certificat séparément en dehors du véhicule ! Entrée du code Lorsque vous avez réglé un autre code que « 0000 » et que l’appareil a été déconnecté du réseau de bord (par ex. suite à la dépose de la batterie lors d’une intervention), « PLEASE ENTER CODE » (Entrez le code) et « _ _ _ _ » apparaissent sur l’écran lorsque vous mettez le contact et vous pouvez alors entrer le code.
- Vous pouvez effectuer 6 tentatives pour entrer le code correct avant que l’appareil ne soit bloqué et que le code maître ne soit indispensable pour le débloquer.
- Vous pouvez également arrêter l’appareil sans entrer le code. W Entrez le code en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. W Appuyez sur la touche OK : pour confirmer le code entré. Si le code entré est correct, « CODE OK!! » (Code correct) apparaît brièvement sur l’écran et l’appareil se met en marche avec la source audio écoutée en dernier. Si le code entré n’est pas correct, « INCORRECT CODE!! PLEASE TRY AGAIN!! » (Code incorrect ! Essayez de nouveau !) apparaît sur l’écran. Vous pouvez encore rentrer cinq fois un code. Après la quatrième entrée incorrecte, « 2 TRIALS LEFT!! RADIO WILL BE BLOCKED AFTER THAT! PRESS OK » (Encore 2 tentatives, puis l’autoradio sera bloqué ! Confirmer avec OK) apparaît sur l’écran. W Appuyez sur la touche OK : pour accéder de nouveau à l’entrée du code. Après la cinquième entrée incorrecte, « 1 TRIAL LEFT!! RADIO WILL BE BLOCKED AFTER THAT! PRESS OK » (Encore 1 tentative, puis l’autoradio sera bloqué ! Confirmer avec OK) apparaît sur l’écran. W Appuyez sur la touche OK : pour accéder de nouveau à l’entrée du code. Après la sixième entrée incorrecte, « THE RADIO
IS BLOCKED!! PLEASE CONTACT THE SERVICE
CENTER » (L’autoradio est bloqué ! Veuillez contacter le Service Center) apparaît sur l’écran. Adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt ou au service après-vente Blaupunkt. Protection antivol | Mise en service Réglage du code Mise en service Remarque : Lors du retour aux réglages d’usine, votre code personnel n’est pas annulé, mais il est conservé. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour L’option de menu « CODE » est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Si la demande d’entrée du code est activée, entrez le code actuel en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. W Appuyez sur la touche OK : pour confirmer le code actuel. W Entrez le nouveau code en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. W Appuyez sur la touche OK : pour mémoriser le nouveau code. Le menu système réapparaît. Certificat de l’appareil En cas de vol, le certificat de l’appareil qui se trouve au dos de cette notice est votre certificat de propriété doublé de la preuve d’achat. Entrez le numéro de série et le code de l’appareil dans ce certificat. Vous trouverez le numéro de série sur le côté de l’appareil ou éventuellement sur le carton d’emballage. Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur la mise en marche et l’arrêt de l’appareil, le réglage du volume sonore, les réglages dans les différents menus et le retour au réglages d’usine de l’appareil. Vous apprendrez en outre comment raccorder un support de données USB ou comment introduire correctement un CD dans l’appareil. Mise en marche et arrêt de l’appareil L’appareil se met en marche ou s’arrête lorsque le contact est mis ou coupé. L’animation d’accueil démarre, mais vous pouvez l’interrompre en appuyant sur la touche OK :. L’appareil reprend la source audio que vous avez écoutée en dernier. Pour mettre l’appareil en marche manuellement, W appuyez sur la touche marche/arrêt ?. Pour arrêter l’appareil, W appuyez sur la touche marche/arrêt ? et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes environ. Remarque : Afin de ménager la batterie du véhicule lorsque le contact est coupé, l’appareil s’arrête automatiquement au bout d’une heure. Réglage du volume sonore DANGER ! Volume sonore élevé Un volume sonore trop élevé endommage votre ouïe et vous empêche d’entendre les signaux d’alerte ! Le son est coupé lorsque vous sélectionnez une autre source audio ou que le changeur de CD passe à un autre CD. Pendant une coupure momentanée du son, une modification du réglage du volume sonore est certes possible, mais elle ne sera pas audible. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son. Réglez toujours un volume modéré.
FRANÇAIS Réglez un code personnel afin que la demande d’entrée du code soit activée automatiquement ou réglez le code « 0000 » si vous souhaitez que la demande d’entrée du code soit désactivée. Le réglage d’usine du code est « 0000 » et la demande d’entrée du code est par conséquent désactivée. Mise en service W Tournez le bouton de réglage du volume >.
- Dans le menu de chaque mode de fonction- Le volume sonore du moment est affiché sur l’écran et il est valable pour toutes les sources audio. nement (par ex. du mode tuner ou du mode CD), pouvez effectuer les réglages pour le mode de fonctionnement du moment et sélectionner les fonctions. Pour ouvrir un menu, W appuyez sur la touche MENU 9. Remarque : Vous pouvez également régler le volume sonore pour les informations routières, les communications téléphoniques ou les instructions vocales du système de navigation au moment où celles-ci sont transmises avec le bouton de réglage du volume sonore >. Normalement, le menu correspondant au mode de fonctionnement du moment s’ouvre, par ex. le menu tuner si vous appuyez sur la touche MENU 9 alors que l’appareil se trouve dans le mode tuner. Remarque : Vous ne pouvez pas appeler le menu lorsque le son de l’appareil est coupé (« MUTE »). Coupure du son de l’appareil W Appuyez brièvement sur la touche marche/ arrêt ?.
« MUTE » (Muet) apparaît sur l’écran.
Pour annuler la coupure du son, W appuyez de nouveau brièvement sur la touche marche/arrêt ?. OU : W Tournez le bouton de réglage du volume >. Vue d’ensemble de l’utilisation des menus Vous pouvez accéder aux divers réglages de base de l’appareil et aux nombreuses fonctions dans les différents modes de fonctionnement par l’intermédiaire des menus :
- Dans le menu système, vous pouvez effectuer les réglages de base de l’appareil (par ex. la luminosité et la couleur de l’écran, le volume sonore à la mise en marche ou pendant la diffusion des informations routières et des communications téléphoniques, l’heure, la durée d’écoute lors du balayage ainsi que les réglages pour les modes C’n’C et AUX).
- Dans le menu audio, vous pouvez effectuer les réglages du son (par ex. des graves, des aiguës, de la répartition du volume sonore, de l’égaliseur).
Réglage de l’option de menu sélectionnée Option de menu sélectionnée Options de menu du menu sélectionné Flèche indiquant dans quel sens vous pouvez faire défiler le menu E Sélection du menu Pour sélectionner un autre menu, W appuyez sur la touche à bascule
Vous pouvez accéder au menu système ou au menu audio à partir du mode de fonctionnement sélectionner sur le moment. Le menu tuner est également disponible dans tous les autres modes de fonctionnement, par ex. pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières. Pour sélectionner et ouvrir une option de menu dans le menu sélectionné sur le moment, Mise en service
W Appuyez sur la touche OK :. Pour quitter un menu, vous avez les possibilités suivantes :
- Appuyez sur la touche OK : pour confirmer un réglage et revenir au niveau de menu immédiatement supérieur. Confirmez toujours l’entrée d’un texte (par ex. votre texte d’accueil personnel) avec la touche OK : pour mémoriser la modification du texte.
- La touche DIS•ESC ; vous permet de revenir directement à l’affichage de la source audio active. Les entrées de texte ne sont pas mémorisées automatiquement. Si vous appuyez sur la touche DIS•ESC ;, l’entrée de texte est interrompue sans être mémorisée. Tous les autres réglages sont mémorisés.
- L’option de menu « EXIT » (Retour) existe dans chaque menu. Lorsque vous sélectionnez « EXIT » et que vous appuyez sur la touche OK :, vous revenez au niveau de menu immédiatement supérieur. Si vous n’effectuez aucune sélection ni aucun réglage dans les menus pendant env. 8 secondes, l’affichage revient automatiquement à celui de la source audio sélectionnée (dans le menu Bluetooth®, ce temps est d’env. 30 secondes). Vos réglages – à l’exception des entrées de texte – sont mémorisés. Réglage de la langue du menu Vous pouvez également régler la langue du menu sur allemand à la place d’anglais. De nombreuses options de menu et messages importants, avant tout dans le menu Bluetooth®, apparaissent alors en allemand. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « LANGUAGE » (Langue). W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité « ENGLISH » (Anglais) ou « DEUTSCH » (Allemand). W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Réinitialisation de l’appareil (NORMSET) Vous pouvez reprendre les réglages d’usine de l’appareil (voir Annexe A1). Vos réglages personnels, par exemple votre message d’accueil, seront alors annulés. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « NORMSET » (Retour au réglage d’usine). W Appuyez sur la touche OK : et maintenezla appuyée pendant plus de 4 secondes. « NORM ON » (Réglage d’usine rétabli) apparaît brièvement sur l’écran. Les réglages d’usine sont repris. L’autoradio s’arrête, puis se remet en marche automatiquement au bout d’un court instant. Remarque : Si vous appuyez sur la touche OK : et que vous la maintenez appuyée pendant moins de 4 secondes, « NORM OFF » (Réglage d’usine pas rétabli) apparaît sur l’écran. Vos réglages personnels sont alors conservés. Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
FRANÇAIS W appuyez sur la touche à bascule Mise en service Raccordement USB Vous pouvez raccorder les supports de données USB suivants à l’appareil et les utiliser comme source audio :
- Lecteur MP3 avec raccordement USB L’appareil peut lire les formats MP3 et WMA (WMA version 9, uniquement sans protection contre la copie DRM). Remarque : Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement irréprochable de l’ensemble des supports de données USB disponibles sur le marché ! Système de fichiers FAT16 ou FAT32, pas de NTFS ! Balises ID3 Version 1 ou 2 Format Uniquement fichiers, dossiers et listes de lecture MP3 ou WMA Nombre 1500 fichiers max. (dossiers et titres) Désignation des fichiers Extension « .wma »/« .mp3 » Pas de caractères spéciaux ni accents Raccordement du câble USB Raccordez le câble USB livré à la prise USB qui se trouve sur la face avant de l’appareil. Consultez pour cela la notice de montage. Vous pouvez poser le câble USB de manière à ce qu’il aille par ex. jusqu’à la boîte à gants ou à un endroit approprié de la console centrale. Raccordement d’un support de données USB Remarque : Arrêtez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher un support de données USB ! Le support de données USB ne sera enregistré ou désenregistré correctement qu’après la mise en marche ou l’arrêt. W Arrêtez l’autoradio en appuyant sur la touche marche/arrêt ? pendant plus de 2 secondes. W Raccordez le support de données USB au câble USB. Quelles doivent être les caractéristiques des supports de données USB ? L’appareil reconnaît le support de données USB uniquement s’il s’agit d’une mémoire de masse présentant les caractéristiques suivantes :
24 caractères max. (un nombre supérieur de caractères est possible au détriment du nombre max. de fichiers) Vitesse de transmission MP3 : 8 à 320 kbps WMA : 8 à 192 kbps Avec Windows 2000/XP, une taille de partition maximale de 32 GB est générée lors du formatage FAT32. Si vous utilisez un support de données USB de plus de 32 GB, des erreurs de lecture peuvent se produire avec les autres partitions. Lorsque votre support de données USB contient un grand nombre de fichiers, la vitesse de recherche des fichiers peut diminuer. Sélection du support de données USB comme source audio W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « USB » sur l’écran. « READING » (Lecture des données) apparaît brièvement sur l’écran. La lecture commence. Si le support de données USB est sélectionné comme source audio, l’affichage MP3 apparaît. Consultez pour cela la section « Mode CD/USB (MP3/WMA) ». Mise en service L’appareil peut lire les formats CD suivants : Désignation des fichiers
- CD audio portant le logo CompactDisc (certains CD avec protection contre la copie ne peuvent pas être lus) Remarque Blaupunkt ne peut garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie !
- CD-R ou CD-RW avec fichiers MP3 ou WMA (version 9, uniquement sans protection contre la copie DRM) Remarque : La qualité des CD gravés par soi-même varie en fonction des CD vierges, des différents logiciels de gravage et de la vitesse de gravage. Pour cette raison, il est possible que l’appareil ne puisse pas lire certains CD gravés par soi-même. Si vous ne pouvez pas lire un CD-R/RW :
- Utilisez les CD vierges d’une autre marque Extension « .wma »/« .mp3 » 16 caractères max. (un nombre supérieur de caractères est possible au détriment du nombre max. de fichiers) Pas de caractères spéciaux ni accents Vitesse de transmission MP3 : 8 à 320 kbps WMA : 8 à 192 kbps FRANÇAIS Manipulation des CD Introduction et retrait des CD ATTENTION ! Destruction du lecteur de CD Les CD sur lesquels une étiquette est collée ou dont la périphérie n’est pas circulaire peuvent endommager le lecteur de CD. N’introduisez pas de Mini-CD (8 cm de diamètre) ou des Shape-CD (CD autres que de forme circulaire).
- Diminuez la vitesse de gravage. Introduisez uniquement des CD circulaires avec un diamètre de 12 cm. Quelles doivent être les caractéristiques des CD MP3 ou WMA ? Ne collez jamais d’étiquettes sur les CD. Elles pourraient se détacher en cours de lecture. ou d’une autre couleur. L’appareil peut lire et afficher correctement les CD MP3 ou WMA uniquement s’ils présentent les caractéristiques suivantes : Remarque : Ecrivez sur les CD uniquement avec un crayon prévu pour cela. Ce genre de crayon ne contient pas de substances qui pourraient attaquer les CD. Les marqueurs permanents peuvent endommager les CD. Format de CD ISO 9660 (Level 1 ou 2) ou Joliet Balises ID3 Version 1 ou 2 Format Uniquement fichiers, dossiers et listes de lecture MP3 ou WMA W Si un CD se trouve déjà dans le lecteur, appuyez sur la touche 1. 999 titres max. dans 99 dossiers W Retirez le CD. Nombre Le CD sort. Si vous ne retirez pas le CD, il sera automatiquement réintroduit dans le lecteur au bout de quelques secondes.
Mise en service | Mode tuner W Introduisez le CD, face imprimée tournée vers le haut, dans le lecteur de CD 2 uniquement jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est ensuite entraîné automatiquement dans le lecteur. « READING » (Lecture des données) apparaît brièvement sur l’écran. L’écran présente ensuite :
- L’affichage CD audio, si vous avez introduit un CD audio,
- L’affichage MP3, si vous avez introduit un CD MP3 ou WMA. La lecture du CD commence. Sélection du CD comme source audio Vous pouvez sélectionner un CD déjà introduit dans le lecteur comme source audio : W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « CD » (dans le cas d’un CD audio) ou « MP3 » (dans le cas d’un CD MP3) sur l’écran. Remarque : Le mode CD peut être activé uniquement lorsqu’un CD lisible est introduit. Pour l’utilisation dans l’affichage CD audio, consultez la section « Mode CD (audio) ». Pour l’utilisation dans l’affichage MP3, consultez la section « Mode CD/USB (MP3/WMA) ». Mode tuner Cet appareil vous permet de recevoir le stations radio dans les gammes d’ondes FM (OUC), OM (ou PO) et OL (ou GO). Réglage de l’appareil sur la zone Europe, USA, Amérique du Sud ou Thaïlande L’appareil est réglé pour les plages de fréquences et les technologies d’émission de la zone dans laquelle il est vendu. Vous pouvez adapter ce réglage aux différentes plages de fréquences et technologies d’émission d’Europe, des USA, d’Amérique du Sud ou de Thaïlande. L’appareil doit pour cela être arrêté : W Appuyez simultanément sur la touche AUDIO < et sur la touche A tout en mettant l’appareil en marche.
« TUNER AREA » (Zone du tuner), le réglage actuel et la liste des options disponibles apparaissent sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner EUROPE, USA, SAMERICA ou THAILAND. W Appuyez sur la touche OK : pour confirmer le réglage. Remarque : Les fonctions du tuner décrites dans cette notice se réfèrent au réglage « EUROPE » du tuner. Activation du mode tuner W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « TUNER » sur l’écran. OU : W Appuyez sur la touche TUNER =. La station écoutée en dernier est retransmise pour autant que le véhicule se trouve dans la zone de réception de celle-ci.
Mode tuner Affichage du tuner
Dans le mode tuner normal, « Norm » (Fonctionnement normal) est affiché à gauche dans la sélection du menu F. Pour commuter entre le mode tuner normal et le mode menu,
Dans le mode menu, « List » est affiché à la place de « Norm » dans la sélection du menu F. Le menu « List » (Liste des stations mémorisées) est sélectionné. Les options du menu « List » G sont affichées. A Gamme d’ondes / niveau de mémoire B Place de mémoire de la station actuelle (si mémorisée) C Priorité aux informations routières D Statut de Bluetooth® E Zone d’affichage de la fréquence, de l’heure, du nom de la station et du texte radio F Sélection du menu Dans le mode tuner, vous pouvez régler et mémoriser des stations ou sélectionner des stations mémorisées dans la gamme d’ondes actuelle (consultez pour cela les sections « Sélection des stations » ou « Mémorisation manuelle des stations » dans ce chapitre). Toutes les autres fonctions sont à votre disposition dans le mode menu des trois menus suivants :
- List : ce menu affiche la liste des stations/ fréquences mémorisées et affectées aux touches de présélection et permet d’effectuer la sélection.
- Tune : ce menu propose des fonctions pour le balayage des stations et la mémorisation automatique de stations.
- Band : ce menu vous permet de sélectionner les gammes d’ondes ou les niveaux de mémoire.
F Sélection du menu G Options du menu actuel Vous pouvez passer d’un menu à l’autre avec la touche à bascule ou @. Les options du menu correspondant G sont alors affichées. Réglage de la gamme d’ondes ou du niveau de mémoire Vous pouvez régler et mémoriser les stations radio des gammes d’ondes FM, OM (PO) et OL (GO). Les gammes d’ondes OM et OL disposent chacune d’un niveau de mémoire avec 10 emplacements mémoire. La gamme d’ondes FM dispose de 2 niveaux de mémoire avec 10 emplacements mémoire chacun : FM et FMT. W Appuyez sur la touche TUNER =. OU : W Appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour passer dans le mode menu.
FRANÇAIS W appuyez sur la touche DIS•ESC- ;. Mode tuner W Appuyez deux fois sur la touche à bascule @ pour ouvrir le menu « Band » (Gamme d’ondes). W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire souhaité. W Appuyez sur la touche OK :. La gamme d’ondes ou le niveau de mémoire souhaité est réglé. L’affichage revient automatiquement sur celui du mode tuner normal au bout d’un court instant. Dans la gamme d’ondes ou sur le niveau de mémoire, vous pouvez à présent effectuer une des opérations suivantes :
- Sélection des stations
- Mémorisation de stations Vous avez 3 possibilités pour régler une station :
- Réglage automatique des stations (recherche des stations)
- Réglage manuel des stations
- Sélection des stations préréglées Remarque : Ces réglages ne sont disponibles que dans la gamme FM. Vous trouverez une description plus précise de ces réglages dans les sections suivantes. Réglage manuel des stations Remarque :
- Le réglage manuel des stations est possible uniquement lorsque les fonctions RDS et PTY sont désactivées. pouvez parcourir les chaînes de stations dans la zone de réception desquelles vous vous trouvez. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour modifier la fréquence rapidement (pression maintenue) ou par paliers de 100 kHz (pression brève). Sélection des stations préréglées Recherche des stations
Si vous maintenez la touche à bascule @ appuyée, la recherche automatique saute les stations trouvées jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Le tuner cherche la station suivante qui peut être reçue dans la gamme d’ondes sélectionnée. La sensibilité de la recherche réglée (voir section « Modification de la sensibilité de la recherche ») et les réglages suivants sont alors pris en compte :
- Réglage « PTY TYPE » (Type de programme) dans le menu « TUNER » : le tuner recherche les stations qui diffusent le type de programme réglé.
res) dans le menu « TUNER » : si la priorité aux informations routières est activée, le tuner se règle exclusivement sur les stations qui diffusent des informations routières.
- Si la fonction RDS est activée, vous Sélection des stations W Appuyez sur la touche à bascule
- Réglage « TRAFFIC » (Informations routiè- W Sélectionnez la gamme d’ondes ou le niveau de mémoire souhaité. W Appuyez sur une touche de présélection
Ou, dans le menu « List » : W Appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour passer dans le mode menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner une fréquence ou une station de la liste. W Appuyez sur la touche OK :. La station mémorisée est retransmise pour autant que le véhicule se trouve dans la zone de réception de celle-ci. La fréquence ou le nom de la station apparaît sur l’écran. Mode tuner Vous avez 2 possibilités pour mémoriser des stations :
- Mémorisation manuelle des stations
- Recherche et mémorisation automatiques de stations (Travelstore) Mémorisation manuelle des stations Après que vous avez réglé une station, vous pouvez la mémoriser comme suit : W Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche de présélection 0 - 9 A à laquelle vous souhaitez affecter la station. Ou, dans le menu « List » : W Appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour passer dans le mode menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner un emplacement mémoire dans la liste. W Appuyez sur la touche OK : et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes. La fréquence ou le nom de la station et l’emplacement mémoire sélectionné sont affichés dans la liste. La station est mémorisée. Recherche et mémorisation automatiques de stations (uniquement FM : TRAVEL STORE) Vous pouvez mémoriser automatiquement les 10 stations FM les plus puissantes de la région sur le niveau de mémoire FMT. Les stations qui étaient enregistrées auparavant sur le niveau de mémoire FMT sont automatiquement effacées. W Appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour passer dans le mode menu. « TRAVEL STORE » (Travelstore) apparaît sur l’écran. W Appuyez sur la touche OK :. La recherche automatique des stations commence. A la fin de la mémorisation, la station occupant l’emplacement mémoire 1 du niveau FMT est diffusée. Modification de la sensibilité de la recherche (SENS) La sensibilité de la recherche détermine si la recherche automatique des stations doit tenir compte uniquement des stations puissantes ou également des stations plus faibles. Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche séparément pour les gammes d’ondes FM et OM/OL. W Sélectionnez la gamme d’ondes pour laquelle vous souhaitez régler la sensibilité de la recherche. W Appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert. W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner la fonction « SENS » (Sensibilité).
W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour régler la sensibilité entre « SENS LOW 1 » (Sensibilité la plus basse) et « SENS HIGH 6 » (Sensibilité la plus élevée). W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour ouvrir le menu « Tune » (Sélection des stations). W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « T-STORE » (Travelstore).
FRANÇAIS Mémorisation de stations Mode tuner Balayage de toutes les stations qui peuvent être reçues (BANDSCAN) Vous pouvez écouter brièvement l’une après l’autre toutes les stations d’une gamme d’ondes qui peuvent être reçues. Vous pouvez régler la durée d’écoute comme décrit dans la section « Réglages utilisateur ». W Sélectionnez la gamme d’ondes (FM, OM, OL) dans laquelle vous souhaitez effectuer un balayage des stations. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « R-TEXT » (Texte radio). W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« RADIO TEXT » « RADIO TEXT » désactivé. : texte radio activé. : texte radio W Appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour passer si nécessaire dans le mode menu. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour ouvrir le menu « Tune » (Sélection des stations). Réception des informations routières La fonction « BANDSCAN » (Balayage de la gamme d’ondes) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK :. « SCAN » (Balayage) et la fréquence ou le nom de la station actuelle sont affichés sur l’écran. Le tuner recherche les stations. Dès qu’il en a trouvé une, il la retransmet pendant le temps réglé. Pour écouter la station en cours de diffusion, W appuyez sur la touche OK :. Une fois que la bande de fréquence a été complètement explorée, le balayage s’arrête. La station réglée en dernier est retransmise. Affichage du texte radio En plus de leur programme, certaines stations diffusent des informations sous forme de texte (texte radio) qui peuvent être affichées sur l’écran. Pour activer ou désactiver l’affichage du texte radio, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert. Lorsque vous avez activé la priorité aux informations routières, l’appareil utilise les services RDS TA (Traffic Announcement) et EON (Enhanced Other Network). Avec TA, les messages d’information routière sont diffusés même lorsque vous écoutez une autre source audio. Vous pouvez régler le volume sonore pour les informations routières (voir « Modification des préréglages du volume sonore » dans la section « Réglages utilisateur »). Si vous n’avez pas réglé une station diffusant des informations routières, le service RDS EON veille à ce que l’appareil passe automatiquement sur une station diffusant des informations routières de la même chaîne de stations pendant la durée du message d’information routière. Activation et désactivation de la priorité aux informations routières La priorité aux informations routières est activée est affiché sur l’écran. Ce lorsque le symbole réglage limite la recherche et le balayage (SCAN) des stations à celles qui diffusent des informations routières. Pour activer ou désactiver la priorité aux informations routières, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert.
Mode tuner W Appuyez sur la touche OK :. W Commuter entre les réglages avec la touche à bascule ou @.
« TRAFFIC » : priorité activée. « TRAFFIC » : priorité désactivée. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Remarque : Pour que l’appareil diffuse des informations routières, la station réglée doit reconnaître la fonction TA ou appartenir à une chaîne de stations qui diffusent des informations routières. Un bip retentit toutes les 30 secondes lorsque vous quittez une zone d’émission d’informations routières ou que vous sélectionnez une station qui ne reconnaît pas la priorité aux informations routières. Désactivez alors la priorité aux informations routières ou réglez une station qui diffuse des informations routières. Si une autre source audio que le tuner est activée, l’appareil cherche automatiquement une station qui diffuse des informations routières. Saut d’une information routière Pour interrompre la diffusion d’une information routière sans désactiver la priorité aux informations routières, W appuyez sur la touche DIS•ESC ;. Vous pouvez de nouveau entendre la source audio activée précédemment. Si un nouveau message d’information routière est diffusé, l’appareil le retransmet automatiquement. Réception d’une fréquence alternative de la station L’appareil peut passer automatiquement sur une fréquence alternative de la même station lorsque la réception est mauvaise. Autorisation ou non des fréquences alternatives (RDS) Pour activer ou désactiver la fonction RDS, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert, la fonction « RDS » est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« RDS » : RDS activé, fréquences alternatives autorisées.
« RDS » : RDS désactivé, fréquences alternatives pas autorisées. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Remarque : Afin que l’appareil puisse commuter sur une fréquence alternative (AF) en cas de mauvaise réception, la station doit également reconnaître la fonction RDS fréquence alternative (AF). Autorisation ou non du changement sur les autres programmes régionaux (REGIONAL) Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. La fonction « Régional » permet d’éviter que l’appareil ne passe aux fréquences alternatives de programmes qui ont un contenu différent. Pour activer ou désactiver la fonction Regional, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert.
FRANÇAIS W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « TRAFFIC » (Informations routières). Mode tuner W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « REGIONAL » (Programme régional). W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W Appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez rechercher une station qui diffuse le type de programme sélectionné grâce à la recherche automatique des stations. Consultez pour cela la section « Recherche des stations » dans ce chapitre. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« REGIONAL » : fonction Régional activée. Le tuner change uniquement sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent le même programme régional. « REGIONAL » : fonction Régional désactivée. Le tuner change également sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent un autre programme régional. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Réception d’un type de programme Si aucune station qui diffuse le type de programme souhaité n’est trouvée, « NO PTY FOUND » (Type de programme pas trouvé) apparaît sur l’écran et la fréquence réglée précédemment est reprise. Sélection de la langue du type de programme (PTY LANG) Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle les types de programme doivent apparaître sur l’écran. La sélection comprend « DEUTSCH » (Allemand), « ENGLISH » (Anglais) et « FRANÇAIS » (Français). W Appuyez sur la touche MENU 9. Vous pouvez sélectionner un type de programme (PTY) et rechercher ainsi de manière ciblée les stations qui le diffusent, par exemple de la musique rock ou des émissions sportives. Le menu tuner est ouvert. Sélection d’un type de programme ou désactivation de la fonction PTY (PTY TYPE) W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche MENU 9. Le menu tuner est ouvert. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « PTY TYPE » (Type de programme). W Appuyez sur la touche OK :. Une liste des types de programme disponibles et le réglage « NO PTY » (PTY désactivé) sont affichés. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le type de programme souhaité ou le réglage « NO PTY » (PTY désactivé).
W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « PTY LANG » (Langue PTY). W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner la langue souhaitée. W Appuyez sur la touche à bascule activer la langue sélectionnée.
@ pour W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Mode CD (audio) Menu CD Mode CD (audio) Le mode CD (audio) vous permet de lire les CD audio. L’introduction et le retrait des CD sont décrits dans la section « Mise en service ». Le menu CD propose des fonctions telles que MIX et REPEAT (voir le tableau qui se trouve en page suivante). Pour sélectionner une fonction et le réglage souhaité de celle-ci dans le menu CD, Vous pouvez sélectionner un CD déjà introduit dans le lecteur comme source audio : W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu CD est ouvert. W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « CD » sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction souhaitée. La lecture commence. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour activer l’option sélectionnée ou sur la touche à bascule @ pour la désactiver. Remarque : Tant que le CD se trouve dans le lecteur, l’appareil mémorise le titre et la durée de lecture du CD. Une fois la source audio sélectionnée, la lecture du CD reprend à l’endroit où elle s’était arrêtée. W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Affichage de CD audio
A Priorité aux informations routières B Statut Bluetooth® C Zone d’affichage du numéro du titre et du texte de CD (album, interprète, titre si disponibles et si la fonction est activée) D Lecture aléatoire (MIX) ou fonction de répétition de la lecture (RPT) E Durée de lecture ou heure
FRANÇAIS Activation du mode CD Mode CD (audio) Fonctions dans le mode CD (audio) Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant directement par l’actionnement d’une touche dans l’affichage CD. Fonction Manipulation Affichage/description Sélection d’un titre Appuyez sur la touche à bascule ou @. Recherche rapide Appuyez sur la touche à bascule ou @ et maintenez-la appuyée. Lecture rapide audible du titre actuel, en avant ou en arrière Balayage des titres Appuyez sur la touche OK : et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « SCAN » : vous avez la possibilité d’écouter successivement le début de tous les titres du CD (la durée d’écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage Durée de lecture/heure Appuyez sur la touche DIS•ESC ;. Commutation de l’affichage entre durée de lecture et heure. : lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle pression : lecture du titre précédent Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant dans le menu CD. Consultez pour cela la section « Menu CD » qui se trouve en avant. Fonction Lecture aléatoire Répétition des titres Option de menu MIX REPEAT Affichage du texte de CD CD-TEXT Activation et désactivation du texte défilant SCROLL
Réglages « MIX CD » aléatoire. : lecture des titres du CD dans un ordre « MIX CD » : lecture normale. « REPEAT TRACK » actuel. : répétition de la lecture du titre « REPEAT TRACK » : lecture normale. : affichage du texte de CD sur l’écran. : pas d’affichage du texte de CD sur l’écran. : les informations sur les titres défilent. : les informations sur les titres ne défilent pas. Mode CD/USB (MP3/WMA) Mode CD/USB (MP3/WMA) L’affichage MP3
Ce dont vous devez tenir compte lorsque vous branchez ou débranchez un support de données USB est indiqué dans la section « Mise en service ». Vous trouverez ici des informations sur la manière d’introduire ou de retirer les CD. Activation du mode CD/USB Vous pouvez sélectionner un CD-R ou CD-RW déjà introduit ou un support de données USB raccordé comme source audio : W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « CD » ou « MP3 » ou « USB » sur l’écran. La lecture commence. Remarque : Le mode USB ne peut être sélectionné que si un support de données USB valable est raccordé.
FRANÇAIS Le mode CD/USB permet de lire les CD-R ou CD-RW ainsi que les supports de données USB avec des titres MP3 ou WMA.
Source MP3 (« CD MP3 » ou « USB ») Priorité aux informations routières Statut Bluetooth® Répertoire actuel Zone d’affichage pour le nom du fichier ainsi que le nom de l’interprète, le nom de l’album ou le titre1 F Lecture aléatoire (MIX) ou fonction de répétition de la lecture (RPT) G Durée de lecture La touche DIS•ESC ; vous permet de sélectionner un des modes suivants :
- Mode « Liste de lecture » (Playlist, si l’option existe pour le USB/CD) 1 Les noms d’album et d’interprète peuvent être affichés uniquement s’ils sont mémorisés dans les balises ID3 des titres MP3.
Mode CD/USB (MP3/WMA) Fonctions dans le mode CD/USB (MP3/WMA) Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant directement par l’actionnement d’une touche dans l’affichage MP3. Fonction Manipulation Réaction Sélection d’un dossier Appuyez sur la touche à bascule ou @. : sélection du dossier suivant Sélection d’un titre Appuyez sur la touche à bascule ou @. : lecture du titre suivant Recherche rapide Appuyez sur la touche à bascule ou @ et maintenez-la appuyée. Lecture rapide audible du titre actuel, en avant ou en arrière Balayage des titres Appuyez sur la touche OK : et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « SCAN » : vous avez la possibilité d’écouter successivement le début de tous les titres du CD/USB (la durée d’écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage : sélection du dossier précédent : répétition de la lecture du titre. Nouvelle pression : lecture du titre précédent Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant dans le menu MP3. Consultez pour cela la section suivante « Menu MP3 ». Fonction Lecture aléatoire Option de menu MIX Réglages « MIX FOLDER » : lecture des titres du dossier actuel dans un ordre aléatoire. « MIX ALL » : lecture de tous les titres dans un ordre aléatoire. Répétition des titres REPEAT Affichage des informations sur le titre DISPLAY Activation et désactivation du texte défilant SCROLL
« REPEAT TRACK » : répétition de la lecture du titre actuel. « REPEAT FOLDER » : répétition de la lecture du dossier actuel. « ARTIST » : affichage du nom de l’interprète. « ALBUM » : affichage du nom de l’album. « SONG » : affichage du titre. : les informations sur les titres défilent. : les informations sur les titres ne défilent pas. Mode CD/USB (MP3/WMA) C Flèches vers le haut ou vers le bas pour Menu MP3 Pour sélectionner une fonction et le réglage souhaité de celle-ci dans le menu MP3, W appuyez sur la touche MENU 9. indiquer le sens de défilement possible D Titre en cours de lecture E Titre W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction souhaitée. Sélection d’un titre dans le mode « Parcourir » W Appuyez sur la touche OK :. W Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez sur la touche DIS•ESC ; autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le mode « Parcourir ». W Pour sélectionner l’option souhaitée lorsqu’il y a plusieurs possibilités, appuyez sur la touche à bascule ou @. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour activer l’option sélectionnée ou sur la touche à bascule @ pour la désactiver. Celle-ci affiche tous les dossiers et tous les titres mémorisés sur le support de données. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W appuyez sur la touche à bascule ou @ pour faire défiler les titres et les dossiers. Mode « Parcourir » Pour sélectionner un titre ou un dossier, Vous pouvez faire défiler les listes de lecture rapidement en maintenant la touche à bascule appuyée. Le mode « Parcourir » permet d’afficher les titres et les répertoires tels qu’ils sont mémorisés sur le support de données MP3. Vous pouvez rechercher et ouvrir de manière ciblée un certain répertoire et sélectionner un titre mémorisé dans ce répertoire sans interrompre la lecture en cours. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour accéder en montant à un dossier de niveau supérieur. Affichage « Parcourir » Les fichiers sont lus dans l’ordre selon lequel ils ont été enregistrés physiquement sur le support de données. Cet ordre est également affiché dans le mode « Parcourir ».
W Appuyez sur la touche à bascule @ pour ouvrir un dossier ou démarrer la lecture d’un titre. Remarque : Le mode « Parcourir » ne propose pas la recherche rapide.
A Répertoire ou titre mis en surbrillance (ouverture ou lecture avec la touche à bascule @) B Répertoire
FRANÇAIS Le menu MP3 est ouvert. Mode CD/USB (MP3/WMA) Mode « Liste de lecture » L’appareil peut lire des listes de lecture qui ont été créées à l’aide d’un gestionnaire MP3 tels que WinAmp ou Microsoft Media Player. Les listes de lecture doivent être mémorisées dans le répertoire racine du support de données. Les formats de liste de lecture suivants sont reconnus : M3U, PLS, WPL, ASX ou RMP. Affichage « Liste de lecture »
W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir une liste de lecture. @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour faire défiler les titres de la liste de lecture. W Appuyez sur la touche à bascule lire un titre. @ pour Les titres sont lus dans l’ordre selon lequel ils sont dans le mémorisés dans la liste de lecture. Cet ordre est également affiché dans le mode « Liste de lecture ». Remarque : Le mode « Liste de lecture » ne propose pas la recherche rapide.
A Liste de lecture B Flèches vers le haut ou vers le bas pour indiquer le sens de défilement possible C Liste de lecture mise en surbrillance (ouverture avec la touche à bascule
Sélection d’un titre dans le mode « Liste de lecture » W Pendant la lecture MP3/WMA, appuyez sur la touche DIS•ESC ; autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le mode « Liste de lecture ». Celle-ci affiche toutes les listes de lecture qui sont mémorisées dans le répertoire racine du support de données. Pour sélectionner un titre de la liste de lecture, W appuyez sur la touche à bascule ou pour faire défiler les listes de lecture.
Vous pouvez faire défiler les listes de lecture rapidement en maintenant la touche à bascule appuyée.
Mode C’n’C Mode C’n’C Affichage C’n’C
Dans le mode C’n’C (C’n’C = Command and Control), vous avez accès aux appareils raccordés par l’intermédiaire d’une interface compatible C’n’C.
Activation du mode C’n’C W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître sur l’écran le nom de l’appareil raccordé par l’intermédiaire d’une interface C’n’C. La lecture commence. Remarque : Le mode C’n’C peut être sélectionné uniquement lorsqu’un appareil approprié est raccordé par l’intermédiaire d’une interface compatible C’n’C.
FRANÇAIS Remarque : Pour le raccordement d’une interface compatible C’n’C et pour les réglages à effectuer, consultez le chapitre « Mode AUX ».
Nom de la source audio Priorité aux informations routières Statut Bluetooth® Nom du répertoire actuel Numéros du répertoire et du titre Zone d’affichage pour les titres ainsi que pour les noms d’interprètes ou d’album G Lecture aléatoire (MIX) ou fonction de répétition de la lecture (RPT) H Durée de lecture La touche DIS•ESC ; vous permet de sélectionner un des modes suivants :
- Affichage C’n’C avec heure
- Mode « Parcourir » Remarque Dans le mode C’n’C, le mode « Parcourir » vous permet des sélectionner des titres et des répertoires ainsi que des listes de lecture. Dans le mode « Parcourir », les listes de lecture peuvent être sélectionnées et ouvertes comme des répertoires. Consultez pour cela la section « Mode Parcourir » dans le chapitre « Mode CD/USB (MP3/ WMA) ».
Mode C’n’C Fonctions dans le mode C’n’C Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant directement par l’actionnement d’une touche dans l’affichage C’n’C. Fonction Manipulation Réaction Sélection d’un dossier Appuyez sur la touche à bascule ou @. : sélection du dossier suivant Sélection d’un titre Appuyez sur la touche à bascule ou @. : lecture du titre suivant Recherche rapide Appuyez sur la touche à bascule ou @ et maintenez-la appuyée. Lecture rapide audible du titre actuel, en avant ou en arrière Balayage des titres Appuyez sur la touche OK : et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « SCAN » : lecture du début de tous les titres (la durée d’écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage : sélection du dossier précédent : répétition de la lecture du titre. Nouvelle pression : lecture du titre précédent Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant dans le menu C’n’C. Consultez pour cela la section suivante « Menu C’n’C ». Fonction Lecture aléatoire Option de menu MIX Réglages « MIX FOLDER » : lecture des titres du dossier actuel dans un ordre aléatoire. « MIX ALL » : lecture de tous les titres dans un ordre aléatoire. « MIX MAG »1 : lecture des titres de tous les CD du changeur de CD dans un ordre aléatoire. « MIX SONG »2 : lecture de tous les titres avec le même nom dans un ordre aléatoire. « MIX ALBUM »2 : lecture de tous les titres avec le même nom d’album dans un ordre aléatoire. Répétition des titres REPEAT « REPEAT TRACK » : répétition de la lecture du titre actuel. « REPEAT FOLDER » : répétition de la lecture du dossier actuel. « REPEAT DISC »1 : répétition de la lecture du CD actuel. 1 Option pas disponible lorsque le changeur de CD est raccordé par l’intermédiaire de l’interface C’n’C. 2 Option pas disponible lorsqu’un iPod® est raccordé par l’intermédiaire de l’interface C’n’C.
Mode C’n’C Option de menu Affichage des informations sur le titre DISPLAY Activation et désactivation du texte défilant SCROLL Réglages « ARTIST » : affichage du nom de l’interprète. « ALBUM » : affichage du nom de l’album. « SONG » : affichage du titre. : les informations sur les titres défilent. : les informations sur les titres ne défilent pas. FRANÇAIS Fonction Menu C’n’C Pour sélectionner une fonction et le réglage souhaité de celle-ci dans le menu C’n’C, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu C’n’C est ouvert. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction souhaitée. W Appuyez sur la touche OK :. W Pour sélectionner l’option souhaitée lorsqu’il y a plusieurs possibilités, appuyez sur la touche à bascule ou @. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour activer l’option sélectionnée ou sur la touche à bascule @ pour la désactiver. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
Mode changeur de CD Mode changeur de CD Affichage du changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de CD suivants à l’appareil :
- Blaupunkt IDC A09 Pour le chargement des CD dans le chargeur du changeur de CD, voir la notice d’utilisation du changeur de CD. Remarque : Pour le raccordement d’un changeur CD et les réglages à effectuer, consultez la section « Mode AUX ». Activation du mode changeur de CD Remarque : Pour pouvoir sélectionner le changeur de CD comme source audio, un CD au moins doit se trouver dans le chargeur. Pour sélectionner un changeur de CD (raccordé) comme source audio, W appuyez sur la touche SOURCE 1 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « CDC » sur l’écran. Lorsque vous sélectionnez un changeur de CD comme source audio pour la première fois, « MAG SCAN » (Contrôle du magasin) apparaît sur l’écran jusqu’à ce que le changeur de CD soit opérationnel. L’affichage du changeur de CD apparaît. La lecture commence. Sélection d’un CD W Pour sélectionner un CD, appuyez sur la touche à bascule ou @. « LOADING CD » (Chargement du CD en cours) apparaît brièvement sur l’écran. La lecture du CD sélectionné commence.
Priorité aux informations routières Statut Bluetooth® Numéro du titre Numéro du CD Lecture aléatoire (MIX) ou fonction de répétition de la lecture (RPT) F Durée de lecture ou heure Mode changeur de CD Fonctions dans le changeur de CD Manipulation Affichage/réaction Sélection d’un titre Appuyez sur la touche à bascule ou @. Recherche rapide Appuyez sur la touche à bascule ou @ et maintenez-la appuyée. Lecture rapide audible du titre actuel, en avant ou en arrière Balayage des titres Appuyez sur la touche OK : et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. « SCAN » : vous avez la possibilité d’écouter successivement le début de tous les titres de tous les CD (la durée d’écoute peut être réglée, voir section « Réglages utilisateur »). Nouvelle pression brève : arrêt du balayage Durée de lecture/ heure Appuyez sur la touche DIS•ESC ;. Commutation de l’affichage entre durée de lecture et heure. : lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle pression : lecture du titre précédent Vous pouvez appeler les fonctions du tableau suivant dans le menu Changeur de CD. Consultez pour cela la section suivante « Menu Changeur de CD ». Fonction Lecture aléatoire Option de menu MIX Réglages « MIX CD » : lecture des titres du CD actuel dans un ordre aléatoire. « MIX ALL » : lecture de tous les titres dans un ordre aléatoire. Répétition des titres REPEAT « REPEAT TRACK » : répétition de la lecture du titre actuel. « REPEAT DISC » : répétition de la lecture du CD actuel. Menu changeur de CD Pour sélectionner une fonction et le réglage souhaité de celle-ci dans le menu changeur de CD, W appuyez sur la touche MENU 9. Le menu changeur de CD est ouvert. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction souhaitée. W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner l’option souhaitée.
W Appuyez sur la touche à bascule @ pour activer l’option sélectionnée ou sur la touche à bascule @ pour la désactiver. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
FRANÇAIS Fonction Mode Bluetooth® Streaming Mode Bluetooth® Streaming Les appareils tels que les lecteurs MP3 peuvent, s’ils sont équipés de l’équipement correspondant, être raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire d’une liaison Bluetooth®. La transmission du contenu audio, tel que la musique, par l’intermédiaire d’une liaison Bluetooth® est appelé Bluetooth® Streaming. Vous trouverez de plus amples informations sur la technique Bluetooth® dans la section « Téléphone Bluetooth® ». Couplage d’un lecteur Bluetooth® Vous pouvez coupler jusqu’à 5 téléphones portables ou autres appareils, tels que des lecteurs MP3, compatibles Bluetooth® à votre autoradio. Si vous essayez d’en coupler un sixième, il remplacera celui qui a été couplé en premier. Vous trouverez de plus amples informations sur la gestion de plusieurs appareils Bluetooth® couplés dans la section « Gestion des appareils Bluetooth® couplés » du chapitre « Téléphone Bluetooth® ». Pour coupler un lecteur Bluetooth®, W appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « BT » (Bluetooth®). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. L’option de menu « PAIR » (Coupler) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « OTHER » (Autres). W Appuyez sur la touche OK :.
Si nécessaire – « ENTER PIN » (Entrer code PIN) est affiché sur l’écran – vous pouvez entrer le code PIN du lecteur Bluetooth® : W Entrez la suite de chiffres en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Chaque fois qu’un chiffre est entré, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le code PIN complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. « START PAIRING » (Démarrer couplage) apparaît brièvement sur l’écran. Remarque : Il peut être nécessaire d’entrer le code PIN de l’appareil (normalement « 1234 ») dans le lecteur Bluetooth® à coupler. Consultez pour cela la notice du lecteur Bluetooth®. Une fois la liaison établie, « DEVICE CONNECTED » (Appareil relié) apparaît brièvement sur l’écran. Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECTION FAILED » (Echec de la liaison) apparaît sur l’écran. Remarque : Le temps nécessaire pour établir la liaison dépend du lecteur Bluetooth® et elle peut beaucoup différer d’un appareil à l’autre. Liaison automatique du lecteur Bluetooth® L’autoradio recherche lors de sa mise en marche d’établir automatiquement la liaison Bluetooth® avec le lecteur Bluetooth® relié en dernier ou avec le premier appareil de la liste des appareils couplés. Si la liaison est établie, « DEVICE CONNECTED » (Appareil relié) apparaît brièvement sur l’écran et vous pouvez sélectionner le lecteur Bluetooth® relié comme source audio. Si l’autoradio se trou- Mode Bluetooth® Streaming Si la liaison ne peut pas être établie, un message approprié apparaît sur l’écran :
- CONNECTION FAILED – DEVICE NOT FOUND (Echec de la liaison – appareil pas trouvé) : l’autoradio ne trouve pas le lecteur Bluetooth®, par ex. parce que celui-ci est arrêté ou que sa fonction Bluetooth® est désactivée. l’autoradio. Consultez pour cela la notice d’utilisation de votre lecteur Bluetooth®. Activation du mode Bluetooth® Streaming W Appuyez sur la touche SOURCE 8 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « STREAMING » sur l’écran. La lecture commence. Remarque :
- Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison avec un appareil Bluetooth® approprié est établie.
- CONNECTION FAILED (Echec de la liaison) : l’autoradio trouve le lecteur Bluetooth®, mais la liaison ne peut pas être établie suite à un dysfonctionnement de Bluetooth®. Dans les deux cas, l’autoradio continue en arrière-plan à essayer de rétablir la liaison. Si vous essayez d’appeler une fonction Bluetooth® sur l’autoradio, « BLUETOOTH
LINK BUSY – PRESS REJECT KEY TO
CANCEL » (Liaison Bluetooth® occupée – appuyer sur la touche raccrocher pour l’interrompre) apparaît sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre la recherche de liaison,
appuyez sur la touche d’établir manuellement la liaison avec le lecteur Bluetooth® dans la liste des appareils (voir section « Gestion des appareils Bluetooth® couplés dans la liste d’appareils » du chapitre « Téléphone Bluetooth® »).
- Dans le cas où le répertoire téléphonique d’un téléphone portable connecté est transféré dans le mode Bluetooth® Streaming, la diffusion audio est interrompue pendant ce temps. Affichage Bluetooth® Streaming
- CONNECTION FAILED – PLAY FROM THE DEVICE VIA BLUETOOTH (Echec de la liaison – lecture depuis l’appareil) : l’autoradio peut établir la liaison Bluetooth® avec le lecteur Bluetooth®, mais le lecteur Bluetooth® ne peut pas transmettre de données audio, par ex. parce que vous venez d’ouvrir un menu sur le lecteur Bluetooth®.
Priorité aux informations routières Statut Bluetooth® Informations sur le titre Heure Lorsque la transmission des données audio échoue, vous pouvez, sur le lecteur Bluetooth® (ou sur le téléphone portable avec capacité de streaming), autoriser ou non la possibilité du streaming audio vers
FRANÇAIS vait dans le mode Bluetooth® Streaming lors de l’arrêt, le lecteur Bluetooth® relié après établissement de la liaison est sélectionné automatiquement comme source audio. Mode Bluetooth® Streaming Fonctions dans le Bluetooth® Streaming Fonction Sélection d’un titre
Manipulation Appuyez sur la touche à bascule ou @. Affichage/réaction : lecture du titre suivant : répétition de la lecture du titre. Nouvelle pression : lecture du titre précédent Mode AUX Prise AUX-IN frontale et entrée AUX arrière Prise AUX-IN frontale DANGER ! Risque élevé de blessure par la fiche. La fiche introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d’accident. L’utilisation d’une fiche droite ou d’un adaptateur entraîne un risque de blessure élevé. Pour cette raison, nous recommandons l’utilisation d’un câble muni d’un jack coudé, par exemple le câble Blaupunkt disponible comme accessoire sous la réf. 7 607 001 535. Dès qu’une source audio externe, par ex. un lecteur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccordée à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélectionnée avec la touche SOURCE 8. « FRONT AUX » est alors affiché sur l’écran. Remarque : Vous pouvez attribuer un nom à la source audio raccordée par l’intermédiaire de la prise AUX-IN frontale et mixer cette source audio à une autre source audio. Consultez pour cela les sections « Attribution d’un nom à une source audio externe » et « Mixage d’une source audio externe avec une autre source audio » dans ce chapitre. Entrée AUX arrière Vous pouvez raccorder diverses sources audio externes à l’entrée AUX arrière de l’appareil :
- Appareils compatibles C’n’C du programme d’accessoires Blaupunkt (par ex. une interface iPod®/USB).
- Autres sources audio externes, telles que lecteur de CD portable, lecteur de MiniDisc, lecteur MP3 ou interface Blaupunkt non compatible C’n’C. L’interface C’n’C de Blaupunkt (C’n’C = Command and Control) vous permet de commander encore plus confortablement les appareils et supports de données qui sont raccordés à l’autoradio par l’intermédiaire d’une interface Blaupunkt compatible C’n’C. Cet autoradio est réglé d’usine pour le raccordement d’accessoires Blaupunkt compatibles C’n’C. Si vous souhaitez raccorder un appareil qui n’est pas compatible C’n’C, par ex. un changeur de CD, ou une autre source audio, effectuez les réglages décrits plus loin. Réglage du mode de l’entrée AUX arrière Pour l’entrée AUX arrière, vous pouvez sélectionner un des modes suivants :
- Mode C’n’C pour interfaces Blaupunkt compatibles C’n’C.
- Mode non C’n’C pour interfaces Blaupunkt non compatibles C’n’C, changeur de CD et autres sources audio externes. Le mode C’n’C est réglé d’usine. Pour commuter entre le mode C’n’C et le mode non C’n’C, W appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « CDC » (Changeur de CD). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu.
FRANÇAIS Mode AUX Mode AUX W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« CDC ON » : mode non C’n’C. « CDC ON » : mode C’n’C. Dès que vous modifiez le réglage, l’appareil s’arrête brièvement pour se remettre en marche avec le réglage sélectionné (Reset). Raccordement d’autres sources audio externe à l’entrée AUX arrière Lorsqu’aucun accessoire Blaupunkt compatible C’n’C ni changeur de CD ne sont raccordés à l’appareil, vous pouvez raccorder une autre source audio externe à l’entrée AUX arrière, par ex. un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3. Remarque : Pour raccorder une source audio externe par l’intermédiaire de l’entrée AUX, vous avez besoin d’un câble adaptateur. Vous pouvez vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt 7 607 897 093) auprès d’un revendeur Blaupunkt. Pour raccorder ce type de source audio externe, procédez de la manière suivante :
1. Contrôler si l’entrée AUX arrière est réglée
sur le mode non C’n’C. Consultez pour cela la section « Réglage du mode de l’entrée AUX arrière » dans ce chapitre.
2. Raccordez la source audio externe à l’entrée
AUX arrière en prenant soin d’arrêter les appareils auparavant.
3. Activez la source audio externe dans le menu
de l’appareil. Consultez pour cela la section suivante « Activation/désactivation et sélection de la source audio externe ».
4. Effectuez les autres réglages éventuellement
nécessaires pour la source audio externe. Consultez pour cela les sections « Attribution d’un nom à une source audio externe » et « Mixage d’une source audio
externe avec une autre source audio » dans ce chapitre. Activation/désactivation et sélection de la source audio externe Si vous avez raccordé une source audio externe à l’entrée AUX arrière, vous devez activer l’entrée AUX dans le menu. Vous pouvez alors sélectionner la source audio externe avec la touche SOURCE 8. « AUX » est ensuite affiché sur l’écran. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « AUX » (Entrée AUX). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« REAR AUX » : entrée AUX activée. « REAR AUX » vée. : entrée AUX désacti- W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Attribution d’un nom à une source audio externe (AUX EDIT) Vous pouvez donner aux deux entrées AUX un nom qui apparaît sur l’écran lorsque vous sélectionnez la source audio qui lui est raccordée. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « AUXEDIT » (Editer entrée AUX). Mode AUX Le nom actuel est affiché. La première position clignote et peut être modifiée. Vous pouvez à présent entrer le nom souhaité qui devra cependant comporter jusqu’à 12 caractères au maximum : W Entrez le nom en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Sélectionnez la lettre souhaitée en appuyant au besoin plusieurs fois sur la touche. Chaque fois qu’une lettre est entrée, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le nom complètement entré, W appuyez sur la touche OK : pour le mémoriser. Remarque :
- Pour terminer l’entrée du texte sans modifier le texte, appuyez sur la touche DIS•ESC ;.
- Si l’entrée du texte est interrompue, par ex. par un message d’information routière, les modifications effectuées précédemment ne sont pas mémorisées. Mixage d’une source audio externe avec une autre source audio (MIX AUX) Vous pouvez écouter simultanément une source audio externe et une source audio quelconque de l’autoradio (radio, CD, USB ou Bluetooth® Streaming). Cette fonction vous permet par ex. de raccorder un système de navigation Blaupunkt comme source audio externe et de diffuser les instructions vocales du système de navigation par l’intermédiaire des haut-parleurs de l’autoradio pendant que vous écoutez une autre source audio. N’oubliez pas que dans ce cas, le son de l’autre source audio ne sera pas coupé lors de la diffusion d’une instruction vocale du système de navigation. Remarque : Le volume sonore de la source audio externe et celui de la source audio de l’autoradio peuvent être réglés séparément :
- Réglez le volume sonore pour la radio, le CD, le support de données USB ou le Bluetooth® Streaming avec le bouton de réglage du volume >.
- Du côté de l’appareil raccordé, utilisez une sortie dont le volume sonore peut être réglé (par ex. celle du casque) et régler le volume sonore ce cette source sonore avec le bouton de volume correspondant de l’appareil. La diffusion simultanée doit être activée dans le menu. Si « MIX AUX » (Mixage entrée AUX) pour la prise AUX-IN frontale ou l’entrée AUX arrière est activé, la source audio qui lui est raccordée est diffusée en même temps que la source audio sélectionnée actuellement (par ex. la radio ou un CD). Si « MIX AUX » est désactivé pour les deux entrées AUX, seule la source audio sélectionnée est diffusée. Pour activer ou désactiver « MIX AUX », W appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « MIX AUX » (Mixage entrée AUX). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner l’option souhaitée :
- « FRONT AUX » (prise AUX-IN frontale)
- « REAR AUX » (entrée AUX arrière)
FRANÇAIS W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Mode AUX W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité pour l’option correspondante.
« FRONT AUX »/« REAR AUX »
« FRONT AUX »/« REAR AUX »
W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Gestion de plusieurs appareils compatibles C’n’C A condition d’utiliser un câble adaptateur approprié, vous pouvez raccorder jusqu’à 3 interfaces Blaupunkt compatibles C’n’C à l’autoradio. Afin que celui-ci puisse faire la distinction entre les différentes interfaces, vous pouvez affecter un numéro d’appareil à chacune. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « CNC EDIT » (Modifier CNC). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Les 3 appareils C’n’C « DEVICE 1 » à « DEVICE 3 » (Appareil 1-3) apparaissent dans le menu. W Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un appareil.
W Appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez à présent entrer le code PIN à quatre chiffres de l’appareil : W Entrez la suite de chiffres en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A.
Remarque : Le code PIN d’un appareil C’n’C se compose de 4 chiffres hexadécimaux. Chaque chiffres peut prendre 16 valeurs différentes, c’est-àdire 0 à 9 et A à F. Pour entrer une valeur de A à F, appuyez sur les touches « 2 » ou « 3 » du bloc de touches autant de fois qu’il est nécessaire. Chaque fois qu’un chiffre est entré, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le code PIN complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. Téléphone Bluetooth® Le module Bluetooth® intégré dans l’appareil permet de téléphoner avec les mains libres grâce à une liaison Bluetooth®. Le téléphone portable peut alors rester dans votre poche ou dans la boîte à gants – et vous disposez de vos deux mains pour tenir le volant. En plus des téléphones portables, vous pouvez raccorder par ex. des lecteurs MP3 compatibles Bluetooth® à l’autoradio et en diffuser le contenu audio par l’intermédiaire du Bluetooth® Streaming. Consultez pour cela la section « Mode Bluetooth® Streaming ». Préparation Bluetooth® Pour que la liaison Bluetooth® fonctionne, vous devez avoir un téléphone portable compatible Bluetooth® et le microphone livré doit être monté (voir la notice de montage). Remarque : Utilisez exclusivement le microphone Blaupunkt fourni. Les microphones traditionnels ne sont pas appropriés pour le raccordement à cet autoradio. tée de l’autoradio, elle est rétablie automatiquement dès que vous vous trouvez de nouveau dans la zone de couverture. Lorsque vous souhaitez établir la liaison entre un autre téléphone portable couplé et l’autoradio, vous pouvez procéder manuellement à cette opération (consultez pour cela la section « Gestion des appareils Bluetooth® couplés » de ce chapitre). Si l’autoradio est arrêté, puis remis en marche, il cherche automatiquement à établir la liaison avec le téléphone maître (voir la section « Détermination du téléphone maître »). Si le téléphone maître est hors de portée ou s’il est arrêté, l’autoradio cherche à établir une liaison avec un des autres téléphones portables couplés d’après l’ordre selon lequel la liaison a été établie en dernier. Ouverture du menu Bluetooth® Vous trouverez tous les réglages et toutes les fonctions nécessaires dans le menu Bluetooth®. Pour ouvrir le menu Bluetooth®, W appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour Vous pouvez trouver la liste des téléphones portables compatibles avec l’autoradio sur le site Internet www.blaupunkt.com ou chez votre revendeur Blaupunkt. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « BT » (Bluetooth®). La technologie Bluetooth® autorise les liaisons sans fil sur de courtes distances, ce qui signifie que le téléphone portable doit se trouver à proximité de l’autoradio (dans le véhicule). Le menu Bluetooth® est ouvert. Comment une liaison Bluetooth® est-elle établie ? Le téléphone mobile et l’autoradio doivent d’abord « apprendre à se connaître », c’est-à-dire qu’ils doivent être couplés. Une fois les appareils couplés, une liaison Bluetooth® est établie. Cette liaison dure tant que le téléphone portable reste à portée de l’autoradio. Si la liaison est interrompue, par ex. lorsque le téléphone est hors de por- W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Remarque : Dans le cas où un processus Bluetooth® est en cours de déroulement (par ex. le couplage d’un appareil ou le transfert d’un répertoire téléphonique), vous ne pouvez pas ouvrir le menu Bluetooth®. Un message correspondant apparaît sur l’écran. Pour revenir à la diffusion de la source audio actuelle, appuyez sur la touche DIS•ESC ;. Pour interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche
FRANÇAIS Téléphone Bluetooth® Téléphone Bluetooth® Couplage d’un téléphone portable Détermination du téléphone maître Vous pouvez coupler jusqu’à 5 téléphones portables ou autres appareils, tels que des lecteurs MP3, compatibles Bluetooth® à votre autoradio. Si vous essayez d’en coupler un sixième, il remplacera celui qui a été couplé en premier. Pour coupler un téléphone portable, W ouvrez le menu Bluetooth®. L’option de menu « PAIR » (Coupler) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le menu de l’autoradio est ouvert. L’option de menu « PHONE » (Téléphone) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK :. Le code PIN pour la liaison Bluetooth® apparaît sur l’écran. Le téléphone portable Bluetooth® peut à présent être couplé. W Entrez le code PIN affiché dans votre téléphone portable lorsque vous y êtes invité. L’autoradio établit lui-même la liaison Bluetooth® avec le téléphone portable. Si la liaison est établie, « DEVICE CONNECTED » (Appareil relié) apparaît brièvement sur l’écran et le symbole indiquant l’intensité du signal Bluetooth® est affiché. Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECTION FAILED » (Echec de la liaison) apparaît sur l’écran. Lorsque vous avez couplé plusieurs téléphones avec l’autoradio, vous pouvez déterminer un téléphone maître. Le téléphone maître a une priorité plus grande que les autres téléphones couplés :
- Au moment où l’autoradio est mis en marche, il cherche d’abord à établir une liaison avec le téléphone maître. Ce n’est qu’après avoir constaté que le téléphone maître n’est pas disponible que l’autoradio cherchera à établir une liaison avec le téléphone couplé en dernier.
- Lorsque vous couplez un sixième appareil Bluetooth®, le couplage du premier appareil Bluetooth® couplé est annulé. Le téléphone maître reste toujours couplé, même s’il est l’appareil Bluetooth® de la liste qui a été couplé en premier. Dans ce cas, le couplage de l’appareil Bluetooth® suivant de la liste est annulé. W Ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « MASTER » (Appareil maître). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. La liste des téléphones portables couplés apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner un téléphone. W Appuyez sur la touche OK :. Le téléphone sélectionné est déterminé comme étant le téléphone maître et il est identifié par un « M ». Pour annuler le statut de téléphone maître, W appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le téléphone maître dans la liste. W Appuyez sur la touche OK :. L’option « DELETE » (Effacer) est sélectionnée dans le sous-menu. Remarque :
- Le temps nécessaire pour établir la liaison dépend du téléphone portable et elle peut beaucoup différer de l’un à l’autre.
- Si l’autoradio est arrêté, puis remis en marche, il recherche automatiquement à établir la liaison avec le téléphone maître (voir section suivante) ou le téléphone portable relié en dernier. Si le téléphone portable n’est pas disponible, « NO
DEVICE FOUND – BLUETOOTH
CONNECTION FAILED » (Aucun appareil trouvé – échec de la liaison Bluetooth®) apparaît brièvement sur l’écran.
Téléphone Bluetooth® Remarque : Une fois l’effacement effectuée, aucun téléphone n’a plus le statut de téléphone maître. Le téléphone qui avait le statut de téléphone maître reste cependant couplé. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour revenir dans le menu Bluetooth®. Gestion des appareils Bluetooth® couplés Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés (téléphones portables et appareils tels que lecteurs MP3) dans le menu Bluetooth®. La fonction « DEL ALL » (Effacer tous les appareils) vous permet d’annuler le couplage de tous les appareils Bluetooth®. La liste d’appareils « DEV LIST » (Appareils) indique les appareils couplés. Vous avez ici les possibilités suivantes :
- Couper la liaison avec l’appareil Bluetooth® actuellement en liaison (DISCON)
- Etablir la liaison avec un des appareils Bluetooth® couplés (CONNECT)
- Annuler le couplage d’un appareil Bluetooth® (DELETE) Annulation du couplage de tous les appareils Bluetooth® couplés W Ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « DEL ALL » (Effacer tous les appareils). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. L’option de menu « YES » (Oui) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK : pour annuler le couplage de tous les appareils Bluetooth® couplés et revenir au menu Bluetooth®. OU : W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’option de menu « NO » (Non) ou « EXIT » (Retour). W Appuyez sur la touche OK : pour conserver le couplage de tous les appareils Bluetooth® couplés et revenir au menu Bluetooth®. Gestion des appareils Bluetooth® couplés dans la liste d’appareils Pour gérer les appareils Bluetooth® couplés dans la liste d’appareils, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « DEV LIST » (Appareils). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la gestion des téléphones portables (PHONE (Téléphone)) ou celle des appareils tels que les lecteurs MP3 (OTHER (Autres)). W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’appareil Bluetooth® souhaité. W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner une des fonctions suivantes :
- « CONNECT » (Relier) : l’appareil Bluetooth® sélectionné est relié.
- « DISCON » (Couper) : la liaison avec l’appareil Bluetooth® sélectionné est interrompue.
- « DELETE » (Effacer) : le couplage de l’appareil Bluetooth® sélectionné est annulé. Remarque : La fonction « DISCON » (Couper) est disponible uniquement pour l’appareil Bluetooth® relié sur le moment, la fonc-
FRANÇAIS W Appuyez sur la touche OK :. Téléphone Bluetooth® tion « CONNECT » (Relier) est disponible uniquement pour tous les autres appareils Bluetooth® qui ne sont pas reliés. Prise d’appel/refus d’appel Lorsque vous recevez un appel, « INCOMING CALL » (Appel entrant) et le numéro de téléphone de l’appelant, ou l’entrée correspondante du répertoire téléphonique, sont affichés sur l’écran. Le son de la source audio active est coupé et les haut-parleurs du véhicule diffusent la tonalité d’appel. Lorsqu’il y a un appel entrant, vous devez soit prendre l’appel, soit le refuser. Aucune autre commande de l’autoradio n’est possible à ce moment là. Pour refuser l’appel, W appuyez sur la touche « CALL ENDED » (Fin de communication) apparaît sur l’écran. Pour prendre l’appel, W appuyez sur la touche « IN CALL–HANDSFREE » (Mains libres activé) apparaît sur l’écran. La voix de votre correspondant est transmise par les haut-parleurs du véhicule. Pendant la communication téléphonique, vous pouvez adapter le volume sonore à l’aide du bouton de réglage du volume >. Remarque : Pendant une communication transmise par l’intermédiaire de la liaison Bluetooth®, aucun message d’information routière ou instruction vocale du système de navigation n’est transmis. Lancement d’un appel (DIAL NEW) Pour lancer un appel par l’intermédiaire de l’autoradio, vous avez plusieurs possibilités :
- Entrée d’un numéro de téléphone et appel ou mémorisation du numéro avec affectation à une touche du bloc de touches
- Appel d’un numéro mémorisé avec affectation à une touche du bloc de touches (section « Sélection rapide »)
- Sélection d’un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio (section « Mémorisation de numéros dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio et appel »)
- Sélection d’un numéro de téléphone mémorisé dans le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté (section « Répertoire téléphonique du téléphone portable »)
- Sélection d’un numéro de téléphone dans le journal des appels (section « Appel d’un numéro du journal des appels ») Pour entrer un numéro de téléphone et lancer l’appel ou mémoriser le numéro, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « DIAL NEW » (Nouvelle sélection). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Vous pouvez à présent entrer le numéro de téléphone : W Entrez la suite de chiffres en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Chaque fois qu’un chiffre est entré, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Pour appeler le numéro entré, W appuyez sur la touche
« CALLING » (appel) et le numéro de téléphone de l’appelant, ou l’entrée correspondante du répertoire téléphonique, sont affichés sur l’écran. Si le numéro n’est pas valable ou que l’appel ne Téléphone Bluetooth® « Press Number Key to Store OR Press Accept to Call » (Appuyer sur une touche avec chiffre pour mémoriser ou sur décrocher pour appeler) apparaît sur l’écran.
W Appuyez sur la touche marche/arrêt ? pendant plus de 2 secondes. L’autoradio s’arrête et la communication s’effectue par l’intermédiaire du téléphone portable. Mémorisation de numéros de téléphone dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio et appel « Number Saved » (Numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l’écran. Le numéro est affecté à la touche sélectionnée et l’entrée du numéro réapparaît. L’autoradio dispose de son propre répertoire téléphonique qui a une capacité de 10 entrées. Chaque entre se compose d’un nom et d’un numéro de téléphone. Les numéros mémorisés dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio sont disponibles indépendamment du téléphone portable connecté sur le moment. Fin de communication Mémorisation d’un numéro de téléphone Pour mettre fin à la communication, Pour mémoriser un numéro de téléphone dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio, W Appuyez sur la touche souhaitée 0 - 9 du bloc de touches A. W appuyez sur la touche
« CALL ENDED » (Fin de communication) apparaît sur l’écran. Vous pouvez également mettre fin à la communication en arrêtant l’appareil. Renvoi d’une communication téléphonique sur le téléphone portable W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « RADIO » (Répertoire téléphonique propre à l’autoradio). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Pendant la communication, la voix de votre correspondant est normalement retransmise par les haut-parleurs du véhicule. Vous pouvez renvoyer la communication sur votre téléphone portable : W Appuyez brièvement sur la touche W ouvrez le menu Bluetooth®.
Les haut-parleurs du véhicule ne transmettent plus la communication qui est alors transmise par le téléphone portable. « IN CALL–HANDSET » (Mains libres désactivé) est affiché sur l’écran. rétablit Une nouvelle pression sur la touche la transmission par les haut-parleurs du véhicule. « IN CALL–HANDSFREE » (Mains libres activé) est affiché sur l’écran. L’option de menu « ADD NEW » (Ajouter) est sélectionnée. W Appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez à présent entrer le nom de 20 caractères au maximum correspondant à l’entrée : W Entrez le nom en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Sélectionnez la lettre souhaitée en appuyant au besoin plusieurs fois sur la touche. Chaque fois qu’une lettre est entrée, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la
FRANÇAIS peut pas être effectué pour d’autres raisons, « CALL FAILED » (Echec de l’appel) apparaît brièvement sur l’écran. Pour mémoriser un numéro de téléphone entré en l’affectant à une touche du bloc de touches W appuyez sur la touche OK :. Téléphone Bluetooth® position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le nom complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez à présent entrer le numéro de téléphone : W Entrez la suite de chiffres en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Une fois le numéro de téléphone complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. La nouvelle entrée est mémorisée. Appel d’un numéro de téléphone Pour appeler un numéro mémorisé dans le répertoire téléphonique propre à l’autoradio, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « RADIO » (Répertoire téléphonique propre à l’autoradio). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « VIEW PBK » (Répertoire téléphonique). W Appuyez sur la touche OK :. Les entrées du répertoire téléphonique propre à l’autoradio apparaissent sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner l’entrée souhaitée. W Appuyez sur la touche l’appel.
5 pour lancer « CALLING » (appel) et l’entrée sélectionnée dans le répertoire téléphonique sont affichés sur l’écran.
Edition d’une entrée Pour éditer une entrée du répertoire téléphonique propre à l’autoradio, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « RADIO » (Répertoire téléphonique propre à l’autoradio). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « EDIT PBK » (Editer). W Appuyez sur la touche OK :. Les entrées du répertoire téléphonique propre à l’autoradio apparaissent sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’entrée souhaitée. W Appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez à présent éditer le nom correspondant à l’entrée : W Appuyez au besoin sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner une position. W Entrez le caractère souhaité en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche correspondante du bloc de touches A. Une fois le nom complètement édité, W appuyez sur la touche OK :. Vous pouvez à présent éditer le numéro de téléphone : W Appuyez au besoin sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner une position. W Entrez le chiffre souhaité en appuyant sur la touche correspondante du bloc de touches Une fois le numéro de téléphone complètement édité, W appuyez sur la touche OK :. L’entrée modifiée est mémorisée. Téléphone Bluetooth® Pour effacer une entrée du répertoire téléphonique propre à l’autoradio, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « RADIO » (Répertoire téléphonique propre à l’autoradio). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « DELETE » (Effacer). W Appuyez sur la touche OK :. Les entrées du répertoire téléphonique propre à l’autoradio apparaissent sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’entrée souhaitée. W Appuyez sur la touche OK :. L’entrée sélectionnée est effacée. Remarque : Pour effacer toutes les entrées du répertoire téléphonique, sélectionner l’option de menu « DEL ALL » (Effacer tout) à la place de « DELETE » et appuyez sur la touche OK :. Répertoire téléphonique du téléphone portable Vous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté dans l’autoradio et ainsi sélectionner et appeler les entrées de ce répertoire téléphonique depuis l’autoradio. Remarque : Le transfert du répertoire téléphonique signifie que les entrée mémorisées dans le téléphone portable sont copiées dans l’autoradio. Le répertoire téléphonique du téléphone portable n’est pas effacé lors de ce transfert. L’autoradio peut mémoriser les répertoires téléphoniques de 3 téléphones portables au maximum, chaque répertoire pouvant contenir jusqu’à 500 entrées. Chaque entrée peut comporter jusqu’à 4 numéros de téléphone différents, par ex. les numéros privés et professionnels d’une personne. Transfert du répertoire téléphonique Pour transférer le répertoire téléphonique, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « PBK DNL » (Télécharger). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le transfert du répertoire téléphonique du téléphone portable vers l’autoradio commence. « PHONEBOOK DOWNLOADING – Please Wait ... » (Téléchargement du répertoire téléphonique en cours. Veuillez patienter) apparaît sur l’écran. Une fois le transfert terminé, « DOWNLOAD COMPLETE » (Téléchargement terminé) est affiché, mais si le transfert a échoué, c’est « DOWNLOAD FAILED » (Echec du téléchargement) qui est affiché. Remarque : Dans le cas où l’autoradio se trouve dans le mode Bluetooth® Streaming au moment du transfert du répertoire téléphonique d’un téléphone portable, la diffusion audio est interrompue pendant le temps du transfert. Appel d’une entrée du répertoire téléphonique Remarque : Seul le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté sur le moment est accessible (pour autant qu’il ait été transféré dans l’autoradio). Pour appeler une entrée du répertoire téléphonique du téléphone portable, W ouvrez le menu Bluetooth®.
FRANÇAIS Effacement des entrées Téléphone Bluetooth® W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « MOBILE » (Téléphone). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Les entrées du répertoire téléphonique apparaissent sur l’écran. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’entrée souhaitée. Remarque : Pour accéder rapidement à l’entrée souhaitée, appuyez sur la touche du bloc de touches alphanumériques A qui comporte la première lettre de l’entrée. Le premier numéro disponible pour l’entrée sélectionnée est affiché. Si d’autres numéros sont disponibles pour l’entrée, par ex. le numéro professionnel ou le numéro de portable, le symbole correspondant apparaît sur l’écran. Pour appeler le premier numéro de l’entrée, W appuyez sur la touche
Pour appeler un autre numéro de l’entrée, W appuyez sur la touche OK :. Tous les numéros mémorisés sous cette entrée sont affichés. W Appuyez sur la touche à bascule ou pour sélectionner le numéro souhaité. W Appuyez sur la touche
La liaison s’établit. « CALLING » (Appel) et le nom correspondant à l’entrée sont affichés sur l’écran. Appel d’un numéro du journal des appels Le journal des appels du téléphone portable est chargée automatiquement une fois que la liaison Bluetooth® a été établie. Les numéros de téléphone suivants sont mémorisés dans le journal des appels du téléphone portable :
- Numéros des appels effectués
- Numéros des appels reçus
- Numéros des appels manqués Pour appeler un de ces numéros, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « CALL LOG » (Journal des appels). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner une des options de menu suivantes :
- RECEIVED : appels reçus
- MISSED : appels manqués
- DIALED : appels effectués W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Les entrées de la liste correspondante sont affichées. La date et l’heure apparaissent, si disponibles, pour l’entrée sélectionnée. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’entrée souhaitée. W Appuyez sur la touche 5 pour lancer l’appel. Sélection rapide La fonction de sélection rapide vous permet d’accéder directement au répertoire téléphonique propre à l’autoradio, au répertoire téléphonique transféré depuis le téléphone portable, aux listes du journal des appels, à la fonction de commande vocale et aux numéros affectés aux touches du bloc de touches. Pour utiliser la sélection rapide, W appuyez sur la touche 5 en mode normal. Remarque : Une pression prolongée sur la touche 5 vous permet d’accéder immédiatement au menu du répertoire téléphonique propre à l’appareil. Téléphone Bluetooth® NOW » (parler à présent) est affiché sur l’écran. W Prononcez le nom correspondant au numéro de téléphone souhaité. Remarque :
- La durée pendant laquelle la reconnaissance vocale est activée dépend du téléphone portable connecté.
- Pour interrompre la reconnaissance vocale et revenir à la source audio écoutée en dernier, appuyez sur la touche
- Si votre entrée vocale n’est pas reconnue ou si la commande vocale n’est pas activée sur le téléphone portable,
« VOICE RECOGNITION LINK NOT
ACTIVE » (Reconnaissance vocale – liaison inactive) apparaît brièvement sur l’écran.
- Si la liaison Bluetooth® n’est pas établie, « VOICE DIAL FAILED – NO Bluetooth® CONNECTION » (Echec de la commande vocale – aucune liaison Bluetooth®) apparaît brièvement sur l’écran.
- Pour que la commande vocale puisse être utilisée, elle doit être proposée par votre téléphone portable et être activée dans celui-ci. La liaison s’établit. Modification du code PIN (PIN NUM) Lorsque vous couplez un téléphone portable avec l’autoradio, vous devez entrer le code PIN « 1234 ». Vous pouvez cependant modifier ce code PIN : W Ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « PIN NUM » (PIN). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Vous pouvez à présent entrer le nouveau code PIN :
FRANÇAIS Un menu qui propose les options suivantes apparaît : MOBILE : répertoire téléphonique transféré depuis le téléphone portable RADIO : répertoire téléphonique propre à l’appareil
- RECEIVED : appels reçus
- MISSED : appels manqués
- DIALED : appels effectués
- VR DIAL : commande vocale Pour sélectionner un numéro d’un des répertoires téléphoniques ou d’une des liste du journal des appels, W appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’option de menu correspondante. W Appuyez sur la touche OK :. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’entrée ou le numéro souhaité. 5 pour lancer W Appuyez sur la touche l’appel. Pour entrer un numéro de téléphone et lancer l’appel, W entrez le numéro comme décrit dans la section « Lancement d’un appel (DIAL NEW) » en appuyant brièvement sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Le menu d’entrée du numéro est ouvert automatiquement à la première pression sur une touche. Pour appeler un numéro de téléphone mémorisé et affecté à une touche numérique, W appuyez sur la touche correspondante du bloc de touches A et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes environ. Pour utiliser la commande vocale, W appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’option de menu « VR DIAL » (Commande vocale). W Appuyez sur la touche OK :. La reconnaissance vocale est activée. « SPEAK Téléphone Bluetooth® | Réglages de tonalité W Entrez la suite de chiffres en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Chaque fois qu’un chiffre est entré, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le nouveau code PIN complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. La nouvelle entrée est mémorisée. Modification du nom Bluetooth® de l’autoradio (RAD NAME) A l’usine, l’autoradio reçoit le nom Bluetooth® « BLAUPUNKT BT » sous lequel il apparaît dans d’autres appareils Bluetooth®. Pour modifier ce nom, W ouvrez le menu Bluetooth®. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « RAD NAME » (Nom de radio). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Vous pouvez à présent entrer un nouveau nom Bluetooth® : W Entrez le nom en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Sélectionnez la lettre souhaitée en appuyant au besoin plusieurs fois sur la touche. Chaque fois qu’une lettre est entrée, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. Une fois le nom complètement entré, W appuyez sur la touche OK :. Le nouveau nom Bluetooth® est mémorisé.
Son, réglages Dans le menu audio, vous pouvez effectuer les réglages de son suivants :
- Réglage des graves, des aiguës et de la répartition du volume sonore
- Sélection d’un préréglage de tonalité
- Modification des réglages de l’égaliseur Remarque : Les réglages pour les graves (BASS), le médium (MIDDLE) et les aiguës (TREBLE) sont mémorisés pour la source audio écoutée sur le moment. Ouverture du menu audio Pour appeler le menu audio, W appuyez sur la touche AUDIO <. OU : W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule @ autant se fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître le menu audio. Réglage des graves, des aiguës et de la répartition du volume sonore Pour effectuer des réglages, W appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu audio pour sélectionner une des options de menu suivantes :
- « BASS » : niveau des graves entre -7 et
- « TREBLE » : niveau des aiguës entre -7 et
- « BALANCE » : répartition gauche/droite du volume sonore entre -9 et +9
- « FADER » : répartition avant/arrière du volume sonore entre -9 et +9
- « X-BASS » : relèvement de 0 (arrêt) à 3 du niveau des graves à faible volume sonore Réglages de tonalité Le réglage du moment est représenté par un affichage à barres. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule pour modifier le réglage.
W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Remarque :
- Un seul des préréglages de tonalité peut être activé à la fois. Pour n’avoir aucun préréglage de tonalité activé, désactivez le préréglage de tonalité activé sur le moment. Sélection d’un préréglage de tonalité (PRESETS) Vous pouvez sélectionner des préréglages de tonalité pour les types de musique pop, rock et classique. Un préréglage de tonalité règle alors une combinaison entre les niveaux de graves et d’aiguës appropriée au type de musique. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu audio autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « EN AUDIO » (Menu expert). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le menu expert s’ouvre. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu expert autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « PRESETS » (Préréglages). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner un des préréglages de tonalité suivants :
- « CLASSIC » W Désactivez le préréglage de tonalité sélectionné avec la touche à bascule @ ou activez-le avec la touche à bascule @. vous pouvez compléter les préréglages par des réglages de l’égaliseur adaptés à vos souhaits. Lorsque vous modifiez le réglage du niveau des graves, des aiguës ou du médium, le préréglage de tonalité sélectionné est désactivé dans le menu, mais les autres réglages de niveau du préréglage de tonalité sont conservés. Réglages de l’égaliseur Votre appareil dispose d’un égaliseur numérique 3 bandes. Il vous permet d’adapter le réglage de tonalité à votre véhicule et à votre sensibilité de manière ciblée ainsi que de résoudre certains problèmes, par exemple de résonance ou d’inintelligibilité. Quel est le bon réglage pour l’égaliseur ? Mesure Impression sonore Fréquence Niveau (Hz) Graves déformées, 100–200 env. –4 résonance, pression désagréable Sonorité agressive, 1000– env. –4 très dominante, pas 2500 à –6 d’effet stéréo Sonorité sourde, 10000– env. +4 peu de transparen- 12500 à +6 ce, pas de brillance des instruments Graves insuffisantes 60–80 env. +4 à +6
- Pour bénéficier d’une tonalité optimale, Réglages de tonalité Conseil : Pour régler l’égaliseur, introduisez un CD que vous connaissez particulièrement bien dans le lecteur. Mettez d’abord les réglages des graves, des aiguës, de la balance et du fader à zéro. Modifiez tout d’abord le réglage du médium, puis celui des aiguës et enfin celui des graves. Le tableau indique les possibilités de réglage étendues pour les graves (EBASS), les aiguës (ETREBLE), le médium (EMIDDLE) et le X-Bass (EXBASS) qui peuvent être effectués dans le menu expert. Remarque : Le tableau n’indique pas tous les réglages possibles dans le menu expert. nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « EN AUDIO » (Menu expert). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le menu expert apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu expert pour sélectionner une des options de menu suivantes :
« EBASS » : graves « ETREBLE » : aiguës « EMIDDLE » : médium « EXBASS » : relèvement du niveau des graves à faible volume sonore W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour commuter entre les options de menu disponibles (voir le tableau) : Modification des réglages de l’égaliseur (EBASS, ETREBLE, EMIDDLE, EXBASS)
- « QUAL » Vous pouvez modifier les réglages suivants dans le menu expert :
- « FREQ » (fréquence)
- « QUAL » (facteur de qualité) W Appuyez sur la touche à bascule pour modifier le réglage. Pour régler l’égaliseur, W appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu audio autant de fois qu’il est
Une fois les réglages effectués pour toutes les options de menu, W appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. AUDIO (Menu audio) EN AUDIO (Menu expert) EBASS ETREBLE EMIDDLE EXBASS Niveau (GAIN) –
Réglages utilisateur Vous pouvez adapter ces préréglages à vos besoins dans le menu système :
- Préréglages du volume sonore
- Durée d’écoute lors du balayage Une fois le texte d’accueil complètement entré, W appuyez sur la touche OK : pour le mémoriser. Remarque :
- Pour terminer l’entrée du texte sans modifier le texte, appuyez sur la touche DIS•ESC ;.
- Si l’entrée du texte est interrompue, par ex. par un message d’information routière, les modifications effectuées précédemment ne sont pas mémorisées. Ouverture du menu système W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule @ pour ouvrir le menu système « Syst ». Modification du réglage de l’heure Modification du texte d’accueil (ON MSG)
- Activation et désactivation de l’affichage de Le menu système vous permet d’effectuer les réglages suivants : l’heure (OFF CLK) Lorsque vous mettez l’appareil en marche, une animation d’accueil apparaît. Le texte d’accueil mémorisé d’usine est : « THE ADVANTAGE IN YOUR CAR ». Pour modifier ce texte,
- Sélection de l’affichage de l’heure sur W appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour sélectionner l’option de menu « ON MSG » (Texte d’accueil). Activation et désactivation du réglage de l’heure (OFF CLK) W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le texte d’accueil actuel est affiché. La première position clignote et peut être modifiée. Vous pouvez à présent entrer votre propre texte d’accueil qui peut comporter jusqu’à 35 caractères au maximum : W Entrez le texte en appuyant sur les touches correspondantes du bloc de touches A. Sélectionnez la lettre souhaitée en appuyant au besoin plusieurs fois sur la touche. Chaque fois qu’une lettre est entrée, l’appareil passe automatiquement à la position suivante. Pour corriger une entrée erronée, sélectionnez la position correspondante en appuyant autant de fois qu’il est nécessaire sur la touche à bascule ou @. 12h/24h (CLK MODE)
- Réglage de l’heure (CLK SET) L’heure peut être affichée alors que l’appareil est arrêté, mais le contact doit être mis. Pour activer ou désactiver le réglage de l’heure, W appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « OFF CLK » (Affichage de l’heure). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« OFF CLK » activé. : affichage de l’heure
« OFF CLK » désactivé. : affichage de l’heure W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
FRANÇAIS Réglages utilisateur Réglages utilisateur Sélection de l’affichage de l’heure sur 12h/24h (CLK MODE) Modification des préréglages du volume sonore L’heure peut être affichée au format 12 ou 24 heures. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « CLK MODE » (Mode d’affichage de l’heure). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage « 12 HR – AM » (format 12 heures, matin), « 12 HR – PM » (format 12 heures, après-midi) ou « 24 HR MODE » (formant 24 heures). W Appuyez sur la touche à bascule @ pour activer le réglage sélectionné. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Le menu système vous permet d’effectuer les préréglages suivants :
- Volume sonore à la mise en marche (ON VOL / LAST VOL)
- Volume sonore pour les messages d’information routière (TA VOL), le téléphone et les instructions vocales du système de navigation (TEL VOL) et la fonction d’abaissement du volume sonore (MUTE VOL)
- Bip de confirmation (BEEP ON)
- Relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND) Réglage de l’heure (CLK SET) W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « CLK SET » (Réglage de l’heure). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. L’heure est affichée. W Appuyez sur la touche ou @ pour sélectionner le nombre des heures ou le nombre des minutes. W Entrez le chiffre souhaité en appuyant sur la touche correspondante du bloc de touches Une fois l’heure complètement entrée, W appuyez sur la touche OK : pour mémoriser l’heure entrée. Remarque : Pour quitter l’entrée de l’heure sans modifier celle-ci, appuyez sur la touche DIS•ESC ;.
Réglage du volume sonore à la mise en marche (ON VOL/LAST VOL) Pour régler le volume sonore à la mise en marche, W appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « ON VOL » (Volume sonore à la mise en marche). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le réglage actuel du volume sonore à la mise en marche apparaît. W Réglez le volume sonore à la mise en marche avec la touche à bascule ou @. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Vous pouvez également sélectionner le réglage « LAST VOL » (Volume sonore réglé en dernier). Le volume sonore à la mise en marche sera alors celui qui était réglé lorsque l’autoradio a été arrêté : W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « LAST VOL » (Volume sonore réglé en dernier). Réglages utilisateur W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« LAST VOL » : activation. « LAST VOL » : désactivation. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Remarque : Si « LAST VOL » est désactivé, l’autoradio se met en marche avec le volume sonore réglé sous « ON VOL » (Volume sonore à la mise en marche). Préréglages du volume sonore pour TA, TEL et MUTE Lorsque l’appareil retransmet un message d’information routière, une communication téléphonique ou une instruction vocale du système de navigation, il le fait toujours avec le volume sonore préréglé ici. Vous pouvez en outre régler l’abaissement du volume sonore (MUTE) jusqu’à zéro 0 (coupure). W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître une des options de menu suivantes :
- « MUTE VOL » : préréglage de l’abaissement du volume sonore
- « TEL VOL » : préréglage du volume sonore pour le téléphone ou les instructions vocales du système de navigation
- « TA VOL » : préréglage du volume sonore pour les messages d’information routière W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Remarque : Le préréglage du volume sonore que vous avez effectué n’est pas utilisé
- lorsque le volume sonore réglé sur le moment est inférieur à celui réglé pour « Mute ». Le volume sonore de l’appareil est celui réglé en dernier.
- lorsque le volume sonore réglé sur le moment est supérieur à celui réglé pour « TEL ». Les communications téléphoniques et les instructions du système de navigation sont alors retransmises avec le volume sonore réglé sur le moment.
- lorsque le volume sonore réglé sur le moment est supérieur à celui réglé pour « TA ». Les messages d’information routière sont alors retransmis avec le volume sonore réglé sur le moment. Activation et désactivation du bip de confirmation (BEEP ON) Vous pouvez désactiver le bip qui retentit pour confirmer l’exécution d’une action dans un menu ou lors de l’affectation de stations aux touches de présélection. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « BEEP ON » (Bip activé). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu.
« BEEP ON » activé. : bip de confirmation Le volume sonore réglé actuellement est affiché.
« BEEP ON » désactivé. : bip de confirmation W Réglez le volume sonore avec la touche à bascule ou @. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
FRANÇAIS W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Réglages utilisateur Réglage du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse (AUTO SND) Adaptation de l’angle de vision de l’écran (ANGLE) Lorsque vous roulez plus vite, l’appareil peut augmenter le volume automatiquement afin de compenser les bruits aérodynamiques. Le volume sonore est également relevé en fonction de la vitesse. Le signal du tachymètre doit pour cela être raccordé comme décrit dans la notice de montage. L’angle avec lequel le conducteur regarde l’écran dépend, entre autres, de la position de montage de l’appareil, de la position du siège et de la taille du conducteur. Vous pouvez optimiser le contraste de l’écran pour l’adapter à votre angle de vision : Le réglage optimal du relèvement du volume sonore en fonction de la vitesse du véhicule dépend du niveau de bruit à l’intérieur de l’habitacle. Faites des essais pour trouver le réglage optimal pour votre véhicule. Vous pouvez sélectionner une valeur entre OFF (aucun relèvement) et 5 (relèvement maximal). W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « AUTO SND » (Son automatique). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le réglage actuel apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « ANGLE » (Angle). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le réglage actuel apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité, entre –6 et +6. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Modification de la luminosité pour le jour ou la nuit (D-DAY/D-NIGHT) Modification des réglages de l’écran L’autoradio passe automatiquement dans le mode nuit lorsque vous allumez l’éclairage du véhicule. L’autoradio doit pour cela être raccordé au véhicule par l’intermédiaire de la liaison correspondante, comme indiqué dans la notice de montage. Le menu système vous permet de modifier les réglages de l’écran suivants : Vous pouvez régler séparément la luminosité pour le jour ou la nuit : W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu.
- Luminosité pour le jour ou la nuit (D-DAY / D-NIGHT)
- Adaptation de l’angle de vision de l’écran (ANGLE)
- Réglage de la couleur de l’écran (DISP COL, COL SCAN, CON SCAN) W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « D-DAY » (Luminosité de jour) ou. « D-NIGHT » (Luminosité de nuit). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le réglage actuel apparaît.
Réglages utilisateur W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Mélange de couleurs pour l’éclairage de l’écran (DISP COL) Pour personnaliser l’éclairage de votre écran, vous avez la possibilité de mélanger une couleur à partir des trois couleurs primaires rouge, vert et bleu (RVB). W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « DISP COL » (Couleur d’écran). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Les réglages actuels pour « GREEN » (vert), « RED » (rouge) et « BLUE » (bleu) sont affichés. W Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner une couleur.
W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour régler la valeur, entre 0 et 16, pour la couleur sélectionnée. Une fois toutes les couleurs réglées, W appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Sélection d’une couleur pour l’éclairage de l’écran pendant une recherche de couleur (COL SCAN) Pendant la recherche de couleur, la couleur de l’éclairage de l’écran change en permanence et vous pouvez sélectionner une couleur au passage. W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. La recherche de couleur démarre. « PRESS OK » (Appuyer sur OK) et « SCANNING » (Recherche) apparaissent à tour de rôle sur l’écran. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner la couleur du moment ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour interrompre la recherche sans sélectionner une nouvelle couleur. Activation et désactivation d’un changement de couleur permanent pour l’éclairage de l’écran (CONTSCAN) Pour l’éclairage de l’écran, vous pouvez sélectionner un changement de couleur permanent. Lorsque le changement de couleur est activé, la couleur de l’écran se modifie continuellement. L’activation et la désactivation du changement de couleur s’effectuent dans le menu système. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « CONTSCAN » (Recherche permanente). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité.
« CONTINUOUS COLSCAN » changement de couleur activé.
« CONTINUOUS COLSCAN » : changement de couleur désactivé.
W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « COL SCAN » (Recherche de couleur).
FRANÇAIS W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité, entre 1 et 16. Réglages utilisateur | Autres réglages Modification de la durée d’écoute lors du balayage des stations ou des titres (SCANTIME) La durée d’écoute pour la fonction SCAN peut être réglée entre 5 et 30 secondes dans le menu système pour toutes les sources audio. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu système autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « SCANTIME » (Durée d’écoute lors du balayage). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le réglage actuel apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le réglage souhaité, entre 5 et 30 secondes par paliers de 5 secondes. W Appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Autres réglages Vous pouvez effectuer d’autres réglages :
- Configuration de la sortie du préamplificateur pour l’extrême grave
- Activation et désactivation du mode démo
- Affichage du numéro de version des composants de l’autoradio
- Mise à jour du logiciel de l’autoradio Configuration de la sortie du préamplificateur pour l’extrême grave (SUBOUT) Lorsque vous utilisez un haut-parleur d’extrême grave supplémentaire (Subwoofer) avec un amplificateur externe (Amplifier), vous pouvez l’accorder aux autres haut-parleurs. Vous pouvez régler le niveau de la sortie Subout du préamplificateur pour la fréquence limite sélectionnée. Vous pouvez modifier les réglages suivants dans le menu expert :
- « FREQ » (fréquence limite) W Appuyez sur la touche AUDIO <. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « EN AUDIO » (Menu expert). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. Le menu expert apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ dans le menu expert autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « SUBOUT » (Sortie subwoofer). W Appuyez sur la touche OK : pour ouvrir l’option de menu. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour commuter entre les options de menu suivantes :
Autres réglages W Appuyez sur la touche à bascule pour modifier le réglage.
Une fois les réglages effectués pour toutes les options de menu, W appuyez sur la touche OK : pour sélectionner une autre fonction ou appuyez sur la touche DIS•ESC ; pour quitter le menu. Activation et désactivation du mode démo Le mode démo vous indique par des animations les fonctions que propose l’appareil. Pour activer ou désactiver le mode démo, W arrêtez l’autoradio. W Appuyez simultanément sur la touche MENU 9 et la touche 0 du bloc de touches alphanumériques A tout en mettant l’autoradio en marche. L’autoradio se met en marche avec le mode démo activé ou désactivé. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l’autoradio. Affichage des numéros de version Vous pouvez afficher les numéros de version des différents composants de l’autoradio. W Arrêtez l’appareil. W Appuyez simultanément sur la touche MENU 9 et la touche # du bloc de touches alphanumériques A tout en mettant l’autoradio en marche. L’affichage de la version avec des informations sur le logiciel apparaît. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour commuter entre les différents composants de l’autoradio. Pour quitter l’affichage de la version, W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner l’option de menu « EXIT » (Retour). W Appuyez sur la touche OK :. L’affichage correspondant à la source audio écoutée en dernier apparaît. Mise à jour du logiciel de l’autoradio Vous pouvez mettre le logiciel de l’autoradio sans déposer celui-ci. Vous trouverez les nouvelles versions du logiciel sur le site Internet www.blaupunkt.com. Le logiciel peut être transféré à l’autoradio par l’intermédiaire d’un support de données USB. Remarque :
- Assurez-vous que les fichiers et les répertoires du support de données USB sont identifiés conformément à la norme ISO 9660 Level 1 (format « 8.3 »).
- Le fichier de téléchargement doit comporter l’extension .EDL. Pour le nom de fichier, les lettres majuscules (A-Z), les chiffres (0-9) et le tiret bas (_) sont autorisés.
- Comme l’autoradio doit alimenté avec une tension stable lors de l’installation, ne séparez pas l’autoradio de la batterie, ne démarrez pas le moteur et ne mettez aucun autre consommateur en marche, par ex. exemple l’éclairage du véhicule ou la ventilation, pendant ce temps. Pour le téléchargement des fichiers et l’installation du logiciel sur votre autoradio, tenez compte des informations données sur le site www.blaupunkt.com. Remarque : Si la demande d’entrée du code est activée, vous devez entrer le code actuel de l’autoradio avant d’installer le nouveau logiciel.
- « GAIN » (de 0 à +7)
- « FREQ » (80 HZ, 120 HZ OU 160 HZ) Autres réglages Pour démarrer l’installation, W raccorder le support de données USB qui contient le nouveau logiciel à l’autoradio. W Appuyez sur la touche MENU 9. W Appuyez sur la touche à bascule ouvrir le menu système « Syst ». @ pour W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner la fonction « SW DNL » (Télécharger logiciel). W Appuyez sur la touche OK : pour démarrer l’installation du nouveau logiciel. Remarque : Si aucun support de données USB n’est raccordé, « Insert USB » (Raccorder support de données USB) apparaît brièvement sur l’écran et vous revenez dans le menu. Raccordez d’abord le support de données USB. L’autoradio lit les données du support de données. « USB READING » (Lecture des données USB) est affiché sur l’écran. Une fois les données lues, les fichiers du support de données sont affichés dans une liste. W Appuyez sur la touche à bascule ou @ pour sélectionner le fichier de téléchargement. W Appuyez sur la touche OK :. Remarque : Si le fichier est endommagé ou si vous avez sélectionné le mauvais fichier, « INVALID FILE » (Fichier pas valable) apparaît brièvement sur l’écran. La version actuelle du logiciel et la version du fichier de téléchargement sont affichés sur l’écran. W Appuyez sur la touche OK : pour démarrer l’installation du fichier de téléchargement.
« UPDATING SOFTWARE » (Logiciel en cours d’actualisation) est affiché sur l’écran. La progression de l’installation est indiquée par un graphique à barres. Une fois l’installation terminée, l’appareil s’arrête automatiquement, puis se remet en marche avec le nouveau logiciel. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Poids env. 1,79 kg Alimentation électrique 10,5–14,4 V Tension de service : En fonctionnement : 10 A max. 10 secondes après la coupure : < 3,5 mA FRANÇAIS Consommation de courant Puissance de sortie de l’amplificateur selon DIN 45324 : Puissance max. : 4 x 25 W sinus 4 x 50 W à 14,4 V Sortie du préamplificateur (Preamp Out)
5 canaux : Sensibilité d’entrée Rear AUX-IN (AUX-IN arrière) : 2 V / 6 kΩ Front AUX-IN (AUX-IN avant) : 500 mV / 6 kΩ Entrée Tel./Navi : 10 V / 1 kΩ Tuner FM : 87,5 – 108 MHz AM / MW (OM ou PO) : 531 – 1602 kHz Gammes d’ondes Europe et Thaïlande LW (OL ou GO) (uniquement Europe) : Gammes d’ondes USA Gammes d’ondes Amérique du Sud Bande passante FM : 153 – 279 kHz FM : 87,7 – 107,9 MHz AM : 530 – 1710 kHz FM : 87,5 – 107,9 MHz AM : 530 – 1710 kHz 35 – 16 000 Hz Lecteur CD Bande passante : 20 – 20 000 Hz Raccordement USB Courant disponible max. 800 mA Sous réserve de modifications techniques !
Service | Garantie | Glossaire Service Glossaire Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation de l’appareil. AF – Fréquence alternative Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre appareil par Internet. Vous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pays à l’adresse www.blaupunkt.com. Garantie Notre garantie constructeur s’étend à tous nos produits achetés au sein de l’Union Européenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles définies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com ou les demander directement auprès de : Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim La portée de stations FM est limitée. C’est pourquoi les programmes de radio FM sont diffusés sur différentes fréquences. Le service RDS AF communique au tuner ces fréquences. Lorsque le véhicule quitte la zone de réception d’une fréquence donnée, le tuner peut changer automatiquement sur la fréquence alternative qui donne la meilleure réception possible du programme écouté. Bluetooth® Bluetooth® est une liaison radio (donc sans fil) sur de courtes distances. Cette technologie permet de transmettre la parole ou des données entre des appareils, par exemple entre l’autoradio et le téléphone portable. Balises ID3 Les balises ID3 contiennent des informations complémentaires sur les fichiers MP3 (par ex. l’artiste, le titre, l’album, le genre, l’année). Chaîne de stations Une chaîne de stations est l’offre de plusieurs stations avec des programmes différents d’un organisme de radiodiffusion. EON – Enhanced Other Network Lorsqu’une information routière est diffusée et que la station réglée ne diffuse pas les informations routières, l’appareil de règle sur une station de la même chaîne qui diffuse les informations routières. Une fois l’information routière terminée, le récepteur repasse au programme précédemment écouté. Facteur de qualité – QUALITY Détermine la qualité de filtre de l’égaliseur, c’està-dire la pente des flancs et la largeur de bande du filtre en fonction de la fréquence caractéristique.
Glossaire Liste de lecture Répertoire racine Liste de lecture de fichiers MP3 ou WMA. Dans les listes de lecture, on définit l’ordre dans lequel des titres déterminés doivent être lus. Elles sont créées à l’aide d’un gestionnaire MP3, tel que WinAmp ou Windows Media Player. Répertoire principal d’un support de données. Le répertoire racine contient tous les autres dossiers. Format pour les supports de données, qui peuvent mémoriser durablement de grandes quantités de données, tels que les supports de données amovibles USB (stick USB ou disque dur). MP3, WMA MP3 et WMA sont des formats de données audio, qui permettent un degré de compression élevé avec une faible perte de qualité. PTY – Program Type L’appareil recherche de manière ciblée les stations avec un contenu de programme présélectionné (par ex. des informations, du rock, de la pop, du sport, etc.). RDS – Radio Data System RDS est un service des organismes de radiodiffusion. Outre les contributions musicales et vocales traditionnelles, des informations complémentaires sont transmises sous forme de signaux numériques cryptés qui peuvent être exploités par l’autoradio (par ex. le nom de la station). Les services RDS ne sont pas supportés par tous les organismes de radiodiffusion. Un Shape CD est un CD dont la forme diffère du cercle habituel. Il peut présenter des angles ou une forme quelconque. En raison de sa forme, le CD ne peut pas être centré correctement dans le lecteur, ni lu par celui-ci. Il peut détruire le lecteur de CD. Subwoofer, Subout Haut-parleur d’extrême grave séparé. L’appareil possède une sortie préampli Subout. Vous pouvez y raccorder un haut-parleur d’extrême grave actif ou un amplificateur final séparé avec hautparleur d’extrême grave. TA – Traffic Announcement L’appareil diffuse les messages d’information routière avec un volume sonore préréglé, même lorsque vous écoutez une autre source audio (par ex. un CD, un appareil raccordé à l’entrée AUX) ou que le son de la radio est coupé. TRAVEL STORE Recherche et mémorisation automatique des 10 stations radio de la région offrant la meilleure réception. Tuner Module de réception de l’appareil radio. REG – Régional USB – Universal Serial Bus Certaines stations partagent à certaines heures leur programme en plusieurs programmes régionaux de contenu différent. Avec la fonction RDS Regional, le tuner passe uniquement sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent le même programme régional. USB est une interface pour le raccordement de supports de données amovibles externes à l’appareil. X-BASS La fonction X-BASS relève le niveau des graves à faible volume sonore. Ainsi, la sonorité paraît pleine, y compris à faible volume sonore.
FRANÇAIS Mass Storage Device – Mémoire de masse Shape CD Index alphabétique Index alphabétique Remarque : Les mot-clés en majuscules renvoient aux options de menu. CLK MODE, 12 HR et 24 HR 182 COL SCAN 185 CONTSCAN 185 Couplage (Bluetooth®) 162, 170 Coupure du son 140
ANGLE 184 Arrêt 139 AUTO SND 184 AUX 165 Entrée AUX, activation 166 AUX EDIT 166 D-DAY, D-NIGHT (luminosité pour le jour ou la nuit) 184 DEL ALL 171 DELETE 171 DIAL NEW (composition d’un numéro de téléphone) 172 DISP COL 185
BALANCE 178 Balayage des stations ou des titres, modification de la durée d’écoute 186 Balises ID3 190 BANDSCAN 148 BASS 178 BEEP ON 183 Bip 183 Bluetooth® 169, 190 Liaison 170 Modification du code PIN 177 Nom Bluetooth® 178 Préparation 169 Streaming 162 Utilisation du téléphone 172, 173
Ecran Réglages 184 Egaliseur 180 Eléments de commande 136 Elimination des déchets 134 EXBASS 180 Extrême grave 186
Facteur de qualité 180 FADER 178 FM, FMT 145 FREQ 180, 186 Fréquence alternative (AF) 149, 190 Fréquence limite 186
LAST VOL 182 Liaison Bluetooth® 169, 170 Liste de lecture 156, 191 Logiciel de l’autoradio 187
Menu audio 178 Mise en marche 139 MIX AUX 167 Mode « Parcourir » 155 Mode CD Démarrer 151, 153 Introduction et retrait des CD 143 Lecture de CD MP3-/WMA 153 Mode démo 187 Montage par soi-même 134 Montre, affichage de l’heure 181, 182 MP3 142, 143, 153 MUTE: voir Coupure du son MUTE VOL 183 PAIR: voir Couplage (Bluetooth®) PIN NUM 177 PRESETS 179 Programme régional, réglage: voir Fréquence alternative (AF) PTY (Program Type) 150, 191 PTY LANG 150 PTY TYPE 150
RDS 149, 191 REGIONAL 149 Réglages d’usine: voir Réinitialisation de l'appareil (NORMSET) Réglages d’usine (NORMSET) 141 Réinitialisation de l’appareil (NORMSET) 141 Répertoire racine 191 Répertoire téléphonique du téléphone portable 175 Répertoire téléphonique propre à l’autoradio 173
Nettoyage 134 Niveau 180, 186 Niveau de mémoire 145 NORM SET 141 Numéros de version 187 SCAN TIME 186 Sécurité 133, 134 Sélection rapide (Bluetooth®) 176 SENS 147 Sensibilité de la recherche 147 Son, réglages 178 Source audio externe: voir Aux
Index alphabétique Station Balayage 148 Mémorisation 147 Réglage, appel d’une présélection 146 SUBOUT 186 Subwoofer 186, 191
TA VOL 183 Téléphone maître (Bluetooth®) 170 TEL VOL 183 Texte d’accueil 181 Tonalité, préréglages 179 Touche MENU 137 TRAVEL STORE 147, 191 TREBLE 178 Tuner 144, 191 Fréquence alternative (AF) 149 Sélection, mémorisation des stations 146 Sélection d’un type de programme 150 Sélection de la gamme d’ondes 145 Sélection de la zone 144 Sensibilité de la recherche 147
USB, support de données 191 Exigences 142 Raccordement 142 Sélection 142, 153
Volume sonore 137, 139 Modification des préréglages 182 Relèvement en fonction de la vitesse 184
Zone, réglage 144 Réglages d’usine Réglages d’usine Remarque :
- En cas de rétablissement des réglages d’usine, votre code personnel pour l’appareil ainsi que les réglages que vous avez effectués pour la zone tuner sont conservés.
- Certains réglages de la liste suivante ne FRANÇAIS sont valables que pour les zones tuner Europe (EU), USA (US) ou Amérique du Sud (S-AM). TA VOL (uniquement EU) 20 ON VOL
- Débrancher le pôle (-) de la batterie !
- Staccate il polo negativo della batteria! Nel Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
- Veiller à n’endommager aucune pièce du vé-
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a hicule en perçant des trous.
- La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm².
- Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT.
- En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur ou changeur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line In ou Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l'autoradio (boîtier).
Notice Facile