PDBNP 14 A1 - Agrafeuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDBNP 14 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Agrafeuse électrique sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PDBNP 14 A1 |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 14 V (non incluse) |
| Capacité du magasin | Env. 100 agrafes |
| Agrafes compatibles | Type 53 (6-14 mm) ou similaire |
| Dimensions (L × l × H) | Env. 24 × 5 × 22 cm |
| Poids | Env. 1,2 kg (sans batterie) |
| Fonctions principales | Agrafage, clouage sur bois, carton, tissu |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité, gâchette à deux mains |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le magasin régulièrement, lubrifier les pièces mobiles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibles via le service après-vente Parkside |
| Niveau sonore | Env. 85 dB(A) |
| Vibrations | < 2,5 m/s² |
| Température de stockage | -20 °C à 40 °C |
FOIRE AUX QUESTIONS - PDBNP 14 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PDBNP 14 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDBNP 14 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDBNP 14 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PDBNP 14 A1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
DE AT CH
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 15
Utilisation conforme à l'usage prévu 16
Éléments de commande (fig. A) 16
Accessoires (fig. B)....16
Matériel livré 16
Caractéristiques techniques 16
Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques
Risques engendrés par des pièces projetées.... 17
Risques en service 18
Risques engendrés par la poussière et les vapeurs 18
Risques engendrés par des mouvements répétitifs.... 19
Risques engendrés par les accessoires.... 19
Risques au poste de travail....19
Risques engendrés par le bruit....19
Risques engendrés par les vibrations 19
Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques.... 20
Lubrification 20
Rajout d'huile 21
Raccordement à une source d'air comprimé 21
Entretien et nettoyage 22
Changer les mâchoires....23
Mise au rebut 25
Service après-vente 26
Importateur...26
PistoleT PNEUMATIQUE pour RIVETS aveugles PDBNP 14 A1
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La riveteuse pneumatique est destinée à assembler des matériaux adaptés à l'aide d'un rivetage. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement conçu pour une utilisation privée.
Symboles sur l'outil à air comprimé :
![]() | Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service. | |
![]() | Portez un masque anti-poussières. | |
![]() | Lors de l'utilisation ou de la maintenance de la riveteuse pneumatique, portez toujours une protection oculaire. | |
![]() | Portez toujours une protection auditive. | |
![]() | Huiler régulièrement | |
Éléments de commande (fig. a)
(Figures : voir les volets dépliants)
① Nez de pose (4,8 mm prémonté) ② Douille avant 3 Logement hexagonal de la douille avant 4 Gâchette 5 Orifice pour lubrifiant 6 Nipple ⑦ Poignée 8 Filetage pour récupérateur de tiges
Accessoires (fig. b)
9 Clé de montage 10 | 15 | 24 mm ⑩ Clé de montage 14 | 19 mm 11 4 × 20 rivets (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm) 12 Flacon d'huile 13 3 nez de pose interchangeables (2,4 - 3,2 - 4,0 mm) 14 Récupérateur de tiges avec bague de fixation 15 2 × mâchoires de rechange
Matériel livré
1 riveteuse pneumatique 4 nez de pose (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm) 2 clés de montage 1 nipple (prémonté) 20 rivets de chaque (2,4 - 3,2 - 4,0 - 4,8 mm) 1 flacon d'huile 1 récupérateur de tiges 2 mâchoires 1 mallette de transport 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Pression de service : max. 6,3 bars
Consommation d'air : 127 l/min (moyenne)
Longueur de course : 14 mm
Raccord d'air comprimé : 1/4"
Valeur d'émissions sonores :
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à ISO 15744.
Le niveau de bruit pondéré typique de l'outil est de :
Niveau de pression
acoustique : L _pA = 76,1 dB (A)
Imprécision : K_pA = 3 dB
Niveau de puissance
acoustique : L _WA = 87,1 dB (A)
Imprécision : K _WA = 3 dB
Valeur totale des vibrations :
Valeurs totales des vibrations déterminées conformément à
ISO 28927-6 et EN 12096 :
Valeur d'émission de vibrations a_h ≤ 0,85 m/s²
Imprécision K_h=0,59 m/s^2
Remarque
Les valeurs d'émissions sonores et des vibrations indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément à des méthodes de mesure normées et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émissions sonores et des vibrations vont varier en fonction de l'usage de l'outil à air comprimé et peuvent, dans certains cas, dépasser les valeurs indiquées dans ces instructions. Les valeurs d'émissions sonores et des vibrations pourraient être sous-estimées si l'outil à air comprimé est utilisé régulièrement de cette manière.

Avertissement
▶ Concernant des risques multiples : Les consignes de sécurité doivent avoir été lues et comprises avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d'accessoires sur la riveteuse pneumatique, ainsi qu'avant le travail à proximité de la machine. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
La riveteuse pneumatique doit être exclusivement installée, réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en conséquence. - Cette riveteuse pneumatique ne doit pas être modifiée. Les modifications risquent de restreindre l'efficacité des mesures de sécurité et d'augmenter les risques pour l'utilisateur. ■ Les consignes de sécurité ne doivent pas se perdre : remettez-les à l'utilisateur. N'utilisez jamais une riveteuse pneumatique endommagée. L'appareil doit être soumis régulièrement à une inspection afin de contrôler qu'il présente bien les valeurs nominales et les marquages requis dans ce mode d'emploi. L'utilisateur doit contacter le fabricant afin d'obtenir si besoin des plaques de remplacement.
Risques engendrés par des pièces projetées
Si la pièce ou des accessoires cassent, des débris risquent d’être projetés à grande vitesse. Lors du fonctionnement de la riveteuse pneumatique, ou lors du remplacement d’accessoires sur la machine, le port d’une protection oculaire résistante aux impacts est obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation. Pendant des travaux au-dessus de la tête, toujours porter un casque de protection. Dans ce cas, les risques courus par d'autres personnes doivent également être estimés.
Risques en service
Pendant l'utilisation de la machine, les mains de l'utilisateur peuvent être exposées à des risques, par exemple de coupures, ainsi que d'éraflures et d'échaudage. Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés. L'utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être physiquement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine. Tenez la machine correctement : soyez prêt à contrer les mouvements habituels mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes. ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l'appareil de manière sûre. Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le fabricant. Il faut porter des lunettes de protection ; le port de gants de protection et d'une tenue de protection est recommandé. ■ Ne jamais utiliser la machine sans rivets. Utilisez la machine uniquement lorsque l'outillage est retenu dans la machine à l'aide d'un moyen de blocage adapté. Il y a risque de décharge électrostatique lorsque la machine est utilisée sur du plastique et d'autres matériels non conducteurs.
Risques engendrés par la poussière et les vapeurs
Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisation de riveteuses pneumatiques peuvent engendrer des risques pour la santé (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants. Les poussières créées ainsi que l'éventuel soulèvement des poussières existantes doivent être pris en compte lors de cette analyse de risques. La riveteuse pneumatique doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans cette notice, afin de réduire à un minimum le dégagement de poussières et de vapeurs. L'air d'échappement doit être évacué de manière à réduire à un minimum le soulèvement de poussière dans des environnements poussièreux. En cas de génération de poussières ou de vapeurs, il convient de les maîtriser sur leur lieu de dégagement. Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la machine prévus pour la collecte, l'aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisés et entretenus conformément aux instructions du fabricant. ■ Les consommables/outillages machine doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une intensification inutile du dégagement de poussière ou de vapeur. Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
Risques engendrés par des mouvements répétitifs
Lors de l'utilisation d'une riveteuse pneumatique, l'utilisateur doit adopter une posture confortable tout en veillant à un maintien sûr et à éviter toute posture défavorable ou rendant difficile le maintien de l'équilibre. L'utilisateur doit changer de posture en cas de travaux de longue durée, ce qui peut être utile afin d'éviter des désagréments et la fatigue.
Lors de l'utilisation d'une machine qui ne tourne pas mais frappe, l'utilisateur peut ressentir des sensations désagréables au niveau des mains, bras, épaules, du cou ou d'autres parties du corps, lors de la réalisation des tâches liées au travail.
Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise durable ou réapparaissant à plusieurs reprises, des maux, palpitations, douleurs, picotements, engourdissement, brûlure ou raideur, ces signes ne doivent pas être ignorés. L'utilisateur doit dans ce cas consulter un médecin disposant des qualifications adaptées.
Risques engendrés par les accessoires
Débranchez la riveteuse pneumatique de l'alimentation en air comprimé avant de changer le nez de pose ou de vider le récupérateur de tiges.
Risques au poste de travail
■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail : dérapage, trébuchement et chute. Faites attention au risque de trébuchement dû au flexible à air.
- Ces riveteuses pneumatiques ne sont pas destinées à être utilisées dans des atmosphères explosives et ne sont pas isolées contre le contact avec des sources de courant électrique.
■ Assurez-vous de l'absence de toute ligne électrique, tuyauterie de gaz etc. susceptible d'entraîner un danger en cas d'endommagement dû à l'utilisation de la machine.
Risques engendrés par le bruit
L'effet d'un niveau sonore élevé peut, en cas de protection auditive insuffisante, provoquer des lésions auditives, une perte d'acuité auditive ainsi que d'autres problèmes comme par ex. des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements, ronronnements dans l'oreille). C'est la raison pour laquelle il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants.
■ Des mesures comme par ex. l'utilisation de matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaissant sur les pièces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires de nature à réduire le risque.
Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail.
La riveteuse pneumatique doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans cette notice, afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Les consommables doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations données dans cette notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.
Risques engendrés par les vibrations
L'influence des vibrations peut provoquer des lésions au niveau des nerfs et des problèmes de circulation sanguine dans les mains et les bras.
Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.
Si vous constatez une sensation d'engourdissement, des picotements ou des douleurs dans les doigts ou les mains, ou si la peau de vos doigts ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédiatement le travail avec la riveteuse pneumatique, informez-en votre employeur et consultez un médecin.
La riveteuse pneumatique doit être utilisée et entretenue conformément aux recommandations données dans cette notice, afin d'éviter une amplification inutile des vibrations.
■ Ne tenez pas la machine d'une seule main, car cela amplifie l'effet des vibrations.
■ Ne tenez pas la machine trop fermement mais d'une main sûre, en respectant les forces de réaction des mains nécessaires, car le risque lié aux vibrations augmente en règle générale avec l'augmentation de la force de préhension.
Afin d'éviter toute blessure, toutes les pièces présentant des signes d'usure, cassées ou déformées du dispositif de blocage doivent être remplacées.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques
■ L'air comprimé peut provoquer des blessures graves.
-Si la machine n'est pas utilisée, ainsi que lors de l'échange d'accessoires ou bien avant la réalisation de travaux de réparation, veillez à ce que l'alimentation en air soit fermée, que le flexible pneumatique ne soit pas sous pression et que la machine soit débranchée de l'alimentation d'air.
-Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vous-même ou d'autres personnes.
—L'air froid ne doit pas être dirigé vers les mains.
■ Les flexibles qui battent comme un fouet peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts ou s'ils ne se sont pas détachés.
Si des accouplements tournants universels (accouplements à griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées ; des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles doivent être utilisées afin de protéger en cas de défaillance du raccord du flexible avec la machine et des flexibles entre eux.
N'utilisez pas de raccords rapides au niveau de l'entrée de l'outil. Concernant les raccords filetés pour flexible, utilisez uniquement ceux en acier trempé (ou en matériau d'une résistance au choc similaire).
■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée.
■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible.
Remarque
La riveteuse pneumatique doit être utilisée exclusivement avec de l'air comprimé épuré contenant un brouillard d'huile, et la pression maximale de travail (6,3 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour réguler la pression de travail, il faut équiper le compresseur d'un détendeur.
Tenez compte du fait que la pression de travail maximale ne doit pas être dépassée. Une pression de travail supérieure n'apporte aucun avantage au niveau de la puissance, mais augmente uniquement la consommation d'air et accélère l'usure de l'appareil. Respectez de ce fait toujours les indications techniques.
Remarque
▶ Afin d'éviter tout dommage par frottement et corrosion, une lubrification régulière est particulièrement importante. Nous recommandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air comprimé (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly).
-Lubrification avec un atomiseur d'huile Officiant d'étage préparatoire en aval du détendeur, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre appareil en continu et de manière optimale. Un atomiseur distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière.
Lubrification manuelle
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrification avant chaque mise en service ou lors de longues opérations de travail. Mettez pour cela 3-5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'orifice pour lubrifiant ⑤.
Rajout d'huile
Afin que la riveteuse pneumatique demeure longtemps fonctionnelle, il faut qu'il y ait suffisamment d'huile pour le circuit pneumatique dans l'appareil.
Vous disposez des possibilités suivantes :
♦ Raccordez un conditionneur d'air comprimé avec huileur au compresseur. ♦ Installez un huileur intégré dans la conduite d'air comprimé ou sur l'appareil pneumatique. ♦ Toutes les 15 minutes de fonctionnement, versez manuellement env. 3-5 gouttes d'huile pour circuit pneumatique, du flacon d'huile ⑫ dans le nipple ⑥. Lors de la première ouverture du flacon d'huile ⑫, dévissez l'écrou à collet du flacon. Retirez la pipette dirigée vers l'intérieur avec une pince à bec ou similaire. ♦ Retournez-la à 180° et vissez-la bien avec l'écrou-raccord. Percez un petit orifice à l'aide d'une aiguille ou similaire dans la pointe de la pipette pour laisser goutter l'huile.
Remarque
Avant le raccordement à la source d'air comprimé, la pression de travail correcte (3-6 bars) doit être entièrement disponible. S'assurer que la gâchette ^4 ne soit pas enclenchée.
Glissez le raccord du flexible d'alimentation sur la fermeture rapide du nipple 6, de manière à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarque
Afin de pouvoir réguler l'air comprimé, la source d'air comprimé doit être équipée d'un détendeur.
Utilisation
L'appareil est prêt à utiliser dès qu'il est alimenté en air comprimé. ♦ Vissez le récupérateur de tiges 4 sur le filetage 8 à l'arrière de la machine. ♦ Déterminez la taille des rivets à utiliser à l'aide des pièces que vous voulez assembler. ♦ À l'aide d'un outil adapté, percez un trou dans les pièces à assembler à l'endroit où le rivet ⑪ doit être fixé. Veillez bien à ce que le diamètre du trou corresponde à la taille de rivet déterminée.
Attention!
En fonction de la taille et du type des pièces à usiner, des mesures de sécurité correspondantes doivent être prises. Utilisez des dispositifs de serrage adaptés afin d'éviter que les pièces à usiner ne glissent. En cas d'interruption de l'alimentation en air comprimé, relâchez immédiatement la gâchette 4. - Avant d'allumer la machine, l'outillage doit être positionné fermement sur la surface à usiner.
♦ Vérifiez si le diamètre du nez de pose ① que vous venez de monter correspond au diamètre de pointe de la taille de rivet déterminée.
Si ce n'est pas le cas, dévissez la douille avant ② de l'appareil, si nécessaire à l'aide de la clé de montage ⑨
Attention!
Débranchez obligatoirement l'appareil de la source d'air comprimé avant de placer ou de détacher la douille avant ②. Dévissez si nécessaire, à l'aide de la clé de montage ⑨, le nez de pose ① de la douille avant ②. Vissez ensuite le nez de pose ⑬ correspondant dans la douille avant ⑦ et serrez-le bien.
Pour visser la douille avant ②, appuyez-la sur le filetage en surmontant au passage une légère résistance mécanique puis vissez-la bien à la main. ♦ À l'aide de la clé de montage ⑨, vissez bien la douille avant ② ♦ Raccordez à nouveau l'appareil à l'alimentation en air comprimé. ◆ Placez le rivet dans le trou percé dans les pièces. Déplacez l'appareil sur la pointe du rivet de manière à ce que cette dernière glisse dans le nez de pose ① et soit entièrement logée. ♦ Tirez la gâchette ④. La tige est maintenant tirée vers l'intérieur de l'appareil puis détachée du rivet, et le rivetage est ainsi définitif.
La tige arrive ensuite dans le récupérateur de tiges 14
Répétez l'opération si nécessaire jusqu'à ce que la tige soit entièrement séparée du rivet.
Procédez de la même manière avec les rivets suivants. Videz le récupérateur de tige de temps en temps. Une fois votre travail terminé, débranchez l'appareil de la source d'air comprimé.
Entretien et nettoyage

TISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Avant les travaux de maintenance, débranchez l'appareil du réseau d'air comprimé.

Attention!
Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Évitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peau entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisation de l'appareil peuvent engendrer des risques pour la santé (comme par ex. cancer, malformations congénitales, asthme et/ou dermatite).
Il est indispensable de réaliser une analyse de risque par rapport à ces dangers et de mettre en œuvre des mécanismes de régulation correspondants.
Remarque
Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie à la riveteuse pneumatique, il faut respecter les points suivants :
- Que la lubrification par huile soit suffisante et constante pour un fonctionnement optimal revêt une importance cruciale. Utilisez uniquement les pièces de remplacement d'origine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourrent des risques. Contactez le centre de service après-vente en cas de doute. Utilisez exclusivement des accessoires et consommables de la taille et du type recommandés par le fabricant. ■ Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l'air comprimé. N'utilisez en aucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures.
Changer les mâchoires
Les mâchoires s'usent par frottement. Remplacez dans ce cas les mâchoires usées par les mâchoires de rechange neuves, comme suit.
Dévissez la douille avant de l'appareil, si nécessaire à l'aide de la clé de montage. Les pièces suivantes sont maintenant accessibles :

A Axe de l'appareil
B Contre-écrou
C Rondelle dentée
E Cône métallique en deux parties
G Mâchoires
De l'axe de l'appareil (A), dévissez le cône métallique en deux parties (E), qui retient les mâchoires (G), si nécessaire à l'aide des deux clés de montage ⑨ et ⑩
Dévissez si nécessaire à l'aide des deux clés de montage ⑨ et ⑩ la partie avant et la partie arrière (E2, E1) du cône métallique pour les détacher l'une de l'autre. Les pièces suivantes sont maintenant accessibles :

A Axe de l'appareil
B Contre-écrou
C Rondelle dentée
D Ressort
E1 Partie arrière du cône métallique
F Mandrin expansible
G Mâchoires
Partie avant du cône métallique
Retirez le mandrin expansible (F) et les mâchoires usées (G) de la partie avant du cône métallique (E2).
Placez les nouvelles mâchoires (G) dans la partie avant du cône métallique (E2) de manière à ce que les extrémités étroites dépassent de son orifice.
Remarque
Les deux mâchoires (G) doivent dépasser de l'ouverture à l'état fermé et bien alignées. L'idéal est de tenir la partie avant du cône métallique (E2) verticalement avec les mâchoires (G) pointant vers le bas.
Placez le mandrin expansible (F) de manière à ce que ses pointes s'enclenchent dans les encoches qui forment les extrémités arrière des mâchoires (G). ♦ Vissez bien ensemble, à l'aide des deux clés de montage ⑨ et ⑩ la partie avant et la partie arrière (E2, E1) du cône métallique. ♦ Vissez à nouveau le cône métallique (E) sur l'axe de l'appareil (A) et serrez-bien le cône métallique à l'aide de la clé de montage ⑨. Bloquez ce faisant le contre-écrou (B) à l'aide de la clé de montage ⑩. Vérifiez après le montage du cône métallique (E) l'écart entre le filetage et le cône métallique (E). Il doit s'élever à environ 70 mm. Vous pouvez utiliser la clé de montage 10 comme aide de mesure. Si nécessaire, adaptez la mesure en ajustant le contre-écrou (B).

Pour visser la douille avant ②, appuyez-la sur le filetage en surmontant au passage une légère résistance mécanique puis vissez-la bien à la main. ♦ À l'aide de la clé de montage ⑨, vissez-bien la douille avant ②.
Dépannage
| Panne Cause possible | Résolution | |
| Performance de rivetage trop faible, de l'air s'échappe par l'orifice d'échappement. | Pièces mobiles collées par des souillures. | Vérifier l'absence de souillures au niveau de l'alimentation en pression. |
| Pression d'alimentation trop basse. | Vérifier l'absence de souillures au niveau de l'alimentation en pression. | |
| Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. | ||
| Si nécessaire, répéter les indications ci-dessus. | ||
| L'appareil ne fonctionne pas, l'air comprimé sort entièrement par l'orifice d'échappement. | Les pièces mobiles sont bloquées à cause d'une accumulation de matériau. | Lubrifier l'appareil comme décrit dans le mode d'emploi. |
Mise au rebut

Dallage se compose de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être éliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.

Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante :
1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton, 80-98 : Matériaux composites

Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil
usagé.
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d'origine. Ce document servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis, doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d'utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d'autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.
Remarque
Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outils de montage, etc.).

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE-44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Normes harmonisées appliquées :
EN ISO 11148-10:2011
Désignation du modèle de la machine :
PISTOLET PNEUMATIQUE POUR RIVETS AVEUGLES PDBNP 14 A1
Année de fabrication : 02 - 2018
Numéro de série : IAN 298637
Bochum, le 06/02/2018

Semi Uguzlu
- Responsable qualité -
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.




