DEH-P6200BT - Autoradio Bluetooth PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P6200BT PIONEER au format PDF.

📄 116 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER DEH-P6200BT - page 38
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-P6200BT

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Type de produit Autoradio Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, USB, AUX, Bluetooth, compatibilité avec les formats audio MP3/WMA/AAC
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les smartphones Android et iOS via Bluetooth
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50W (max)
Fonctions principales Radio FM/AM, Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio, égaliseur 13 bandes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées variable, consulter le fabricant pour la réparation
Sécurité Installation recommandée par un professionnel, respecter les normes de sécurité électrique
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P6200BT PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER DEH-P6200BT ?
Pour réinitialiser le PIONEER DEH-P6200BT, appuyez sur le bouton 'Reset' à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu.
Pourquoi le Bluetooth ne se connecte-t-il pas ?
Vérifiez que le Bluetooth de votre appareil est activé et que le DEH-P6200BT est en mode de couplage. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'autres appareils déjà connectés.
Comment régler la qualité sonore ?
Utilisez les réglages d'égaliseur dans le menu audio pour ajuster les basses, les médiums et les aigus selon vos préférences.
Le lecteur CD ne fonctionne pas, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez également d'autres CD pour vérifier si le problème persiste.
Comment mettre à jour le firmware du DEH-P6200BT ?
Visitez le site Web de Pioneer et téléchargez la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Que faire si l'écran reste noir ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment changer la source audio ?
Appuyez sur le bouton 'Source' pour faire défiler les différentes sources audio disponibles, telles que Bluetooth, radio, ou USB.
Comment régler l'heure sur le DEH-P6200BT ?
Accédez au menu des réglages, sélectionnez 'Horloge', puis ajustez l'heure et la date selon vos préférences.
Le son est très faible, comment l'augmenter ?
Vérifiez le volume général et les réglages des haut-parleurs dans le menu audio. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés.
Comment se connecter à un autre appareil Bluetooth ?
Désactivez le Bluetooth sur l'appareil actuellement connecté, puis activez le mode de couplage sur le DEH-P6200BT pour permettre à l'autre appareil de se connecter.

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P6200BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P6200BT de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-P6200BT PIONEER

Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Pour le modèle canadien 40 Quelques mots sur cet appareil 40 Service après-vente des produits Pioneer 40 En cas d’anomalie 41 Visitez notre site Web 41 Mode de démonstration 41 Réinitialisation du microprocesseur 41 Utilisation de l’appareil Appareil central 42 Télécommande en option 42 Indications affichées 43 Opérations de base 44 Utilisation du téléphone Bluetooth 45 – Réglage pour la téléphonie mains libres 45 – Opérations de base 45 Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes 46 Syntoniseur 46 – Opérations de base 46 – Mise en mémoire et rappel des stations 46 – Changement de l’affichage 46 – Utilisation de l’étiquetage iTunes 47 – Réglages des fonctions 47 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB 48 – Opérations de base 48 – Affichage des informations textuelles 48 – Sélection et lecture des fichiers/plages à partir de la liste des noms 49 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 49 – Réglages des fonctions 49 iPod 50 – Opérations de base 50

– Affichage des informations textuelles 50 – Recherche d’une plage musicale 51 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 51 – Réglages des fonctions 52 Téléphone Bluetooth 53 – Utilisation du menu de connexion 53 – Utilisation du menu du téléphone 55 – Fonction et utilisation 56 Réglages sonores 56 Réglages initiaux 58 Autres fonctions 60 – Utilisation d’une source AUX 60 – Utilisation de la touche PGM 60 Accessoires disponibles Syntoniseur HD Radioä 62 – Opérations de base 62 – Mise en mémoire et rappel des stations 62 – Changement de l’affichage 62 – Utilisation de l’étiquetage iTunes 62 – Réglages des fonctions 62 Syntoniseur XM 63 – Opérations de base 63 – Mise en mémoire et rappel des stations 63 – Sélection directe d’un canal XM 63 – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 63 – Réglages des fonctions 63 – Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 64 – Affichage du code d’identification de la radio 64 Syntoniseur radio satellite SIRIUS 64 – Opérations de base 65 – Mise en mémoire et rappel des stations 65 – Sélection directe d’un canal SIRIUS 65 Table des matières Français – Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales 65 – Réglages des fonctions 65 – Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 66 – Utilisation de la fonction Relecture instantanée 67 Informations complémentaires Dépannage 68 Messages d’erreur 68 Conseils sur la manipulation 71 Formats audio compressés compatibles (disque, USB) 72 Compatibilité iPod 74 Séquence des fichiers audio 74 Profils Bluetooth 74 Droits d’auteur et marques commerciales 75 Caractéristiques techniques 76

IC: 775E-K030 Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC définies pour les équipements non contrôlés et respecte les Règles d’Exposition aux fréquences radio (RF) de la FCC/IC définies dans le Supplément C de OET65. Cet équipement a des niveaux d’énergie RF très faibles qui sont estimés être conformes sans évaluation de l’exposition maximale autorisée (MPE). Mais il est souhaitable que l’équipement soit installé et utilisé en laissant au moins 20 cm entre le radiateur et le corps de la personne (à l’exclusion des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. ! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme “iPod”. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides

pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. ! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur. ! Évitez tout contact avec l’humidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé. Service après-vente des produits Pioneer Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact au préalable. États-Unis Pioneer Electronics (USA) Inc.

CUSTOMER SUPPORT DIVISION

P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Section Avant de commencer En cas d’anomalie En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche. http://www.pioneerelectronics.com ! Informez-vous sur les mises à jour disponibles pour votre produit (telles que les mises à jour du firmware). ! Enregistrez votre produit afin de recevoir des notifications concernant les mises à jour du produit, ainsi que pour sauvegarder les détails de votre achat dans nos fichiers en cas de perte ou de vol. ! Accédez aux modes d’emploi, aux informations relatives aux pièces de rechange et à l’entretien, et à beaucoup d’autres informations. Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les situations suivantes : ! Avant d’utiliser cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran Français Visitez notre site Web

Retirez la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Mode de démonstration Important La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la batterie. La démonstration démarre automatiquement quand le contact d’allumage est en position ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet appareil est coupée. Mettre l’appareil hors tension n’annule pas le mode de démonstration. Pour annuler le mode de démonstration, appuyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la démonstration lorsque le contact d’allumage est en position ACC peut décharger la batterie.

Utilisation de l’appareil Appareil central

Télécommande en option

La télécommande CD-R510 est vendue séparément.

Fente de chargement des disques

Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)

Touche de retrait de la face avant

/DISP/SCRL PRÉCAUTION Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB comme n’importe quel périphérique relié directement à l’appareil, ce dernier dépassera de l’appareil et peut s’avérer dangereux. N’utilisez pas de produits non autorisés.

Partie Utilisation +/– (VOLUME) Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. FUNC Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service.

Sélecteur multidirectionnel Appuyez sur cette touche pour afficher la liste en fonction de la source. Actionnez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.

DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir le canal désiré pour le syntoniseur XM/SIRIUS.

CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9.

! Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth.

Section Utilisation de l’appareil

Utilisation Touches 0

Appuyez sur une de ces touches pour choisir le canal ou la présélection que vous désirez. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la présélection. Appuyez de façon prolongée sur une des touches 1 à 6 pour présélectionner la station souhaitée. OFF/H Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone. ON/H Quand vous utilisez un téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. ATT Appuyez sur cette touche pour diminuer rapidement le niveau du volume d’environ 90 %. Appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume initial.

PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque source. (Reportez-vous à la page 60, Utilisation de la touche PGM.)

AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.

Indications affichées

Indicateur État Section d’affichage principal Syntoniseur : gamme et fréquence Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB et iPod : temps de lecture écoulé et informations textuelles Lorsque le téléphone cellulaire connecté reçoit un SMS, un message s’affiche pour vous en informer. (artiste) Le nom de l’artiste du disque (de la plage) s’affiche. L’affinement de recherche d’un artiste avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. (disque) Le nom du disque (de l’album) s’affiche. L’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

(plage musicale) Le nom de la plage (plage musicale) s’affiche. Un fichier audio pouvant être lu est sélectionné lorsque vous utilisez la fonction liste. L’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation.

Un niveau supérieur de dossier ou de menu existe.

bc d e La fonction liste est utilisée.

Un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. Clignote quand une plage musicale/un album lié(e) à la plage musicale en cours de lecture est sélectionné(e) à partir de l’iPod.

LOC L’accord automatique sur une station locale est en service.

5 (stéréo) La station sélectionnée émet en stéréo.

Utilisation de l’appareil

Indicateur État (répétition de dossier) La fonction de répétition de dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. (lecture aléatoire de dossier) (lecture aléatoire) La fonction de lecture aléatoire de dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. La fonction lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les plages est activée alors que la source iPod est sélectionnée. Retrait de la face avant pour protéger l’appareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier de protection lorsqu’elle est détachée. Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit correctement connectée à l’appareil central. La fonction Sound Retriever est activée.

iPod CTRL (mode de commande) est réglé sur iPod.

(étiquette) Une plage musicale étiquetée est diffusée. Quand vous enregistrez des données d’étiquette sur cet appareil, clignote.

(réponse automatique) Indique quand la fonction réponse automatique est en service. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la face avant en position risque de l’endommager. Mise en service de l’appareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. Opérations de base Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Pour éviter d’endommager le périphérique ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant avant d’enlever cette dernière.

Mise hors service de l’appareil 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles : XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)—HD Radio (syntoniseur HD Radio)/ TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD)—USB (périphérique de stockage USB)/USB-iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)— AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2) Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume. Section Utilisation de l’appareil Remarques 1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 53, Utilisation du menu de connexion. 2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 55, Utilisation du menu du téléphone. Français ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. ! Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet appareil, la source syntoniseur est sautée.

Opérations de base Utilisation du téléphone Bluetooth Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie. ! Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Garez correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées. Exécution d’un appel 1 Reportez-vous à la page 55, Utilisation du menu du téléphone. Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C. Fin d’un appel 1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Rejet d’un appel entrant 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C. ! Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant M.C. Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. Annulation des appels en attente 1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT. Réglage pour la téléphonie mains libres Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pendant que vous parlez au téléphone. Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Mise en/hors service du mode privé. 1 Appuyez sur BAND/ESC pendant que vous parlez au téléphone. Changement de l’écran d’informations 1 Appuyez sur /DISP/SCRL pendant que vous parlez au téléphone. ! Appuyez de façon prolongée sur une des touches /DISP/SCRL pour faire défiler les informations.

Utilisation de l’appareil Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Opérations communes des menus pour les réglages des fonctions/réglages audio/ réglages initiaux/listes Retour à l’affichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Retour au menu principal Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Retour à l’affichage ordinaire Annulation du menu des réglages initiaux 1 Appuyez sur BAND/ESC. Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/catégorie 1 Appuyez sur BAND/ESC. Syntoniseur Accord sur présélection 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Recherche 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite. Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez M.C. Mise en mémoire et rappel des stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations pour chaque gamme. Utilisation des touches de présélection 1 Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. 2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à

6) pour sélectionner la station désirée.

Utilisation de l’écran de présélection 1 Appuyez sur pour passer à l’écran de présélection. 2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez M.C. pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. Opérations de base Sélection d’une gamme 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou AM (PO/GO)) s’affiche. Accord manuel (pas à pas) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.

Changement de l’affichage Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Nom du service de programme—titre de la plage musicale—nom de l’interprète Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Section Utilisation de l’appareil Utilisation de l’étiquetage iTunes Enregistrement des informations d’étiquette sur cet appareil 1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si est affiché à l’écran lorsque la plage musicale qui vous intéresse est diffusée. Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod 1 Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les informations d’étiquette de cet appareil vers l’iPod. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Français Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod 5ème génération — iPod nano 3ème génération — iPod nano 4ème génération — iPod classic — iPod classic 120 Go — iPod touch — iPod touch 2ème génération — iPhone — iPhone 3G Cependant, les informations d’étiquette peuvent être enregistrées dans cet appareil lorsque d’autres modèles d’iPod sont utilisés. Il est possible d’enregistrer les informations (étiquette) de la plage musicale à partir de la station en cours de diffusion sur votre iPod. Les plages musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite acheter directement les plages musicales qui vous intéressent dans le iTunes Music Store.

BSM (mémoire des meilleures stations) La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en service. ! Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C. Local (accord automatique sur une station locale) L’accord automatique sur une station locale ne tient compte que des stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM : OFF—Level 1—Level 2 La valeur la plus élevée (numéro de réglage plus élevé) permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.

Utilisation de l’appareil CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB Opérations de base Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques. ! Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. ! Débranchez les périphériques de stockage USB de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. ! Si la fonction Plug-and-Play est en service et si un périphérique de stockage USB est présent, la source peut, selon le type de périphérique, basculer automatiquement sur USB lorsque vous mettez le moteur en marche. Changez le réglage Plug-and-Play si nécessaire. Reportez-vous à la page 58, USB PnP (Plug-and-Play). Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection). Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Branchez le périphérique de stockage USB en utilisant un câble USB. Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB 1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stockage USB à tout moment. Sélection d’un dossier 1 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas. Sélection d’une plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA 1 Appuyez sur BAND/ESC. Remarques ! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. ! Le périphérique de stockage USB pouvant être chargé via USB est rechargé lorsqu’il est branché et que le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON.

Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète—titre de l’album—genre— commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de plage WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète —titre de l’album—genre—commentaire—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de plage Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Remarques ! Tout texte incompatible mémorisé avec le fichier audio risque de ne pas s’afficher ou de s’afficher de manière incorrecte. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Si vous utilisez Windows Media Player 11 pour encoder les fichiers WAV, vous pouvez afficher les informations textuelles. Section Utilisation de l’appareil Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms 1 Appuyez sur (liste) pour passer en mode liste des noms de fichiers/plages. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Modification du nom de fichier ou de dossier 1 Tournez M.C. Lecture 1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné 1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles : CD/CD-R/CD-RW ! Disc – Répétition de toutes les plages ! Track – Répétition de la plage en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Périphérique de stockage externe (USB, SD) ! All – Répétition de tous les fichiers ! Track – Répétition du fichier en cours de lecture ! Folder – Répétition du dossier en cours de lecture Français ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche. Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.

Lecture des plages dans un ordre aléatoire 1 Appuyez sur 2/ pour activer ou désactiver la lecture aléatoire. Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Pause de la lecture 1 Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou reprendre la lecture. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) 1 Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les options disponibles : OFF (hors service)—1—2 1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés. Réglages des fonctions Remarque La liste des titres de plage affiche la liste des titres présents sur un CD TEXT. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.

Utilisation de l’appareil 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Repeat (répétition de la lecture) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de répétition de lecture. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Random (lecture aléatoire) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors service la lecture aléatoire. Pause (pause) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lecture. S.Rtrv (sound retriever) Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. iPod Opérations de base Lecture de plages musicales sur un iPod 1 Ouvrez le capot du connecteur USB. 2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un connecteur Dock iPod. Sélection d’une plage (chapitre) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Si le contact d’allumage est mis en position ACC ou ON, la batterie de l’iPod sera chargée à la connexion. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service à moins que le mode de commande ne soit réglé sur iPod. ! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le connecter à cet appareil. ! L’iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Affichage des informations textuelles Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Temps de lecture—titre de la plage musicale— nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de plages musicales Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Remarque Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera pas affiché par cet appareil.

Section Utilisation de l’appareil Recherche d’une plage musicale 1 Appuyez sur (liste) pour passer au menu principal de la recherche par liste. Modification du nom d’une plage musicale/catégorie 1 Tournez M.C. Listes de lecture—interprètes—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs— livres audio Lecture 1 Quand une plage musicale est sélectionnée, appuyez sur M.C. Affichage d’une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée 1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez sur M.C. de façon prolongée. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabétique. ! Si la recherche par ordre alphabétique n’aboutit pas, NOT FOUND s’affiche. Remarque Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Appuyez sur 3/ pour parcourir les options disponibles : ! One – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! All – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Français 2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.

Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages) 1 Appuyez sur 2/ pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes.

  • Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
  • Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture
  • Liste d’albums du genre en cours de lecture 1 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour activer le mode de lecture en liaison. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! Artist – Lit un album de l’artiste en cours de lecture. ! Album – Lit une plage musicale de l’album en cours de lecture. ! Genre – Lit un album du genre en cours de lecture. La plage musicale/l’album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours. ! La plage musicale/l’album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple). ! Si aucun album/plage musicale connexe n’est trouvé, NOT FOUND s’affiche. ! En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.

Section Utilisation de l’appareil

Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles d’iPod suivants. — iPod nano 1ère génération — iPod 5ème génération La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécuter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter sur les haut-parleurs de votre véhicule. ! Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de commande. ! iPod – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)) Reportez-vous à la page 49, Amélioration de l’audio compressé et restauration d’un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)). Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Songs – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! Albums – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)

Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lecture aléatoire de toutes les plages. Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors service dans le menu FUNCTION. Link play (lecture en liaison) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page précédente, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. CTRL (mode de commande) 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Repeat (répétition de la lecture)

Reportez-vous à la page 50, Repeat (répétition de la lecture). La plage de répétition est toutefois différente de celle du CD/périphérique de stockage USB. Reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Shuffle (lecture aléatoire)

1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favori. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à cette page, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. Pause (pause)

Reportez-vous à la page 50, Pause (pause). Audiobooks (vitesse du livre audio) La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. ! Faster – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! Normal – Lecture à la vitesse normale ! Slower – Lecture plus lente que la vitesse normale 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Section Utilisation de l’appareil S.Rtrv (sound retriever)

Reportez-vous à la page 50, S.Rtrv (sound retriever). ! L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. ! Régler le mode de commande sur iPod met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre la lecture. ! Les fonctions suivantes sont toujours accessibles à partir de l’appareil même si le mode de commande est réglé sur iPod. — Volume — Avance/retour rapide — Avance/retour d’une plage — Pause — Changement des informations textuelles ! Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit : — Seules les fonctions CTRL (mode de commande), Pause (pause) et S.Rtrv (sound retriever) sont disponibles. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. 2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Device list (connexion ou déconnexion d’un téléphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez connecter/déconnecter. 3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Si la connexion est établie, * s’affiche sur le nom d’appareil. Français Remarques

Delete device (suppression d’un téléphone cellulaire de la liste) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’appareil que vous voulez supprimer. ! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher Delete YES. 4 Appuyez sur M.C. pour supprimer les informations sur le téléphone cellulaire de la liste des périphériques. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Add device (connexion d’un nouveau téléphone cellulaire) Téléphone Bluetooth Utilisation du menu de connexion Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /CONNECT pour afficher le menu de connexion. # Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.

Utilisation de l’appareil 1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche. ! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche. 2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste. ! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sélectionnez Search again. 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. 4 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (DEH-P6200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page précédente, PIN code (saisie du code PIN). ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. SPCL. Device (réglage d’un appareil spécial) Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Utilisez M.C. pour sélectionner un appareil spécial. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. ! Si cinq appareils sont déjà appairés, Memory full s’affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. 3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN. 4 Utilisez un téléphone cellulaire pour vous connecter à cet appareil. ! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (DEH-P6200BT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. ! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page précédente, PIN code (saisie du code PIN).

Auto CONN (connexion automatique à un appareil Bluetooth) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique. Visible (réglage de la visibilité de cet appareil) Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée. 1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet appareil. ! Lors du réglage SPCL. Device, la visibilité Bluetooth de cet appareil est temporairement activée. PIN code (saisie du code PIN) Pour connecter votre téléphone cellulaire à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur votre téléphone pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 3 Poussez M.C. vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante. 4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon prolongée sur M.C. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. ! Après avoir saisi le code PIN à 8 chiffres, poussez M.C. vers la droite pour l’enregistrer. ! Une fois la saisie effectuée, pousser M.C. vers la droite ou appuyer sur M.C. vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. Device INFO (adresse BD (Bluetooth Device)) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Poussez M.C. vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Pousser M.C. vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Section Utilisation de l’appareil Utilisation du menu du téléphone

1 Appuyez sur PHONE/ /CONNECT pour afficher le menu du téléphone.

2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Missed Calls (historique des appels manqués) Dialed Calls (historique des appels effectués) REC’D Calls (historique des appels reçus) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher Missed Calls (historique des appels manqués), Dialed Calls (historique des appels effectués) ou REC’D Calls (historique des appels reçus). 2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. 4 Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6). ! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré. Phone book (annuaire)

Français Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil. Avec certains téléphones cellulaires, il n’est pas possible de transférer l’annuaire automatiquement. Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire pour transférer l’annuaire. De plus, la visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page précédente, Visible (réglage de la visibilité de cet appareil). Appuyez sur M.C. pour afficher ALPH SRCH (liste alphabétique). Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. ! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour choisir le type des caractères à utiliser. Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré. Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous recherchez. Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone. Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler. ! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6). ! Appuyez sur une des touches de présélection 1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection désiré. Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Dial preset (numéros de téléphone présélectionnés) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélection désiré. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. ! Vous pouvez aussi appuyer sur une des touches de présélection 1 à 6 pour sélectionner un numéro. 3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel. Phone FUNC (fonction téléphone) Vous pouvez régler Auto ANSR et Ring tone à partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Fonction et utilisation.

Utilisation de l’appareil Fonction et utilisation 1 Affichez Phone FUNC. Reportez-vous à la page précédente, Phone FUNC (fonction téléphone). 2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Auto ANSR (réponse automatique) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique. Ring tone (sélection de la sonnerie) 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie. Réglages sonores 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner AUDIO. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio. Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droitegauche) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs. Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15 Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15 ! Sélectionnez F-0 lorsque deux haut-parleurs seulement sont utilisés. ! Si le réglage pour la sortie arrière est SUBW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des hautparleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 59, SW control (réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves). Preset EQ (rappel de l’égaliseur) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’égalisation. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass ! Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement n’est apporté au son. 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Graphic EQ (réglage de l’égaliseur) Section Utilisation de l’appareil Loudness (correction physiologique) La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen) —High (élevé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW setting 1 (réglage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves) Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. Normal (phase normale)—Reverse (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée. Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence de coupure et niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une fréquence de coupure. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sortie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sortie. Plage de réglage : +6 à -24 Français Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés dans Custom1 ou Custom2. ! Une courbe Custom1 distincte peut être créée pour chaque source. Si vous effectuez des réglages quand une courbe d’égalisation autre que Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la courbe d’égalisation seront enregistrés dans Custom1. ! Il est possible de créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources. Si vous effectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de l’égaliseur et niveau de la bande. 3 Appuyez sur M.C. pour passer sur bande de l’égaliseur puis tournez M.C. pour sélectionner une bande. 100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz 4 Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égalisation puis tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : +6 à –6

HPF setting (réglage du filtre passe-haut) Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la fréquence de coupure. OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. Bass booster (accentuation des graves) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le niveau. Plage de réglage : 0 à +6 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)

Utilisation de l’appareil SLA (réglage du niveau de la source) Language (multilingue) La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. Avant d’ajuster les niveaux de la source, comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. ! Le niveau du volume AM peut également être réglé avec cette fonction. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source. Plage de réglage : +4 à –4 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. La langue des menus relatifs au téléphone Bluetooth peut être changée. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée. English—ESPAÑOL Clock set (réglage de l’horloge) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. 3 Tournez M.C. pour régler l’horloge. Clock (réglage en service/hors service de l’horloge) Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Réglages initiaux 1 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.

1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. Warning (réglage du signal sonore d’avertissement) Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre le signal sonore d’avertissement en service ou hors service. AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire) 2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou hors service. 3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial. Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. USB PnP (Plug-and-Play)

Section Utilisation de l’appareil Brightness (réglage de la luminosité de l’écran) 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour changer le réglage de la luminosité de l’écran. High (élevé)—Low (faible) 3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection. SW control (réglage de la sortie arrière et du hautparleur d’extrêmes graves) La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves (SUBW). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur SUBW, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. 1 Appuyez sur M.C. pour basculer le réglage de la sortie arrière. ! Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme). ! Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez SUBW (haut-parleur d’extrêmes graves). DEMO (réglage de l’affichage de démonstration) 1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de démonstration en service ou hors service. Ever SCRL (réglage du mode de défilement) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défilement permanent en service ou hors service. BT clear (réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth) Les données du téléphone Bluetooth peuvent être supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! informations sur le téléphone Bluetooth connecté 1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confirmation. YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez M.C. vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire. Cleared s’affiche et les réglages sont supprimés. ! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de cette fonction. Français Ce réglage vous permet de commuter votre source sur USB/USB-iPod automatiquement. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la fonction Plug-and-Play. ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source est automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/ l’iPod, la source de cet appareil est mise hors tension. OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/ l’iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/USB-iPod. Basculez la source manuellement sur USB/USB-iPod.

BT VER INFO (affichage de la version Bluetooth) Vous pouvez afficher les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations. S/W update (mise à jour du logiciel) Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. ! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données. Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise à jour du logiciel.

Utilisation de l’appareil Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Autres fonctions Utilisation d’une source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 58, AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire). Source AUX1 : Utilisation de la touche PGM Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque touche en utilisant PGM. % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation. Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément)

% Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Cet appareil auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2.

% Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : ! CD – Lecteur de CD ! USB /USB-iPod – USB/iPod # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. % Appuyez sur PGM de façon prolongée pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur ou de “HD Radio” comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. Section Utilisation de l’appareil

# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. Français % Appuyez sur PGM pour choisir le réglage de sélection des canaux désiré quand vous choisissez XM TUNER ou SIRIUS comme source. Appuyez de manière répétée sur PGM pour passer d’un des paramètres de sélection des canaux à l’autre : CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) % Appuyez sur PGM pour mettre la fonction 1 en service lors de la sélection de EXTERNAL (appareil extérieur 1/appareil extérieur 2) comme source.

Accessoires disponibles Syntoniseur HD Radioä Réglages des fonctions Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu séparément. Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur HD Radio. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Opérations de base Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 46, Opérations de base.) Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 46, Mise en mémoire et rappel des stations.) Changement de l’affichage Les informations désirées peuvent être affichées lors de la transmission des informations d’étiquette. Sélection des informations textuelles désirées 1 Appuyez sur /DISP/SCRL. Fréquence d’émission/nom de la station—fréquence d’émission/nom de l’interprète—fréquence d’émission/titre de la plage musicale— fréquence d’émission/type de programme Défilement des informations textuelles sur la gauche 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Utilisation de l’étiquetage iTunes Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 47, Utilisation de l’étiquetage iTunes.)

2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. BSM (mémoire des meilleures stations) Reportez-vous à la page 47, BSM (mémoire des meilleures stations). Local (accord automatique sur une station locale) Reportez-vous à la page 47, Local (accord automatique sur une station locale). Seek mode (mode de recherche) Le réglage de méthode de recherche d’accord peut être changé entre la recherche d’accord sur les stations d’émission numériques (HD) et la recherche d’accord sur les stations d’émission analogiques (All) selon l’état de la réception. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. All—HD Blending (mode réception) Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil passe automatiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est hors service, la réception sera seulement analogique. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en service ou hors service. Remarque L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Section Accessoires disponibles

Sélection directe d’un canal XM Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément. Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux présélectionnés. Quand vous utilisez la télécommande en option, vous pouvez sélectionner le canal directement en saisissant le numéro de canal désiré. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de canal s’affiche. 2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de canal désiré. ! Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. Le canal ayant le numéro saisi est sélectionné. ! Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Français Syntoniseur XM Opérations de base Sélectionnez une gamme XM. 1 Appuyez sur BAND/ESC. ! La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM2 ou XM3. Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Choix du mode de sélection du canal 1 Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT pour sélectionner le réglage de sélection des canaux désiré. CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) Sélection d’un canal (étape par étape) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. ! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page suivante, Sélection d’un canal dans une catégorie de canal.) Réglages des fonctions Changement de l’affichage XM 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 46, Mise en mémoire et rappel des stations.) 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.

Accessoires disponibles CH select (réglage du mode de sélection des canaux) Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de paramétrage. 2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré. CH number (réglage de sélection par numéro de canal)—Category (réglage de sélection par catégorie de canaux) Remarque Affichage du code d’identification de la radio 1 Sélectionnez les réglages de sélection des canaux pour CH number. Reportez-vous à la page précédente, Choix du mode de sélection du canal ou cette page, CH select (réglage du mode de sélection des canaux). 2 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID. # Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code d’identification est annulé. # RADIO ID et les codes ID sont affichés de manière répétée l’un après l’autre. L’opération est validée même si le menu est annulé avant la confirmation. Sélection d’un canal dans une catégorie de canal 1 Commutez les réglages de sélection des canaux sur Category. Reportez-vous à la page précédente, Choix du mode de sélection du canal ou cette page, CH select (réglage du mode de sélection des canaux). 2 Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canaux désirée. 3 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canaux sélectionnée.

Syntoniseur radio satellite SIRIUS Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur radio satellite SIRIUS, vendu séparément. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent différer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode d’emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci. Section Accessoires disponibles Opérations de base Sélection d’un canal (étape par étape) 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. ! Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. ! Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportezvous à la page suivante, Sélection d’un canal dans une catégorie de canal.) Changement de l’affichage SIRIUS 1 Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée. Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète —Titre de la plage musicale/du programme— Nom du compositeur ! Le temps de lecture s’affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 67, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. ! L’affichage du temps de lecture indique le temps de façon décroissante par rapport à l’émission en direct. Le temps de lecture s’affiche en chiffre négatif. Affichage du code d’identification de la radio 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner CH 000. ! Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage de sélection des canaux sur CH number. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à la page suivante, CH select (réglage du mode de sélection des canaux). Remarque Mise en mémoire et rappel des stations Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 46, Mise en mémoire et rappel des stations.) Sélection directe d’un canal SIRIUS Français Sélection d’une gamme SIRIUS 1 Appuyez sur BAND/ESC. ! La gamme peut être sélectionnée parmi SR1, SR2 ou SR3.

Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous à la page 63, Sélection directe d’un canal XM.) Utilisation avancée à l’aide de touches spéciales Choix du mode de sélection du canal Reportez-vous à la page 63, Choix du mode de sélection du canal. Pause Reportez-vous à la page 49, Pause de la lecture. Réglages des fonctions 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal. 2 Tournez M.C. pour changer l’option de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION. 3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction. Après avoir sélectionné la fonction, effectuez les procédures de paramétrage suivantes. Quand vous changez de source pour choisir un syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal, quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.

Accessoires disponibles CH select (réglage du mode de sélection des canaux) Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière. Reportez-vous à la page 64, CH select (réglage du mode de sélection des canaux). G-Alert (paramétrage de l’alerte match) Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction vous devez définir à l’avance une alerte match pour les équipes. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, une unité Plug-andPlay SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité Plug-and-Play SIRIUS. ! Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est hors service. ! Après avoir sélectionné les équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’Alerte Match. ! Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match Game alert est affichée. Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour basculer sur cette station et pouvoir écouter le match. Team setting (paramétrage de l’équipe) 1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la ligue désirée. 2 Tournez M.C. pour sélectionner l’équipe désirée. 3 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire. La fonction alerte match est activée sur cette équipe. 4 Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres équipes. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes. ! Lorsque vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL s’affiche et des équipes supplémentaires ne peuvent pas être sélectionnées. Dans ce cas, supprimez d’abord une équipe sélectionnée et réessayez. Game INFO (informations sur les matchs) Si des matchs des équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher des informations sur les matches tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. 1 Tournez M.C. pour sélectionner un match. ! Le score du match sera mis à jour automatiquement. 2 Appuyez sur M.C. pour passer sur l’autre station et écouter le match. ! Si vous n’avez sélectionné aucune équipe, NOT SET s’affiche. ! Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n’est en cours, NO GAME est affiché. Pause (pause) 1 Reportez-vous à la page 50, Pause (pause). Sélection d’un canal dans une catégorie de canal Les opérations sont identiques à celles du syntoniseur XM. (Reportez-vous à la page 64, Sélection d’un canal dans une catégorie de canal.)

Utilisation de la fonction Relecture instantanée Français Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! Pour utiliser cette fonction, une interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, l’unité Plugand-Play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité Plug-and-Play SIRIUS. Utilisation de la fonction Relecture instantanée 1 Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/ SAT. ! Lorsque vous appuyez sur la touche BAND/ ESC, le mode relecture instantanée est annulé. ! Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le mode relecture instantanée est annulé. Sélection d’une plage 1 Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite. Avance ou retour rapide 1 Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.

Annexe Informations complémentaires Dépannage Symptôme Causes possibles L’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéracuté aucune opé- tion. ration pendant 30 secondes. L’étendue de répétition de lecture change de manière inattendue. Resélectionnez l’éEn fonction de l’étendue de ré- tendue de répétition de lecture. pétition de lecture, l’étendue sélectionnée peut changer lors de la sélection d’un autre dossier ou d’une autre plage ou en cas d’avance/retour rapide. Un sous-dossier n’est pas lu. Il est impossible de lire les sousdossiers lorsque Folder (répétition du dossier) est sélectionné. NO XXXX ap- Aucune informaparaît lors de la tion textuelle modification de n’est intégrée. l’affichage (par exemple NO TITLE).

Messages d’erreur L’écran est éclairé quand l’appareil est hors service. Le mode démonstration est activé. L’appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. Vous utilisez un autre appareil, tel qu’un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électromagnétiques à proximité de l’appareil.

Action corrective (Page de référence) Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Message ERROR-11, 12, Le disque est 17, 30 sale. Le disque est rayé. Éloignez tous les appareils électriques qui pourrait provoquer des interférences. Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. ERROR-10, 11, Une erreur méca12, 15, 17, 30, nique ou électrique est survenue. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré est vierge. Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Format CD non pris en charge Utilisez un autre disque. Format read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. NO AUDIO Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant être lus. Utilisez un autre disque. SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA protégés par DRM. PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la protection par DRM. Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre plage/un autre fichier. Appuyez sur /DISP/SCRL pour annuler le mode démonstration. Causes possibles Utilisez un autre disque. Annexe Informations complémentaires Périphérique de stockage USB Causes possibles Action corrective NO DEVICE Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de stockage USB n’est connecté. ! Mettez la fonction Plug-and-Play en service. ! Connectez un périphérique de stockage USB compatible. Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. Absence de plages musicales. Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Format read NO AUDIO SKIPPED PROTECT Message Causes possibles Action corrective

Le périphérique de stockage USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un périphérique de stockage de masse USB compatible. Déconnectez votre Périphérique USB non compa- périphérique et remplacez-le par tible un périphérique de stockage USB compatible. CHECK USB La sécurité est activée sur le périphérique de stockage USB Suivez les instructions du périphérique de stockage USB pour désactiver la sécurité. Le périphérique de stockage USB connecté contient des fichiers WMA intégrant la protection Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers du périphérique de stockage USB intègrent la protection Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des périphériques de stockage USB compatibles. ERROR-19 Panne de communication. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le périphérique de stockage USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB. ERROR-23 Le périphérique de stockage USB n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32 Le périphérique de stockage USB doit être formaté avec FAT16 ou FAT32.

Annexe Informations complémentaires iPod Message Causes possibles Action corrective NO DEVICE Quand la fonction Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de stockage USB et aucun iPod n’est connecté. ! Mettez la fonction Plug-and-Play en service. ! Connectez un iPod compatible. Format read Le début de la lecture et le début de l’émission des sons sont parfois décalés. Attendez que le message disparaisse pour entendre les sons. ERROR-19 Panne de communication. Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Panne iPod ERROR-16

Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. Les versions de firmware de l’iPod sont anciennes. Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod. iPod incompatible Déconnectez l’iPod et remplacez-le par un iPod compatible. Message Causes possibles Action corrective CHECK USB L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas chargé Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. STOP Absence de plages musicales. Transférez les plages musicales sur l’iPod. Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours. les. Étiquetage iTunes Message Causes possibles Action corrective TAG ERROR-01 L’iPod est plein. Supprimez les données inutiles de l’iPod. TAG ERROR-02 La mémoire de cet appareil est pleine. Transférez les données d’étiquette sur l’iPod. Cet appareil peut enregistrer jusqu’à 50 données d’étiquette. TAG ERROR-03 Echec du transfert de données d’étiquette. Vérifiez l’iPod et essayez de nouveau. TAG ERROR-04 Echec de la cap- Essayez de nouture des données veau. d’étiquette. Annexe Informations complémentaires Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après l’exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. Disques et lecteur Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. Français Conseils sur la manipulation Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Périphérique de stockage USB Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm. Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge. Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB. N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. Posez toutes les questions utiles concernant votre périphérique de stockage USB au fabricant du périphérique. N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur.

Annexe Informations complémentaires Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées. En fonction du périphérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir. ! Le fonctionnement peut varier. ! Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. ! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement. ! Le périphérique peut générer des parasites radio. Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs avec cet appareil. Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. iPod Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement de l’iPod suite à une hausse extrême de la température. Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une température élevée. WMA Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil. Extension de fichier : .wma Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désactive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. DualDiscs Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.

Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream avec vidéo : Non MP3 Extension de fichier : .mp3 Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation) Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) Liste de lecture m3u : Non MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non Annexe Informations complémentaires WAV Extension de fichier : .wav Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. Périphérique de stockage USB Format compatible : AAC encodé par iTunes Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Extension de fichier : .m4a Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500 Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000 Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur : Non AAC Apple Lossless : Non Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de fichier .m4p) : Non Informations supplémentaires Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image. Français Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM) Transfert des données en écriture par paquet : Non Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition pouvant être lue sera lue. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le périphérique de stockage USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Disque Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins de 2 niveaux). Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99 Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet Lecture multisession : Oui

Annexe Informations complémentaires Compatibilité iPod Exemple de hiérarchie

Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge. ! iPod nano 4ème génération (version logicielle

! iPod nano 3ème génération (version logicielle

! iPod nano 2ème génération (version logicielle

! iPod nano 1ère génération (version logicielle

! iPod touch 2ème génération (version logicielle 3.0) ! iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0) ! iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1) ! iPod classic (version logicielle 1.1.2) ! iPod 5ème génération (version logicielle 1.3) ! iPhone 3GS (version logicielle 3.0) ! iPhone 3G (version logicielle 3.0) ! iPhone (version logicielle 3.0) Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Livre audio, Podcast : Oui

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 : Dossier : Fichier audio compressé 01 à 05 : Numéro de dossier 1 à 6 : Séquence de lecture Disque La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. Périphérique de stockage USB La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage USB. Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture. Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur. PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Séquence des fichiers audio Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

Profils Bluetooth ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) Annexe Informations complémentaires Droits d’auteur et marques commerciales WMA Bluetooth Français La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. iTunes Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. iPod iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. Les accessoires électroniques portant la mention “Made for iPod” ont été conçus pour fonctionner avec un iPod et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité.

Annexe Informations complémentaires iPhone ! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Technologie HD Radioä ! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corporation. iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. Les accessoires électroniques portant la mention “Works with iPhone” ont été conçus pour fonctionner avec un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation maximale ... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165

SAT Radio Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 23 mm

La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l’utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radio satellite. ! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à récepteur pour offrir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualité numérique.

Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 165 Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 23 mm Poids .............................................. 1,4 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie maximum de la sortie préamp ..................................................... 4,0 V Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) : Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz Gain ...................................... ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave Annexe Informations complémentaires Bluetooth Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 Puissance de sortie ................ +4 dBm max. (Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Français Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 8,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (. m4a) (Ver. 8,2 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (réseau IHF-A) Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (réseau IHF-A)