DEH-P6200BT - Radio de coche bluetooth PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-P6200BT PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de coche Bluetooth |
| Características técnicas principales | Reproductor de CD, USB, AUX, Bluetooth, compatibilidad con formatos de audio MP3/WMA/AAC |
| Alimentación eléctrica | 12V DC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 160 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con smartphones Android e iOS a través de Bluetooth |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación externa) |
| Tensión | 12V |
| Potencia | 4 x 50W (máx) |
| Funciones principales | Radio FM/AM, Bluetooth para llamadas manos libres y streaming de audio, ecualizador de 13 bandas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto variable, consultar al fabricante para la reparación |
| Seguridad | Instalación recomendada por un profesional, respetar las normas de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - DEH-P6200BT PIONEER
Descarga las instrucciones para tu Radio de coche bluetooth en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-P6200BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-P6200BT de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-P6200BT PIONEER
Índice Gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad 80 Servicio posventa para productos Pioneer 80 En caso de problemas 80 Visite nuestro sitio Web 80 Modo demo 81 Reinicio del microprocesador 81 Utilización de esta unidad Unidad principal 82 Mando a distancia opcional 82 Indicaciones de pantalla 83 Funciones básicas 84 Uso del teléfono Bluetooth 85 – Configuración de la función manos libres 85 – Funciones básicas 85 Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas 86 Sintonizador 86 – Funciones básicas 86 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 86 – Cambio de la visualización 86 – Uso del etiquetado de iTunes 86 – Ajustes de funciones 87 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB 87 – Funciones básicas 87 – Visualización de información de texto 88 – Selección y reproducción de archivos/ pistas de la lista de nombres 89 – Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales 89 – Ajustes de funciones 89 iPod 90 – Funciones básicas 90
– Visualización de información de texto 90 – Para buscar una canción 90 – Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales 91 – Ajustes de funciones 92 Teléfono Bluetooth 93 – Funcionamiento del menú de conexión 93 – Funcionamiento del menú del teléfono 94 – Función y operación 95 Ajustes de audio 95 Ajustes iniciales 97 Otras funciones 99 – Uso de una fuente AUX 99 – Uso del botón PGM 99 Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radioä 100 – Funciones básicas 100 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 100 – Cambio de la visualización 100 – Uso del etiquetado de iTunes 100 – Ajustes de funciones 100 Sintonizador XM 101 – Funciones básicas 101 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 101 – Selección directa del canal XM 101 – Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales 101 – Ajustes de funciones 101 – Selección de un canal desde una categoría de canales 102 – Visualización de la identificación de radiofrecuencia 102 Sintonizador de radio por satélite SIRIUS 102 – Funciones básicas 102 Índice Español – Almacenamiento y recuperación de emisoras 103 – Selección directa del canal SIRIUS 103 – Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales 103 – Ajustes de funciones 103 – Selección de un canal desde una categoría de canales 104 – Utilización de la función de Repetición Instantánea 104 Información adicional Solución de problemas 106 Mensajes de error 106 Pautas para el manejo 109 Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) 110 Compatibilidad con iPod 112 Secuencia de archivos de audio 112 Perfiles Bluetooth 113 Copyright y marca registrada 113 Especificaciones 114
Antes de comenzar Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, cualquier memoria preajustada se borrará. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc.
P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc.
300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. En caso de problemas En caso de que esta unidad no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Visite nuestro sitio Web http://www.pioneerelectronics.com ! Infórmese de las últimas actualizaciones (por ejemplo, acutalizaciones de firmware) para su producto. ! Registre su producto para recibir información sobre acualizaciones del producto y para mantener la seguridad de los detalles de su compra en nuestros archivos en caso de pérdida o robo. ! Acceso a manuales del propietario, información sobre piezas de recambio y mucho más. Sección Antes de comenzar
Modo demo Importante Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería. Español La demostración se inicia automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil está en ACC o en ON mientras la unidad está apagada. Aunque la unidad se apague, el modo de demostración seguirá activado. Para cancelar el modo de demostración, pulse /DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la batería. Reinicio del microprocesador Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display Botón RESET
Extraiga el panel delantero. 2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Utilización de esta unidad Unidad principal
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R510 se vende por separado.
Ranura de carga de discos
Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
(lista) ! Indicador Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Parte Operación +/– (VOLUME) Pulse para aumentar o disminuir el volumen. FUNC Presione este botón para seleccionar las funciones. Mantenga pulsado este botón para acceder al menú de ajustes iniciales si las fuentes están desactivadas.
Thumb pad Pulse para visualizar la lista según la fuente de que se trate. Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usan para controlar las funciones.
DIRECT Pulse este botón para seleccionar directamente el canal que desee para el sintonizador XM o SIRIUS.
CLEAR Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
PRECAUCIÓN Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. No utilice productos no autorizados.
/DISP/SCRL h k Sección Utilización de esta unidad
Parte Operación Botones 0
Pulse este botón para seleccionar directamente el canal o el ajuste de presintonías que desee. Este ajuste puede realizarse con los botones 1 a 6. Mantenga pulsado uno de los botones de 1 a 6 para presintonizar la emisora elegida. OFF/H Pulse este botón para comenzar a hablar mientras utiliza un teléfono. ON/H Mientras utiliza el teléfono, pulse este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante. ATT Pulse este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente un 90%. Pulse de nuevo para volver al nivel de volumen inicial. PGM Pulse este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente (consulte Uso del botón PGM en la página 99). AUDIO Estado Sección principal de la pantalla Sintonizador: banda y frecuencia Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto Cuando el teléfono móvil conectado recibe un SMS, se muestra un mensaje para avisarle de dicha recepción.
(artista) Se muestra el nombre del artista del disco (pista). La búsqueda precisa de artista en la función de exploración del iPod está en uso. (disco) Se muestra el nombre del disco (álbum). La búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod está en uso.
(canción) Se muestra el nombre de la pista (canción). Se ha seleccionado un archivo de audio reproducible mientras se examinaba la lista. La búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod está en uso.
Existe un nivel, carpeta o menú superior. Pulse para seleccionar una función de audio. Indicaciones de pantalla
Se está utilizando la función de la lista.
Existe un nivel, carpeta o menú inferior. Parpadea si se selecciona desde el iPod una canción o un álbum relacionados con la canción que se está reproduciendo.
LOC La sintonización por búsqueda local está activada.
5 (estéreo) La frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
(repetición de carpeta) La repetición de carpeta está activada. Cuando la función de repetición está activada, sólo aparecerá
Utilización de esta unidad
Indicador Estado (orden aleatorio de carpetas) El orden aleatorio de carpetas está activado. Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparecerá
(reproducción aleatoria) La función de reproducción aleatoria o la función de reproducción aleatoria (shuffle all) está activada mientras se selecciona la fuente iPod. La función Sound Retriever (restauración del sonido) está activada.
iPod CTRL (modo de control) está ajustado en iPod.
(etiqueta) Se está emitiendo una canción etiquetada. Mientras se almacenan los datos de etiqueta en esta unidad, parpadea.
(respuesta automática) Aparece cuando está activada la función de respuesta automática. Funciones básicas Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a temperaturas elevadas. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, extraiga cualquier cable o dispositivo conectado al panel delantero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Sujete el panel delantero y extráigalo. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como por ejemplo su caja protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal. 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si no puede colocar el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste resulte dañado. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: XM TUNER (Sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD Radio (sintonizador de HD Radio)/TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-iPod (iPod conectado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2) Ajuste del volumen 1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen. Sección Utilización de esta unidad Notas ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. ! Si el sintonizador de HD Radio se conecta a esta unidad, se salta la fuente del sintonizador. Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la batería. ! El funcionamiento varía según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que requieren concentración, como marcar números en la pantalla, utilizar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 93. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 94. Funciones básicas Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 94. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! También puede realizar esta operación manteniendo pulsado M.C. Finalización de una llamada 1 Pulse PHONE/ /CONNECT. Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse PHONE/ /CONNECT. Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. ! También puede realizar esta operación manteniendo pulsado M.C. Español Uso del teléfono Bluetooth
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. Cancelación de una llamada en espera 1 Pulse PHONE/ /CONNECT. Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 1 Pulse M.C. hacia arriba o abajo mientras habla por teléfono. Activación o desactivación del modo privado. 1 Pulse BAND/ESC mientras habla por teléfono. Cambio de la visualización de información 1 Pulse /DISP/SCRL mientras habla por teléfono. ! Mantenga pulsado /DISP/SCRL para desplazarse. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Utilización de esta unidad Las operaciones del menú son idénticas para los ajustes de función/ajustes de audio/ ajustes iniciales/listas Para volver a la visualización anterior Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior) 1 Pulse /DISP/SCRL. Para volver al menú principal Para volver al nivel superior de la lista/categoría 1 Pulse /DISP/SCRL. Para volver a la visualización normal Para cancelar el menú de ajustes iniciales 1 Pulse BAND/ESC. Para volver a la visualización normal desde la lista/categoría 1 Pulse BAND/ESC. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1 a 6) para seleccionar la emisora deseada. Uso de la pantalla de presintonías 1 Pulse para cambiar a la pantalla de presintonías. 2 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo. 3 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar. Sintonizador Funciones básicas Selección de una banda 1 Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM). Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Sintonización preajustada 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo. Búsqueda 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte M.C.
Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Nombre de programa—título de la canción— nombre del artista Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Uso del etiquetado de iTunes Esta función se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod. — iPod 5ª generación — iPod nano de 3ª generación — iPod nano de 4ª generación — iPod classic — iPod classic de 120 GB — iPod touch Sección Utilización de esta unidad Almacenamiento de la información de etiquetas en esta unidad 1 Sintonice la emisora que transmite. 2 Mantenga pulsado M.C. si aparece en la pantalla mientras se transmite la canción deseada. Almacenamiento de la información etiquetada en el iPod 1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. ! Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. Local (sintonización por búsqueda local) La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 AM: OFF—Level 1—Level 2 Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Español — iPod touch de 2ª generación — iPhone — iPhone 3G No obstante, la información de etiquetas se puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod. Se puede guardar la información de la canción (etiqueta) de la estación que está transmitiendo en el iPod. Las canciones se mostrarán en una lista de reproducción denominada “Lista de reproducción etiquetada” en iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A continuación, podrá comprar directamente las canciones que desee en la tienda de música de iTunes.
Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Funciones básicas 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. ! Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h (expulsar).
Utilización de esta unidad Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Selección de una carpeta 1 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo. Selección de una pista 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha. Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ESC. Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ESC. Notas ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. ! Los dispositivos de almacenamiento USB que se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON. ! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. ! Si “plug and play” está activado y hay un dispositivo de almacenamiento USB conectado, con algunos tipos de dispositivo la fuente puede cambiar a USB de forma automática al encender el motor. Cambie la configuración de “plug and play” según sea necesario. Consulte USB PnP (plug and play) en la página 97.
Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de reproducción—título del disco—nombre del artista del disco—título de la pista—nombre del artista de la pista WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción— nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—nombre del artista—título del álbum—género—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y pista WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista —nombre del artista—título del álbum—género —comentarios—frecuencia de muestreo—números de carpeta y de pista Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Notas ! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de manera incorrecta o no se muestren. ! Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que la información de los comentarios no se muestre correctamente. ! Si se ha usado Windows Media Player 11 para codificar los archivos WAV, se puede visualizar la información de texto. ! Al reproducir archivos WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir archivos AAC grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. Sin embargo, dependiendo del software que se haya empleado para decodificar los archivos AAC, es posible que aparezca además VBR. Sección Utilización de esta unidad Al reproducir archivos MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada). Cambio del nombre del archivo o la carpeta 1 Haga girar M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Nota La lista de títulos de las pistas mostrará la lista de títulos de las pistas en un disco CD TEXT. Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Pulse 3/ para desplazarse entre las siguientes opciones: CD/CD-R/CD-RW ! Disc – Repite todas las pistas ! Track – Repite la pista actual ! Folder – Repite la carpeta actual Dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) ! All – Repite todos los archivos ! Track – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio 1 Pulse 2/ para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. Español 1 Pulse (lista) para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista.
Pausa de la reproducción 1 Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse S.Rtrv/SAT para desplazarse entre: OFF (desactivado)—1—2 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Utilización de esta unidad Repeat (repetición de reproducción) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción. Para obtener más información, consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Random (reproducción aleatoria) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria. Pause (pausa) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. S.Rtrv (Sound Retriever) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Notas ! La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON cuando el iPod esté conectado. ! El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos que el modo de control esté fijado en iPod. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se fije en OFF. Visualización de información de texto Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Tiempo de reproducción—título de la canción— nombre del artista—nombre del álbum—número de canciones Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. iPod Para buscar una canción Funciones básicas 1 Para ir al menú superior de la búsqueda (lista). de listas, pulse Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del conector USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. Selección de una pista (capítulo) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha.
Sección Utilización de esta unidad 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Haga girar M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores —audiolibros Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse /LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Si se cancela la búsqueda alfabética, se visualiza NOT FOUND. Nota Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber un retraso al mostrar una lista. Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección de una gama de repetición de reproducción 1 Pulse 3/ para desplazarse entre las siguientes opciones: ! One – Repite la canción actual ! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 1 Pulse 2/ para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all). Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas.
- Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
- Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
- Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! Artist – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! Album – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! Genre – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido o rebobinado). ! Si no se encuentran álbumes o canciones afines, se muestra NOT FOUND. ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se está reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Español Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod. — iPod nano 1ª generación — iPod 5ª generación La función iPod de esta unidad le permite realizar operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los altavoces de su automóvil. ! Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control. ! iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 89.
Sección Utilización de esta unidad
Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Repeat (repetición de reproducción)
Consulte Repeat (repetición de reproducción) en la página 90. No obstante, la gama de repetición es diferente a la del CD/dispositivo de almacenamiento externo. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. Pause (pausa)
Consulte Pause (pausa) en la página 90. Audiobooks (velocidad del audiolibro) La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal ! Normal – Reproducción con velocidad normal ! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Shuffle (reproducción aleatoria) S.Rtrv (Sound Retriever) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! Songs – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! Albums – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – Cancela la reproducción aleatoria. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las canciones)
Pulse M.C. para activar la función de shuffle all (reproducción aleatoria). Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú FUNCTION. Link play (reproducción de enlace) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página anterior. CTRL (modo de control)
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito. Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página anterior.
Consulte S.Rtrv (Sound Retriever) en la página 90. Notas ! La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. ! Al cambiar el modo de control a iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en iPod. — Volumen — Avance rápido/retroceso — Pista arriba/abajo — Pausa — Cambio de la información de texto ! Cuando el modo de control esté ajustado en iPod, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera: — Sólo están disponibles las funciones CTRL (modo de control), Pause (pausa) y S.Rtrv (sound retriever). — La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad. Sección Utilización de esta unidad Teléfono Bluetooth Funcionamiento del menú de conexión Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación. 1 Mantenga pulsado PHONE/ /CONNECT para visualizar el menú de conexión. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Device list (conexión o desconexión de un teléfono móvil desde la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar o desconectar. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el teléfono móvil seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo. Delete device (borrado de un teléfono móvil de la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para visualizar Delete YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información del teléfono móvil de la lista de dispositivos. ! Mientras esta función esté en uso, no apague el motor. Add device (conexión de un nuevo teléfono móvil) 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. ! Para cancelar la búsqueda, pulse M.C. de nuevo. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione Search again. 3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo. 4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (DEH-P6200BT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte PIN code (introducción del código PIN) en esta página. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrará Memory full y no será posible realizar esta operación. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Español # No se puede realizar este paso durante una llamada.
SPCL. Device (ajuste de un dispositivo especial) Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista como un dispositivo especial, seleccione el dispositivo adecuado. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo especial. Gire el control para cambiar la opción de menú. Púlselo para realizar una selección. ! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrará Memory full y no será posible realizar esta operación. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. 3 Gire M.C. para mostrar el nombre de dispositivo de esta unidad, la dirección BD y el código PIN. 4 Use un teléfono móvil para la conexión a esta unidad. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (DEH-P6200BT) e introduzca el código de enlace de su teléfono móvil. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte PIN code (introducción del código PIN) en esta página. Auto CONN (conexión automática a un dispositivo Bluetooth)
Utilización de esta unidad 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática. Visible (ajuste de la visibilidad de esta unidad) Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se puede activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. ! Si se ajusta SPCL. Device, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta unidad. PIN code (introducción del código PIN) Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en el teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. hacia la derecha para mover el cursor a la siguiente posición. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M. El código PIN se puede almacenar en la memoria. ! Una vez que haya introducido los 8 dígitos del código PIN, pulse M.C. a la derecha para guardarlo en la memoria. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. hacia la derecha o al pulsar M.C., se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. Device INFO (visualización de la dirección BD (dispositivo Bluetooth)) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. hacia la izquierda para visualizar la dirección BD. Pulse M.C. hacia la derecha para regresar al nombre del dispositivo. Funcionamiento del menú del teléfono Importante Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Pulse PHONE/ /CONNECT para visualizar el menú del teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Missed Calls (historial de llamadas perdidas) Dialed Calls (historial de llamadas marcadas) REC’D Calls (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para visualizar Missed Calls (historial de llamadas perdidas), Dialed Calls (historial de llamadas marcadas) o REC’D Calls (historial de llamadas recibidas). 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. 4 Cuando encuentre el número de teléfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6). ! Pulse uno de los botones prefijados 1 a 6 para volver a llamar al número prefijado deseado. Phone book (directorio de teléfonos) Sección Utilización de esta unidad
Dial preset (números de teléfono prefijados) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Utilice M.C. para seleccionar el número prefijado deseado. Gire el control para cambiar la opción de menú. Púlselo para realizar una selección. ! También puede presionar uno de los botones de número de presintonía 1 a 6 para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. Función y operación 1 Visualización Phone FUNC. Consulte Phone FUNC (función de teléfono) en esta página. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: Auto ANSR (respuesta automática) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. Español
El directorio de teléfonos del teléfono móvil se transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad. En función de los teléfonos móviles no es posible transferir el directorio de teléfonos automáticamente. En este caso, realice las operaciones en el teléfono móvil para transferir el directorio de teléfonos. Asimismo, la visibilidad de esta unidad deberá estar activada. Consulte Visible (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior. Pulse M.C. para visualizar ALPH SRCH (lista alfabética). Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carácter deseado. Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. Pulse M.C. para visualizar la lista de números de teléfono. Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. ! Cuando encuentre el número de teléfono que desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (de 1 a 6). ! Pulse uno de los botones prefijados 1 a 6 para volver a llamar al número prefijado deseado. Pulse M.C. para hacer una llamada.
Ring tone (selección del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. Ajustes de audio 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. 3 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función de audio: Phone FUNC (función de teléfono) Se puede ajustar Auto ANSR y Ring tone en este menú. Para obtener más información, consulte Función y operación en esta página.
Utilización de esta unidad FAD/BAL (ajuste del fader/balance) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance. 3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces. Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a FR15 Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a BR15 ! Seleccione F-0 en caso de usar sólo dos altavoces. ! Cuando el ajuste de la salida posterior es SUBW, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) en la página 98. Preset EQ (recuperación de ecualizador) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización. Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super bass ! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido. 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Graphic EQ (ajuste de ecualizador) Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva de ecualización configurados se almacenan en Custom1 o en Custom2. ! Se puede crear una curva Custom1 separada por cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se almacenarán en Custom1. ! Se puede crear una curva Custom2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de ecualización y el nivel. 3 Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualización y después gire M.C. para seleccionar. 100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz 4 Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a –6 Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)— High (alto) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)— OFF (subgraves desactivados) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SW setting 2 (ajuste de subgraves) Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada. Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 3 Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte y después gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y después gire M.C. para ajustarlo. Gama de ajuste: +6 a -24 HPF setting (ajuste del filtro de paso alto) Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte. OFF (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz— 100Hz—125Hz 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. Bass booster (intensificación de graves) Sección Utilización de esta unidad 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel. Gama de ajuste: 0 a +6 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SLA (ajuste del nivel de fuente) Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. Ajustes iniciales 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad se apague. 2 Mantenga presionado M.C. hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en el display. Language (idiomas múltiples) Puede cambiarse el idioma de los menús relativos al teléfono Bluetooth. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el idioma. English—ESPAÑOL Clock set (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, el segmento seleccionado parpadea. 3 Haga girar M.C. para ajustar el reloj. Español SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: +4 a –4 3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Clock (activar o desactivar reloj) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj. Warning (ajuste del tono de advertencia) Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal transcurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia. AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AUX. USB PnP (plug and play) 3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para configurar el ajuste inicial:
Utilización de esta unidad Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USBiPod automáticamente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar plug and play. ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB está conectado, la fuente cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Si desconecta su dispositivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente de esta unidad se apagará. OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento USB/iPod está conectado, la fuente no cambia automáticamente a USB/USB-iPod. Cambie la fuente a USB/USB-iPod manualmente. Brightness (ajuste de la visualización del brillo) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar el ajuste del brillo. High (alta)—Low (baja) 3 Pulse M.C. para confirmar la selección. SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves) La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Full) o de subgraves (SUBW). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a SUBW, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. 1 Presione M.C. para cambiar el ajuste de la salida posterior. ! Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Full (altavoz de gama total). ! Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione SUBW (altavoz de subgraves). DEMO (ajuste de la visualización de la demostración) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración. Ever SCRL (ajuste del modo de desplazamiento) Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplazamiento continuo. BT clear (reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth)
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes. ! Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth ! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth ! asignación de registro del teléfono Bluetooth ! historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! Información del teléfono Bluetooth conectado 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea reajustar la memoria del teléfono, pulse M.C. hacia la izquierda. El display vuelve a mostrarse. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. ! Mientras esta función esté en uso, no apague el motor. BT VER INFO (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. 1 Pulse M.C. para mostrar la información. S/W update (actualización del software) Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más información sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio Web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos. Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla. Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. Sección Utilización de esta unidad
Otras funciones Selección de AUX como la fuente Uso de una fuente AUX % Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. En esta unidad, se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y AUX2 se explica a continuación. # No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar) en la página 97. Uso del botón PGM Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad. % Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: Fuente AUX1: ! CD – Reproductor de CD ! USB /USB-iPod – USB/iPod # Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM. Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. Para obtener más información, consulte el manual de instalación. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2. Español Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM. % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador o “HD Radio” (radio en alta definición) como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM. % Pulse PGM para elegir los ajustes de selección de canal que desee si ha seleccionado XM TUNER o SIRIUS como la fuente. Pulse PGM varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes de selección de canal: CH number (ajuste de selección del número de canal)—Category (ajuste de selección de categoría de canales) % Pulse PGM para activar la función 1 cuando seleccione EXTERNAL (unidad externa 1/unidad externa 2) como fuente. # Sólo puede establecer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Accesorios disponibles Sintonizador de HD Radioä Ajustes de funciones Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD Radio. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Funciones básicas Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Funciones básicas en la página 86.) Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 86.) Cambio de la visualización Se puede mostrar la información deseada durante la transmisión de la información de etiquetas. Selección de la información de texto deseada 1 Pulse /DISP/SCRL. Frecuencia de emisión/nombre de emisora—frecuencia de emisión/nombre del artista—frecuencia de emisión/título de la canción—frecuencia de emisión/tipo de programa Desplazamiento de la información de texto a la izquierda 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Uso del etiquetado de iTunes Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la página 86.)
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: BSM (memoria de las mejores emisoras) Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras) en la página 87. Local (sintonización por búsqueda local) Consulte Local (sintonización por búsqueda local) en la página 87. Seek mode (modo de búsqueda) El ajuste de la sintonización por búsqueda puede cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales (HD) y la búsqueda de emisoras analógicas (All) en función del estado de recepción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. All—HD Blending (modo de recepción) Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción será sólo analógica. 1 Pulse M.C. activar o desactivar esta función. Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. Sección Accesorios disponibles
Selección directa del canal XM Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador digital por satélite XM (GEXP920XM), que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del XM con esta unidad que sean diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del sintonizador XM. ! Con esta unidad pueden usarse dos funciones más: selección directa del canal XM y lista de canales presintonizados. Al utilizar el mando a distancia opcional, se puede seleccionar directamente un canal introduciendo el número del canal deseado. Funciones básicas Seleccione una banda XM. 1 Pulse BAND/ESC. ! Puede seleccionar la banda desde XM1, XM2 o XM3. Selección de un canal (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrá aumentar o disminuir el número de canales continuamente. ! También puede sintonizar desde la categoría de canales que desee. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página siguiente.) Cambio de la visualización de XM 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. 1 Pulse DIRECT. Se visualiza la pantalla de introducción del número del canal. 2 Pulse un número del 0 al 9 para introducir el número del canal que desee. ! Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Pulse DIRECT. Se selecciona el canal del número introducido. ! Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Español Sintonizador XM Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección del modo de selección de canal 1 Pulse S.Rtrv/SAT varias veces para seleccionar el ajuste que desee para la selección de canal. CH number (ajuste de selección del número de canal)—Category (ajuste de selección de categoría de canales) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 86.) 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función:
Accesorios disponibles CH select (ajuste de modo de selección de canal) Existen dos métodos para seleccionar el canal: por número o por categoría. Cuando se selecciona por número, se pueden elegir canales de cualquier categoría, mientras que si se selecciona por categoría, la búsqueda se reduce a los canales que estén dentro de una categoría determinada. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. CH number (ajuste de selección del número de canal)—Category (ajuste de selección de categoría de canales) Nota La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar. Selección de un canal desde una categoría de canales 1 Cambie los ajustes de selección de canal a Category. Consulte Selección del modo de selección de canal en la página anterior o CH select (ajuste de modo de selección de canal) en esta página. 2 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la categoría de canales que desee. 3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el canal que desee en la categoría de canales que ha elegido. Visualización de la identificación de radiofrecuencia 1 Seleccione los ajustes de selección de canal en CH number. Consulte Selección del modo de selección de canal en la página anterior o CH select (ajuste de modo de selección de canal) en esta página.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar RADIO ID. # Si selecciona otro canal, se cancelará la visualización del código de identificación. # RADIO ID y los códigos ID se muestran repetidamente uno tras otro. Sintonizador de radio por satélite SIRIUS Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de radio por satélite SIRIUS que se vende por separado. Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con esta unidad, algunas funciones serán diferentes a las descritas en el manual de instrucciones de SIRIUS. Este manual contiene información sobre esas funciones. Si desea información sobre cualquier otro aspecto del funcionamiento del sintonizador SIRIUS, consulte el manual de instrucciones de SIRIUS. Funciones básicas Seleccione una banda SIRIUS. 1 Pulse BAND/ESC. ! Puede seleccionar la banda desde SR1, SR2 o SR3. Selección de un canal (paso a paso) 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda o derecha, podrá aumentar o disminuir el número de canales continuamente. ! También puede sintonizar desde la categoría de canales que desee. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página 104.) Sección Accesorios disponibles Visualización de la identificación de radiofrecuencia 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar CH 000. ! Para seleccionar CH 000, ajuste la selección de canal en CH number. Si desea información sobre el ajuste de selección de canal, consulte CH select (ajuste de modo de selección de canal) en esta página. Nota Tardará unos segundos antes de que se pueda oír algo mientras la unidad capta y procesa la señal al cambiar la fuente a un sintonizador SIRIUS o al seleccionar un canal. Almacenamiento y recuperación de emisoras Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 86.) Operaciones avanzadas mediante el uso de botones especiales Selección del modo de selección de canal Consulte Selección del modo de selección de canal en la página 101. Pausa Consulte Pausa de la reproducción en la página 89. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Haga girar M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Español Cambio de la visualización de SIRIUS 1 Mantenga pulsado /DISP/SCRL. Tiempo de reproducción—Número de canal— Nombre de canal—Nombre de categoría—Nombre del artista—Título de la canción/programa— Nombre del compositor ! El tiempo de reproducción se muestra durante el modo de Repetición Instantánea. Consulte Utilización de la función de Repetición Instantánea en la página siguiente. ! El tiempo de reproducción indica el tiempo invertido de la reproducción en vivo. El tiempo de reproducción se muestra con un número negativo.
3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos para ajustar la función: CH select (ajuste de modo de selección de canal) Existen dos métodos para seleccionar el canal: por número o por categoría. Cuando se selecciona por número, se pueden elegir canales de cualquier categoría, mientras que si se selecciona por categoría, la búsqueda se reduce a los canales que estén dentro de una categoría determinada. Consulte CH select (ajuste de modo de selección de canal) en la página anterior. G-Alert (ajuste de alerta de partido) Selección directa del canal SIRIUS Las operaciones son idénticas a las del sintonizador XM. (Consulte Selección directa del canal XM en la página 101.)
Accesorios disponibles Este sistema le puede avisar cuando los partidos de sus equipos favoritos están a punto de empezar. Para utilizar esta función necesita ajustar antes una alerta de partido para los equipos. ! Para utilizar esta función, se requiere una interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10). ! Para utilizar esta función, se requiere una unidad “plug-and-play” SIRIUS con la función de alerta de partido. ! Para obtener más detalles, consulte los manuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS. ! Puede utilizar también esta función cuando se conecte un SIR-PNR2 a esta unidad. ! La función de alerta de partido está desactivada por defecto. ! Una vez que haya seleccionado los equipos, es necesario activar la función de alerta de partido. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta de partido. ! Cuando está a punto de empezar o se está jugando un partido del equipo seleccionado en una emisor distinta a la que está escuchando, aparecerá el mensaje Game alert. Mantenga pulsado M.C. para ir a esa emisora y poder escuchar el partido. Team setting (ajuste de equipo) 1 Pulse M.C. para seleccionar la liga deseada. 2 Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado. 3 Mantenga pulsado M.C. para almacenar el equipo seleccionado en la memoria. La función de alerta de partido se activa para ese equipo. 4 Repita estos pasos para seleccionar otros equipos. Se pueden seleccionar hasta 12 equipos. ! Cuando haya seleccionado 12 equipos, aparecerá FULL y no se podrán seleccionar equipos adicionales. En este caso, primero elimine uno de los equipos seleccionados y vuelva a intentarlo. Game INFO (información del partido)
Si se está jugando alguno de los partidos de los equipos seleccionados, podrá visualizar la información de los partidos y sintonizar el canal de transmisión. Podrá visualizar la información acerca de los partidos mientras disfruta del sonido de la estación que haya sintonizado. También podrá sintonizar el canal de transmisión cuando lo desee. 1 Gire M.C. para seleccionar un partido. ! La puntuación del partido se actualizará automáticamente. 2 Pulse M.C. para cambiar a otra estación y escuchar el partido. ! Si no ha seleccionado ningún equipo, aparecerá NOT SET. ! Si no están jugando sus equipos favoritos, aparece el mensaje NO GAME. Pause (pausa) 1 Consulte Pause (pausa) en la página 90. Selección de un canal desde una categoría de canales Las operaciones son idénticas a las del sintonizador XM. (Consulte Selección de un canal desde una categoría de canales en la página 102.) Utilización de la función de Repetición Instantánea Las siguientes funciones pueden utilizarse durante el modo de Repetición Instantánea. ! Para utilizar esta función, se requiere una interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CDSB10). ! Para utilizar esta función, se requiere una unidad “plug & play” SIRIUS con función de Repetición Instantánea. ! Para obtener más detalles, consulte los manuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS. Sección Accesorios disponibles
Utilización de la función de Repetición Instantánea 1 Cuando el sintonizador SIRIUS está seleccionado como la fuente, mantenga pulsado S.Rtrv/SAT. ! Al pulsar BAND/ESC, se cancela el modo de repetición instantánea. ! Al seleccionar otra fuente, se cancelará el modo de repetición instantánea. Selección de una pista 1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha y luego suéltelo. Español
Apéndice Información adicional Solución de problemas Síntoma Causa Resolución (Página de referencia) La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. La gama de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo de la gama de repetición de reproducción, la gama seleccionada puede cambiar cuando seleccione otra carpeta o pista o cuando utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo la gama de repetición de reproducción.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/archivo. La pantalla se ilumina cuando la unidad está apagada. Activado el modo Pulse /DISP/ de demostración. SCRL para cancelar el modo de demostración. La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas electromagnéticas cerca de la unidad.
Cuando contacte con su concesionario o con el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. Reproductor de CD incorporado Mensaje No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra ce una subcar- producir las sub- gama de repetición carpetas cuando de reproducción. peta. se selecciona Folder (repetición de carpeta). NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto incambia un dis- corporada. play (NO TITLE, por ejemplo). Mensajes de error Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. Causa ERROR-11, 12, El disco está 17, 30 sucio. El disco está rayado. Resolución Limpie el disco. Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Se ha producido Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, un error eléctrico encendido del automóvil a la posio mecánico. ción de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco insertado aparece en blanco Reemplace el disco. ERROR-22, 23 Formato de CD no compatible Reemplace el disco. Format read A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO Reemplace el El disco insertado no contiene disco. archivos reproducibles. SKIPPED Reemplace el El disco insertado contiene ar- disco. chivos WMA protegidos con DRM. PROTECT Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. Reemplace el disco. Apéndice Información adicional Dispositivo de almacenamiento USB Causa Resolución NO DEVICE Si está desactivado “plug and play”, no hay ningún dispositivo de almacenamiento USB conectado. ! Active “plug and play”. ! Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos WMA integrados con Windows Mediaä DRM 9/10 Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10 Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. Format read NO AUDIO SKIPPED PROTECT Mensaje Causa Resolución
El dispositivo de almacenamiento USB conectado no es compatible con esta unidad. Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Dispositivo USB no compatible Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El dispositivo de almacenamiento USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima permitida). Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. CHECK USB ERROR-19 Español Mensaje Error de comuni- Realice una de las cación. siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB.
Apéndice Información adicional Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa ERROR-23 El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT16 o FAT32 El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT16 o FAT32. CHECK USB El iPod funciona Asegúrese de que el cable de conecorrectamente pero no se carga xión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. STOP No hay canciones. iPod Mensaje Causa Resolución NO DEVICE Si “plug and play” está desactivado, no hay conectado ningún dispositivo USB ni ningún iPod. ! Active “plug and play”. ! Conecte un iPod compatible. Format read A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. ERROR-19 ERROR-16
Transfiera canciones al iPod. Seleccione una No hay canciones en la lista ac- lista que contenga canciones. tual. Error de comuni- Desconecte el cación. cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Fallo del iPod Resolución Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Etiquetas de iTunes Mensaje Causa Resolución TAG ERROR-01 El iPod está lleno. Elimine del iPod los datos que no sean necesarios. TAG ERROR-02 La memoria de esta unidad está llena. Transfiera los datos de etiqueta al iPod. Esta unidad puede almacenar hasta 50 datos de etiquetas. Las versiones del Actualice la verfirmware del iPod sión del iPod. son antiguas. TAG ERROR-03 Error al transferir Compruebe el iPod los datos de eti- y vuelva a intentarlo. queta. Fallo del iPod TAG ERROR-04 Error al capturar los datos de etiqueta. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. iPod no compati- Desconecte su disble positivo y sustitúyalo por un iPod compatible. Vuelva a intentarlo. Apéndice Información adicional Teléfono Bluetooth Causa Resolución ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. Pautas para el manejo Discos y reproductor Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje que se adapte al aumento de temperatura durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Español Mensaje Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o un adaptador de discos de 8 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. Fije bien el dispositivo de almacenamiento USB mientras conduce. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo. No inserte ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD. No use discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor.
Apéndice Información adicional No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. iPod No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un período de tiempo prolongado, ya que puede causar una avería en el iPod como consecuencia de la alta temperatura generada. No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para obtener más detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste del EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) WMA Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream con vídeo: no MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x). Lista de reproducción M3u: no Discos dobles Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara. Debido a que la cara del CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar general de CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del CD en esta unidad.
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Apéndice Información adicional AAC Formato compatible: AAC codificado con iTunes Dispositivo de almacenamiento USB Extensión de archivo: .m4a Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz Carpetas reproducibles: hasta 1 500 Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR Archivos reproducibles: hasta 15 000 Apple Lossless: no Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: No Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión del archivo .m4p): no Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Es posible que se produzca un pequeño retardo al iniciar la reproducción de archivos de audio integrados con datos de imagen. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. Español Información complementaria Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede reproducir la primera partición apta para reproducirse. PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el dispositivo de almacenamiento USB, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Disco Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 99 Archivos reproducibles: hasta 999 Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Reproducción multisesión: sí Transferencia de datos en formato Packet Write: no Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Apéndice Información adicional Compatibilidad con iPod Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. ! iPod nano 4ª generación (versión del software
! iPod nano 3ª generación (versión del software
! iPod nano 2ª generación (versión del software
! iPod nano 1ª generación (versión del software
! iPod touch 2ª generación (versión del software 3.0) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.0) ! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod 5ª generación (versión del software 1.3) ! iPhone 3GS (versión del software 3.0) ! iPhone 3G (versión del software 3.0) ! iPhone (versión del software 3.0) Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: Sí PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Dispositivo de almacenamiento USB La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Apéndice Información adicional Perfiles Bluetooth ! Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros países. MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o WMA Windows Media y el logtipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en EE. UU. y/o en otros países. Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Español Copyright y marca registrada audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. iPod iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países. La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de seguridad.
Apéndice Información adicional iPhone merciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc. Tecnología de HD Radioä ! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corporation. iPhone es una marca comercial de Apple Inc. La etiqueta “Works with iPhone” indica que se trata de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPhone y cuyo desarrollador certifica que cumple con los estándares de funcionamiento de Apple. Apple no acepta la responsabilidad por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento de los estándares reguladores y de seguridad. SAT Radio La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado más cercano para obtener información sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidad. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite. ! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas co-
Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Español Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables .................... Disco compacto Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM USB Especificación de la norma USB ..................................................... USB 2.0 velocidad máxima Corriente máxima suministrada ..................................................... 500 mA Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 8,2 y anteriores) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A) Bluetooth Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
ManualFacil