DEH-P610BT - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DEH-P610BT PIONEER en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con reproductor CD, USB, iPod, Bluetooth |
| Marca | Pioneer |
| Modelo | DEH-P610BT |
| Dimensiones (An × Al × Pr) - DIN | 178 mm × 50 mm × 162 mm (chasis) 188 mm × 58 mm × 24 mm (panel frontal) |
| Peso | 1,3 kg |
| Alimentación | 14,4 V CC (10,8 V - 15,1 V), masa negativa |
| Consumo máximo | 10 A |
| Potencia de salida máxima | 50 W × 4 canales |
| Potencia de salida continua | 22 W × 4 (50 Hz - 15 000 Hz, THD 5 %, 4 Ω) |
| Formatos de audio compatibles | CD-Audio, CD-R/RW, MP3, WMA, AAC, WAV |
| Conectividad | Bluetooth 2.0 + EDR (manos libres, streaming de audio), USB, entrada AUX (jack 3,5 mm) |
| Funciones principales | Sintonizador FM/AM (18 presintonías), reproductor CD, reproducción USB/iPod, telefonía Bluetooth, ecualizador de 3 bandas, corrección fisiológica, filtro pasa altos, salida de subwoofer |
| Pantalla | Pantalla LCD con información textual (títulos, artistas, etc.) |
| Seguridad | Panel frontal desmontable antirrobo, función de bloqueo |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el panel frontal con un paño suave y seco. Usar un paño suave para los discos limpiando desde el centro hacia el exterior. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Panel frontal, control remoto (CR2025), cable USB opcional (CD-U50E). Contactar al servicio técnico de Pioneer para reparaciones. |
| Información general | Temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C. Conforme a las normas FCC e IC. |
Preguntas frecuentes - DEH-P610BT PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre DEH-P610BT PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-P610BT - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-P610BT de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO DEH-P610BT PIONEER
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro.
01 Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 145
Acerca de este manual 145
Servicio posventa para productos Pioneer 145
Visite nuestro sitio web 145
Características 146
Entorno operativo 146
Protección del producto contra robo 146
– Extracción del panel delantero 147
- Colocación del panel delantero 147
Reinicio del microprocesador 147
Uso y cuidado del mando a distancia 148
- Instalación de la batería 148
- Uso del mando a distancia 148
02 Qué es cada cosa
Unidad principal 149
Mando a distancia 150
Indicación de pantalla 151
03 Funciones básicas
Encendido y apagado 153
- Encendido de la unidad 153
- Apagado de la unidad 153
Selección de una fuente 153
Ajuste del volumen 153
04 Sintonizador
Funciones básicas 154
Almacenamiento y recuperación de frecuencias 154
- Uso del mando a distancia 154
Introducción a las funciones avanzadas 154
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad 155
Sintonización de señales intensas 155
05 Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas 156
Visualización de información de texto en el disco 156
Selección directa de una pista 157
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 157
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 158
Introducción a las funciones avanzadas 158
Selección de una gama de repetición de reproducción 158
Reproducción de las pistas en orden aleatorio 159
Exploración de carpetas y pistas 159
Interrupción de la reproducción 159
Utilización de advanced sound retriever 159
Introducción de títulos de discos 160
06 Reproducción de canciones del dispositivo de almacenamiento USB
Funciones básicas 161
Visualización de información de texto de un archivo de audio 161
Selección directa de una pista 161
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos 161
Introducción a las funciones avanzadas 161
- Función y operación 161
07 Para reproducir canciones en el iPod
Funciones básicas 163
Para buscar una canción 163
- Búsqueda de canciones por categoría 163
- Búsqueda en la lista por orden alfabético 164
Visualización de información de texto en iPod 164
Introducción a las funciones avanzadas 164
- Función y operación 164
Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle) 165
Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) 165
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo 165
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod 165
Cambio de la velocidad del audiolibro 166

Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth 167
- Introducción a las operaciones de conexión 167
- Utilización de un dispositivo Bluetooth para emparejar 168
- Emparejado desde esta unidad 168
- Desconexión de un dispositivo Bluetooth 169
- Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado 169
- Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio 170
- Conexión automática con un dispositivo Bluetooth 170
- Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 170
- Visualización de la dirección BD (Dispositivo Bluetooth) 171
- Edición del nombre del dispositivo 171
- Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 171
Audio Bluetooth 172
- Ajuste de audio Bluetooth 172
- Funciones básicas 172
- Introducción a las funciones avanzadas 172
- Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth 173
- Para detener la reproducción 173
Teléfono Bluetooth 173
- Configuración de la función manos libres 173
- Realización de una llamada telefónica 174
-
Aceptación de una llamada telefónica 174
-
Utilización de la lista de números de teléfono 175
- Llamada a un número del directorio de teléfonos 175
- Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas 176
- Introducción a las funciones avanzadas 176
- Transferencia de entradas al directorio de teléfonos 177
– Ajuste de respuesta automática 177 - Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama 177
- Cambio del tono de llamada 178
- Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono 178
- Ajuste del modo privado 178
09 Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 179
Uso del ajuste de balance 179
Uso del ecualizador 179
- Recuperación de las curvas de ecualización 179
- Ajuste de las curvas de ecualización 180
- Ajuste preciso de la curva de ecualización 180
Ajuste de la sonoridad 180
Uso de la salida de subgraves 181
- Configuración de los ajustes de subgraves 181
Uso del filtro de paso alto 182
Intensificación de los graves 182
Ajuste de los niveles de la fuente 182
10 Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 183
Selección del idioma 183
Ajuste de la fecha 183
Ajuste del reloj 183
Cambio del tono de advertencia 184
Cambio del ajuste auxiliar 184
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves 184
Ajuste del amplificador de potencia interno 185
Cambio del desplazamiento continuo 185
Activación de la fuente BT AUDIO 185
Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth 186
Actualización del software sobre la conexión Bluetooth 186
11 Otras funciones
Uso de la fuente AUX 187
- Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) 187
- Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1): 187
- Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar 2): 187
- Selección de AUX como fuente 187
- Ajuste del título AUX 187
Activación y desactivación de la visualización del reloj 187
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones 188
Función de notificación de recepción de SMS (servicio de mensajes cortos) 188
Uso de la unidad externa 188
- Selección de la unidad externa como fuente 188
- Funcionamiento básico 188
- Funciones avanzadas 189
Uso del botón PGM 189
12 Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radio™ 190
- Funciones básicas 190
- Almacenamiento y recuperación de frecuencias 190
- Cambio de la visualización 190
- Introducción a las funciones avanzadas 190
- Cambio del modo de búsqueda 190
- Cambio del modo de recepción 191
Reproductor de CD múltiple 191
- Funciones básicas 191
- Uso de las funciones CD TEXT 191
– Selección directa de una pista 191 - Introducción a las funciones avanzadas 191
- Uso de la compresión y del enfatizador de graves 192
- Uso de listas de reproducción ITS 193
- Uso de las funciones de títulos de discos 194
- Información adicional
Solución de problemas 196
Mensajes de error 196
Pautas para el manejo de discos y del reproductor 198
Discos dobles 199
Compatibilidad con audio comprimido 199
Pautas para el manejo e información complementaria 200
- Archivos de audio comprimido en el disco 200
- Reproductor de audio USB/memoria USB 200
Ejemplo de una jerarquía 201
- Secuencia de archivos de audio en el disco 201
- Secuencia de archivos de audio en la memoria USB 201
Compatibilidad con iPod 201
Acerca del manejo del iPod 202
– Acerca de los ajustes del iPod 202
Perfiles Bluetooth 202
Aviso de copyright y marcas registradas 202
Especificaciones 205
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente.

PRECAUCIÓN
- No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos. ya que podría ser motivo de descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y sobrecalentamiento.
- Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de uso y las precauciones cuando sea necesario.
- Mantenga el volumen siempre lo suficientemente bajo para poder escuchar los sonidos procedentes del exterior del vehículo.
- Proteja esta unidad de la humedad.
- Si la batería se desconecta o se descarga, la memoria preajustada se borrará y deberá programarse de nuevo.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas precisan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y cumpla los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN incluidos en este manual.
Servicio posventa para productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADÁ
Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en la siguiente dirección: http://www.pioneerelectronics.com
1 Registre su producto. Los datos de su compra permanecerán archivados para que pueda consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más.
Características
Esta unidad es compatible con múltiples formatos de archivo y dispositivos/soportes de almacenamiento.
Compatibilidad con formatos de archivo
- WMA
- MP3
- AAC
- WAV
Para obtener información sobre la compatibilidad, consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 199.
Compatibilidad con dispositivos/ soportes de almacenamiento
- CD/CD-R/CD-RW
- Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre su reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
Para obtener información sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la página 205.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad permite controlar y escuchar canciones en un iPod.
En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 201.
Función de teléfono de manos libres
Con esta unidad se puede utilizar sin problemas la función de teléfono de manos libres, gracias a la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Compatibilidad con reproductor de audio Bluetooth
Cuando utilice este equipo con un reproductor de audio Bluetooth provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth, puede controlar el reproductor de audio Bluetooth.

PRECAUCIÓN
- Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
- Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Entorno operativo
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Intervalo de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel delantero como medida antirrobo.

Importante
- Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero.
- Evite someter el panel delantero a impactos excesivos.
- Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
Antes de comenzar
- Antes de extraer el panel delantero, asegúrese de retirar el cable AUX/USB y el dispositivo USB. Si no se retiran, puede dañarse la unidad, los dispositivos que pueda haber conectados o el interior del vehículo.
Extracción del panel delantero
1 Pulse ⬆ (soltar) para liberar el panel delantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.

3 Coloque el panel delantero en la funda protectora provista para guardarlo de manera segura.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia la izquierda hasta que escuche un clic.
El panel delantero y la unidad principal quedan unidos por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero haya quedado unido a la unidad principal.

2 Pulse el lado derecho del panel delante-ro hasta que se ajuste correctamente.
■ Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar el panel delantero, éste puede dañarse.

Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones:
- Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación
- Si la unidad no funciona correctamente
- Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel delantero en esta página.
2 Pulse RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo.

Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (−) en la dirección correcta.

- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato.
- Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, fuego, etc.

PRECAUCIÓN
• Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
- Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo.
- Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo, o equivalente.
- No manipule la batería con herramientas metálicas.
- No guarde la pila con objetos metálicos.
- De producirse fugas en la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
- Para desechar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Posicione el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad.
- Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.

Importante
- No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a temperaturas elevadas o a la luz solar directa.
- No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Unidad principal

Pulse este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
② Botón 📋/iPod
Pulse para activar o desactivar la función de orden aleatorio al utilizar un CD o USB.
Cuando utilice un iPod, pulse para reproducir todas las pistas en orden aleatorio.
Mantenga pulsado para cambiar el modo de control cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 165.
③ Botón SW/BASS
Pulse este botón para cambiar al menú de ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de subgraves, pulse este botón para cambiar el menú.
Manténgalo pulsado para cambiar al menú de intensificación de graves.
④ Botón ≡/LIST
Presione este botón para visualizar la lista de títulos de las pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
Manténgalo pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace cuando utilice un iPod.
Para obtener más información, consulte Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo en la página 165.
⑤ Botón PHONE/\~/BT MENU
Pulse para visualizar la lista del directorio de teléfonos. Durante una llamada telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. Manténgalo pulsado para seleccionar TELEPHONE como fuente.
⑥ Ranura de inserción de discos
Inserte un CD/CD-R/CD-RW a reproducir.
⑦ Botón ▲ (expulsar)
Pulse este botón para expulsar el CD/CD-R/CD-RW.
⑧ Puerto USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento USB y un iPod.
- Al conectarlo, abra la tapa del conector USB.
- Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E) para conectar el reproductor de audio USB/memoria USB al puerto USB. Puesto que el reproductor de audio USB/memoria USB se proyecta hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo directamente.
No utilice el producto no autorizado.
⑨ Botón (soltar)
Pulse este botón para extraer el panel frontal de la unidad principal.
⑩ Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
⑪ Indicador “Ω”
Se enciende cuando el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
⑫ Indicador "☐"
Se enciende cuando su teléfono móvil está conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth.
- Si se selecciona una fuente diferente a TELEPHONE, parpadea mientras se utiliza la función de teléfono manos libres.
⑬ Botón MUTE/HOLD
Pulse para desactivar el sonido. Para activar el sonido, pulse de nuevo.
Mientras habla por teléfono, pulse para dejar la llamada en espera.
⑭ MULTI-CONTROL
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
Cuando reciba una llamada, pulse para responder a la llamada entrante.
También se utilizan para controlar las funciones.
Gire el control para subir o bajar el volumen.
- Mientras utiliza la función de teléfono manos libres, puede seleccionar END VOLUME y alternar entre END VOLUME y PRIVATE en FUNCTION pulsando MULTI-CONTROL.
⑮ Botón DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para desplazarse por la información de texto.
⑯ Botón S.Rtrv/SAT MODE
Pulse para cambiar los ajustes de advanced sound retriever.
- Cuando se seleccionan un sintonizador XM o SIRIUS como fuente, presione para cambiar el modo de selección de canal.
- Cuando se selecciona un sintonizador SIRIUS como fuente, mantenga presionado para utilizar el modo de Repetición Instantánea.
⑰ Botón CLOCK/DISP OFF
Pulse este botón para cambiar a la visualización del reloj.
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la indicación de la pantalla y la iluminación de los botones.
⑱ Botón BAND/ESC
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM.
Pulse este botón para volver a la visualiza- ción normal cuando utilice el menú.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones en la unidad principal.

text_image
19 18 20 VOLUME ED PE BAND FUNC SRC AUDIO PDM SMC LISTENTER SELECT+ 1 2 3 DIRECT 4 5 6 CLEAR 7 8 9 0 21 22 23 24 25 26 27 28 ① ② ③ ④⑲ Botones VOLUME
Pulse este botón para subir o bajar el volumen.
⑳ Botón FUNCTION
Pulse este botón para seleccionar las funciones.
②1 Thumb pad
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se utilizan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen.
⑳ Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista deseada.
Pulse para introducir un número de teléfono mientras utiliza una fuente telefónica.
②3 Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
⑳ Botones 0 a 9
Pulse este botón para seleccionar directamente la pista o el ajuste de presintonías deseado. Los botones 1 a 6 permiten manejar el ajuste de presintonías del sintonizador.
Pulse para introducir un número de teléfono mientras utiliza una fuente telefónica.
⑳ Botón ↻ (desconectado)
Pulse para comenzar a hablar por teléfono mientras utiliza una fuente telefónica.
②6 Botón 📞 (conectado)
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para finalizar una llamada o rechazar una llamada entrante.
⑳ Botón ☒ (silencio)
Pulse para desactivar el sonido. Para volver a activarlo, pulse de nuevo.
28 Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 189.)
⑲ Botón AUDIO
Pulse para seleccionar una función de audio.
Indicación de pantalla

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18① Sección principal de la pantalla
Muestra la banda, frecuencia, tiempo de reproducción transcurrido y otros ajustes.
- Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia. - Reproductor de CD incorporado, dispositivo de almacenamiento USB, iPod Se muestra el tiempo de reproducción transcurrido e información de texto.
② Indicador ◀
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú superior.
③ Indicador ≡ (lista)
Aparece cuando utiliza la función de lista.
4 Indicador ▶
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior.
⑤ Indicador 📁 (intérprete)
Aparece cuando se muestra el nombre del intérprete del disco (pista) en la sección principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de intérprete en la función de exploración del iPod.
⑥ Indicador ◎ (disco)
Aparece cuando se muestra el nombre del disco (álbum) en la sección principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de álbum en la función de exploración del iPod.
⑦ Indicador 📞 (canción)
Aparece cuando se muestra el nombre de la pista (canción) en la sección principal de la pantalla.
Aparece durante la búsqueda precisa de canción en la función de exploración del iPod.
8 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
⑨ Indicador ○ (estéreo)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
⑩ Indicador F ⇌ (repetición de carpeta)
Aparece cuando la repetición de carpeta está activada.
Cuando la función de repetición está activada, sólo aparece ⇌.
⑪ Indicador F→XX (orden aleatorio de carpeta)
Aparece cuando el orden aleatorio de carpe- ta está activado.
Cuando la función de orden aleatorio está activada, sólo aparece ✗.
⑫ Indicador ✗ (selección aleatoria)
Aparece cuando la función de reproducción aleatoria está activada mientras se selecciona la fuente iPod.
13 Indicador S.Rtrv (Sound Retriever)
Aparece cuando la función Sound Retriever está activada.
Para obtener más información, consulte Utilización de advanced sound retriever en la página 159.
14 Indicador iPod
Aparece cuando CONTROL (modo de control) está ajustado en IPOD.
Para obtener información sobre el modo de control, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página 165.
15 Indicador ← (llamada recibida)
Aparece al visualizar la lista de llamadas recibidas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
16 Indicador ↩ (llamada marcada)
Aparece al visualizar la lista de llamadas marcadas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
⑰ Indicador ⬆ (respuesta automática)
Aparece cuando está activada la función de respuesta automática (consulte Ajuste de respuesta automática en la página 177).
18 Indicador ∪ (llamada perdida)
Aparece cuando hay registros de llamadas perdidas.
Aparece al visualizar la lista de llamadas perdidas mientras se selecciona la fuente del teléfono.
Encendido y apagado Encendido de la unidad
- Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
- Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que quiera escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, coloque un disco en la unidad. Consulte la página 156.
- Pulse SRC/OFF varias veces para alternar entre las siguientes fuentes.
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—HD RADIO (sintonizador de HD Radio)—TUNER (sintonizador)—
COMPACT DISC (reproductor de CD incorporado)—MULTI CD (reproductor de CD múltiple)—USB (dispositivo de almacenamiento USB)/USB-IPOD (iPod conectado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—
EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX (unidad auxiliar 1)—AUX (unidad auxiliar 2)—BT AUDIO (audio Bluetooth)

Notas
-
En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re- productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apagada (consulte la página 184).
— Cuando la fuente BT AUDIO está desactivada (consulte Activación de la fuente BT AUDIO en la página 185). -
Si el sintonizador de HD Radio se conecta a esta unidad, se salta la fuente del sintonizador.
- Cuando un dispositivo de almacenamiento USB o un iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad, se visualiza NO DEVICE.
- La unidad auxiliar 1 está activada de forma predeterminada. Desactive la unidad auxiliar 1 cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste auxiliar en la página 184).
- Si el reproductor de audio portátil se carga mediante la fuente de alimentación CC del vehículo mientras se conecta a la entrada AUX, puede generarse cierto ruido. En este caso, detenga la carga.
- Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad. Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
- Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
● Gire MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido.
Funciones básicas
- Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
■ Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM.
● Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
■ Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
■ Al mantener pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar
MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente.
- En la memoria se pueden almacenar seis emisoras de cada banda.
1 Pulse ≡/LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presintonías.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Gire el control para cambiar el número de pre-sintonía. Manténgalo pulsado para almacenarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada.
Gire el control para cambiar de emisora. Pulse para seleccionar.
■ También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o ≡I/LIST.
■ Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del mando a distancia
- Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.

Nota
También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)

Nota
Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de emisoras de mayor intensidad se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
- Para cancelar, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Sintonización de señales intensas
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una recepción adecuada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOCAL en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local.
■ Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad.
El ajuste de número mayor se corresponde con el nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Reproductor de CD incorporado
Funciones básicas
- Introducción de un CD/CD-R/CD-RW en la ranura de carga de discos
La reproducción comenzará automáticamente. - Cuando inserte un CD/CD-R/CD-RW, coloque el lado de la etiqueta del disco hacia arriba.
● Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse ▲ (expulsar).
- Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
- No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un archivo de audio comprimido grabado en ella.
● Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
■ Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso.
- Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
■ Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.
- Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Pulse BAND/ESC.
■ Esta operación sólo está disponible cuando reproduce un CD-EXTRA o un CD de MODO MIXTO.
■ Si se alterna entre audio comprimido y CD-DA, la reproducción comienza en la primera pista del disco.

Notas
- El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD de audio y audio comprimido grabado en un CD-ROM. (Consulte la sección
siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la página 200).
- Lea las precauciones relativas al reproductor y a los discos en la siguiente sección. Consulte la página 198.
- Después de insertar un disco, pulse SRC/OFF para seleccionar el reproductor de CD incorporado.
- A veces se produce cierto retraso entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ.
- Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 196.
- La reproducción se realiza por orden del número de archivo. Se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02).
- Se puede expulsar el CD pulsando el botón ▲ (expulsar) y manteniéndolo pulsado con el panel frontal en la posición adecuada, cuando la carga o expulsión de CD no funciona correctamente.
Visualización de información de texto en el disco
- Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Para CD con título introducido
Tiempo de reproducción—título del disco Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción—título del disco—nombre del intérprete del disco—título de la pista—nombre del intérprete de la pista
Para WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción—nombre de la carpeta—nombre del archivo—título de la pista—nombre del intérprete—título del álbum—comentarios—velocidad de grabación—números de carpeta y archivo
Reproductor de CD incorporado
Para WAV
Tiempo de reproducción—nombre de carpeta—nombre de archivo—frecuencia de muestreo—números de carpeta y archivo

Notas
- Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo pulsado DISP/SCRL.
- Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT.
- Si los caracteres grabados en el archivo de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
- Si la información específica no se graba en un disco, no se visualizará el título o el nombre.
- Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
- Según sea la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de los comentarios.
- Según la versión de Windows Media™ Player utilizada para codificar los archivos WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto.
- Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 185.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada.
Cuando se reproducen ficheros de audio, puede seleccionar pistas en la carpeta actual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista.
2 Presione 0 a 9 para ingresar el número de pista deseado.
■ Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.

Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse ≡/LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada.
Gire el control para cambiar el título de la pista. Presiónelo para iniciar la reproducción.
■ También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o 📄/LIST.
■ Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Esta función le permite ver la lista de nombres de los archivos (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse ≡/LIST para cambiar al modo de lista de nombres de archivos.
Los nombres de los archivos y las carpetas aparecen en la pantalla.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta deseada).
Gire el control para cambiar el nombre del archivo o carpeta.
— tras seleccionar un archivo, pulse para reproducirlo.
— tras seleccionar una carpeta, pulse para ver una lista de archivos (o carpetas) en la carpeta seleccionada.
— tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsando para reproducir una canción en la carpeta seleccionada.
■ También puede reproducir el archivo pulsando MULTI-CONTROL derecha.
- También puede reproducir una canción en la carpeta seleccionada manteniendo pulsado MULTI-CONTROL derecha.
- Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL izquierda.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC o 📄/LIST.
■ Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)

Notas
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si no se utilizan las funciones exceptuando TITLE INPUT en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
- Durante la reproducción de un disco de audio comprimido o un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la pantalla de introducción de títulos de discos.
Selección de una gama de repetición de reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REPEAT en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición.
• DISC– Repite todas las pistas
- TRACK – Repite la pista actual
• FOLDER – Repite la carpeta actual
- Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco.
Reproductor de CD incorporado
■ Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la función de avance rápido/retroceso durante TRACK (repetición de pista), la gama de repetición de reproducción cambia a disco/carpeta.
- Cuando se selecciona FOLDER (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio.
- Pulse 📧/ iPod para activar la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
■ Vuelva a pulsar 📄/iPod para desactivar la reproducción aleatoria.

Nota
También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SCAN en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista.
4 Cuando encuentre la pista deseada, pulse MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración.
■ Si la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo utilizando MULTI-CONTROL.
- Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), comenzará la reproducción normal de las pistas.
Interrupción de la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAUSE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la pausa.
Se pone en pausa la reproducción de la pista actual.
■ Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Utilización de advanced sound retriever
La función advanced sound retriever mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
- Presione S.Rtrv/SAT MODE varias veces para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)—1—2
■ 2 es más eficaz que 1.

Nota
También puede realizar esta operación en el menú que aparece al utilizar
MULTI-CONTROL.
Reproductor de CD incorporado
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea introducir.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 158.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TITLE INPUT en el menú de funciones.
4 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto—Números
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
6 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para mover el cursor a la posición del caracter anterior o siguiente.
7 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de introducir el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título introducido se almacena en la memoria.
8 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.

Notas
- Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad y se recuperan cuando se vuelve a insertar el disco correspondiente.
-
Una vez que los datos de 48 discos se han almacenado en la memoria, los datos de un nuevo disco se escribirán sobre los más antiguos.
-
Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos.
- Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible introducir títulos en esta unidad.
Reproducción de canciones del dispositivo de almacenamiento USB
Para obtener información sobre dispositivos compatibles, consulte Especificaciones en la página 205.
Funciones básicas
- Selección de una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
● Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. - Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. - Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.

Notas
- Es posible que esta unidad no ofrezca un rendimiento óptimo dependiendo del dispositivo de almacenamiento USB conectado.
- Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción se inicia en la carpeta 02.
- Si el reproductor de audio portátil USB tiene una función de carga de la batería y se conecta a esta unidad, la batería se cargará al poner la llave de encendido del automóvil en la posición ACC o en ON.
- Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento para dejar de escucharlo.
- Si no utiliza un dispositivo de almacenamiento USB, desconéctelo de esta unidad.
- Al desconectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB de esta unidad durante la reproducción, se visualizará NO DEVICE.
Visualización de información de texto de un archivo de audio
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 156.
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección directa de una pista en la página 157.
Selección de archivos de la lista de nombres de archivos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado.
Consulte Selección de archivos de la lista de nombres de archivos en la página 158.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—S.RTRV (advanced sound retriever)
Función y operación
El funcionamiento de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y S.RTRV es básicamente el mismo que el del reproductor de CD incorporado.
Reproducción de canciones del dispositivo de almacenamiento USB
| Nombre de la función | Operación |
| REPEAT | Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 158. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición de reproducción del reproductor de audio portátil USB/memoria USB son:TRACK– Sólo repite el archivo actualFOLDER– Repite la carpeta actualALL– Repite todos los archivos |
| RANDOM | Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 159. |
| SCAN | Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 159. |
| PAUSE | Consulte Interrupción de la reproducción en la página 159. |
| S.RTRV | Consulte Utilización de advanced sound retriever en la página 159. |

Notas
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a ALL.
- Si se realiza una búsqueda de pista o un avance rápido/retroceso durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a FOLDER.
- Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta.
- Una vez finalizada la exploración de archivos o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de los archivos.
Para reproducir canciones en el iPod
Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte Compatibilidad con iPod en la página 201.
Funciones básicas
● Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Selección de una pista (capítulo)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

Notas
- Lea las precauciones relativas al iPod en la siguiente sección. Consulte la página 202.
- Si aparece un mensaje de error, consulte Mensajes de error en la página 196.
- Cuando la llave de encendido del automóvil está fijada en ACC o en ON, la batería del iPod se carga mientras está conectado a esta unidad.
- Cuando el iPod está conectado a esta unidad, el iPod no se puede encender ni apagar.
- Antes de conectar el iPod a esta unidad, desconecte los auriculares del iPod.
- El iPod se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil esté en OFF.
Para buscar una canción
Las operaciones para controlar un iPod con esta unidad se han diseñado para ser lo más parecidas posible al funcionamiento del iPod, para facilitar el funcionamiento y la búsqueda de canciones.
- Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista.
- Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
Búsqueda de canciones por categoría
1 Pulse ≡/LIST para cambiar al modo de exploración.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
PLAYLISTS (listas de reproducción)—ARTISTS (intérpretes)—ALBUMS (álbumes)—SONGS (canciones)—PODCASTS (podcasts)—GENRES (géneros)—COMPOSERS (compositores)—AUDIOBOOKS (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría seleccionada.
-
Puede comenzar la reproducción en la categoría seleccionada manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta operación manteniendo pulsado
MULTI-CONTROL derecha. -
También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
■ También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha.
■ Para volver a la categoría anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda.
- Para volver al nivel superior de las categorías, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar.
■ Al seleccionar PODCASTS, se visualiza un listado de capítulos.
Para reproducir canciones en el iPod
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Gire el control para cambiar la categoría.
Pulse para seleccionar.
2 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, pulse ≡/LIST para cambiar al modo de búsqueda alfabética.
Se visualiza ABC SEARCH.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar una letra del alfabeto.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista alfabética.
Se visualiza la lista empezando por la letra seleccionada del alfabeto.
■ Si falla la búsqueda alfabética, aparece NOT FOUND.
Visualización de información de texto en iPod
- Pulse DISP/SCRL para seleccionar la información de texto deseada.
Tiempo de reproducción—título de la canción —nombre del intérprete—nombre del álbum —número de canciones

Notas
- Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en la pantalla.
- Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISP/SCRL.
- Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por la pantalla. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 185.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)— SHUFFLE (shuffle)—SHUFFLE ALL (shuffle all)—LINK (reproducción de enlace)—CONTROL (modo de control)—PAUSE (pausa)—
A-BOOKS (velocidad del audiolibro)—S.RTRV (advanced sound retriever)
Función y operación
Las operaciones REPEAT, PAUSE y S.RTRV son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
| Nombre de la función | Operación |
| REPEAT | Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 158. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del iPod son:ONE– Repite la canción actualALL– Repite todas las canciones de la lista seleccionada |
| PAUSE | Consulte Interrupción de la reproducción en la página 159. |
| S.RTRV | Consulte Utilización de advanced sound retriever en la página 159. |
Para reproducir canciones en el iPod

Notas
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
- Cuando CONTROL esté ajustado en IPOD, sólo se podrá utilizar CONTROL, PAUSE y S.RTRV.
Reproducción de las canciones en orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SHUFFLE en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
- SONGS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista.
- ALBUMS – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum.
- OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all)
- Pulse 📧/ iPod para activar la función de reproducción aleatoria (shuffle all).
Todas las canciones del iPod se reproducirán de forma aleatoria.
- Para desactivar la función de reproducción aleatoria, desactive SHUFFLE en el menú FUNCTION.

Nota
También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo
Se visualizarán las canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo. Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del intérprete que se está reproduciendo
— Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
— Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
- Dependiendo del número de archivos en el iPod, puede haber cierto retraso al mostrar una lista.
1 Mantenga pulsado ☐/LIST para cambiar al modo de reproducción de enlace.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el modo deseado.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para cambiar el modo; pulse para seleccionar.
- ARTISTS – Reproduce el álbum del intérprete que se está reproduciendo.
- ALBUMS – Reproduce la canción del álbum que se está reproduciendo.
- GENRES – Reproduce el álbum del género que se está reproduciendo.
SEARCHING parpadea mientras busca la lista y seguidamente inicia su reproducción.
■ Si no se encuentran los álbumes/canciones afines, se visualiza NOT FOUND.

Nota
También puede activar esta función en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no se puede utilizar en los siguientes modelos de iPod.
Para reproducir canciones en el iPod
— iPod nano de primera generación
— iPod de quinta generación
La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod. Puede escuchar el sonido desde los altavoces del coche y controlar las funciones desde el iPod.
1 Mantenga pulsado 📧/ iPod para cambiar el modo de control.
Cada vez que se mantiene pulsado 📧/iPod se cambia el modo de control de la siguiente manera:
- IPOD – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado.
- AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad.
2 Si se selecciona IPOD, pondrá en funcionamiento el iPod conectado para seleccionar una canción y reproducirla.
- Al ajustar el modo de control en IPOD se deja en pausa la reproducción de la canción. Ponga en funcionamiento el iPod para comenzar la reproducción.
-
Incluso si se ajusta el modo de control en IPOD, las siguientes funciones estarán disponibles en esta unidad.
-
Volumen
- Avance rápido/retroceso
- Pista arriba/abajo
- Pausa
- Cambio de la información de texto

Notas
- También puede activar o desactivar esta función en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
- Cuando el modo de control esté ajustado en IPOD, las operaciones estarán limitadas de la siguiente manera:
— No se pueden seleccionar otras funciones aparte de CONTROL (modo de control), PAUSE (pausa) y S.RTRV (advanced sound retriever).
— El volumen sólo se puede controlar desde esta unidad.
Cambio de la velocidad del audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod, puede modificar la velocidad de reproducción.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 164.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A-BOOKS en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
- FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal
- NORMAL – Reproducción con velocidad normal
- SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal ■
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Para utilizar el reproductor de audio Bluetooth y el teléfono Bluetooth, debe conectar un dispositivo Bluetooth a esta unidad. Lea la siguiente sección y realice la conexión correctamente.
Si utiliza el dispositivo Bluetooth con esta unidad por primera vez, lea la siguiente sección.
- Utilización de un dispositivo Bluetooth para emparejar en la página siguiente
- Emparejado desde esta unidad en la página siguiente
Si el dispositivo Bluetooth ya se ha emparejado, lea la siguiente sección.
- Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 170
Si el dispositivo Bluetooth debe desconectarse de esta unidad, lea la siguiente sección.
- Desconexión de un dispositivo Bluetooth en la página 169
También puede utilizar otras funciones de gran utilidad que se indican a continuación. Puede utilizar estas funciones cuando sea necesario.
- Eliminación de un dispositivo Bluetooth em-parejado en la página 169
- Conexión automática con un dispositivo Bluetooth en la página 170
- Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación en la página 170
- Visualización de la dirección BD (Dispositivo Bluetooth) en la página 171
- Edición del nombre del dispositivo en la página 171
- Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 171

Nota
Para poder utilizar los dispositivos con tecnología inalámbrica Bluetooth, es posible que deba introducir el código PIN en esta unidad. Si su dispositivo requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el dispositivo o en su documentación. Consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 171.
Introducción a las operaciones de conexión
1 Seleccione BT AUDIO o TELEPHONE como fuente.
Para seleccionar BT AUDIO, pulse SRC/OFF.
Para seleccionar TELEPHONE, mantenga pulsado PHONE/☐/BT MENU.
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CONNECTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar. Se visualiza el menú de conexión.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
OPEN DEVICE (abrir una conexión al dispositivo)—SEARCH DEVICE (buscar dispositivo)—DISCONNECT (desconectar dispositivo)—DELETE DEVICE (eliminar dispositivo)—PAIRED DEVICE (configuración del servicio)—A.CONNECT (configuración automática de la conexión)—BT VER. INFO (información de versión)—DEVICE INFO (información de dispositivo)—DEVICE EDIT (editar el nombre del dispositivo)—PINCODE INPUT (introducción de código PIN)

Notas
- Si aún no se ha conectado un dispositivo Bluetooth a esta unidad, la función DISCONNECT no está disponible.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
- Si aún no se ha emparejado un dispositivo Bluetooth con esta unidad, las funciones DELETE DEVICE y PAIRED DEVICE no están disponibles.
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si no utiliza las funciones en aproximadamente 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal (excepto con OPEN DEVICE, SEARCH DEVICE, DISCONNECT, DEVICE EDIT y PINCODE INPUT).
- Si no se utiliza OPEN DEVICE y SEARCH DEVICE en aprox. 30 segundos después de emparejar el dispositivo Bluetooth, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Utilización de un dispositivo Bluetooth para emparejar
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar OPEN DEVICE.
- Si en esta unidad existe cierto registro de conexión previo, puede seleccionar el dispositivo Bluetooth de PAIRED DEVICE.
Consulte Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio en la página 170.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el dispositivo especial.
- Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil establecer una conexión se denominan dispositivos especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
4 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la conexión.
Se visualizará READY.
Esta unidad estará en espera de conexión desde el dispositivo Bluetooth.
■ Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado en la página siguiente.
- Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para visualizar el nombre de dispositivo, la dirección BD y el código PIN de esta unidad.
5 Utilice su dispositivo Bluetooth para establecer una conexión.
El método de conexión es diferente en función del dispositivo Bluetooth. Consulte el manual de su dispositivo Bluetooth para establecer una conexión.
Si la conexión se establece, se visualizará PAIRED.
■ Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
■ El ajuste predefinido del código PIN es 0000.
Si desea cambiar este código, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 171.
Emparejado desde esta unidad
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEARCH DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo.
4 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda.
Mientras se realiza la búsqueda, SEARCHING parpadeará. Cuando se encuentren dispositivos Bluetooth disponibles, se mostrará el nombre del dispositivo o la dirección BD (si no se pueden obtener nombres).
■ Para cancelar la búsqueda, pulse MULTI-CONTROL de nuevo.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
■ Si ya hay cinco dispositivos emparejados, se mostrará MEMORY FULL no pudiendo realizar la función de emparejado. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado. Consulte Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado en esta página.
■ Si no se encuentra ningún dispositivo, se muestra NOT FOUND. En ese caso, compruebe el estado del dispositivo Bluetooth y vuelva a buscar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
■ Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso.
■ Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para mostrar el nombre del dispositivo y la dirección BD.
6 Pulse MULTI-CONTROL para establecer la conexión.
Mientras se realiza la búsqueda, PAIRING par-padea. Si la conexión se establece, se visualizará PAIRED.
■ Si la conexión falla, aparece ERROR. En ese caso, vuelva a intentarlo desde el principio.
■ El ajuste predefinido del código PIN es 0000. Si desea cambiar este código, consulte Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 171.
Desconexión de un dispositivo Bluetooth
Sólo se puede utilizar esta función cuando se establece la conexión inalámbrica Bluetooth.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DISCONNECT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo.
- Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso.
4 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar la conexión inalámbrica Bluetooth.
Durante la desconexión se iluminará DISCONNECTING. Al finalizar la conexión inalámbrica Bluetooth, se mostrará DISCONNECTED.
■ Si se han conectado varios dispositivos Bluetooth y desea desconectarlos, pulse MULTI-CONTROL y a continuación, seleccione el dispositivo. En ese caso, repita la operación desde el paso 3.
Eliminación de un dispositivo Bluetooth emparejado
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DELETE DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo.
- Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso.
■ Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD.
■ Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Cuando se visualice el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la derecha para mostrar DELETE YES.
La eliminación del dispositivo estará ahora en espera.
■ Si no desea eliminar el dispositivo, pulse MULTI-CONTROL a la izquierda.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el dispositivo.
Mientras se realiza el borrado, DELETING par-padeará. Una vez que se borre el dispositivo, se visualizará DELETED.
Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y selección de un servicio
Es posible seleccionar el servicio Bluetooth del dispositivo emparejado. Puede elegir entre el servicio PHONE, el servicio AVRCP o el servicio A2DP.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PAIRED DEVICE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un dispositivo.
■ Si sólo se ha encontrado un dispositivo, no se puede realizar este paso.
- Pulse MULTI-CONTROL a izquierda o derecha para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
■ Si no se puede obtener el nombre del dispositivo, se muestra la dirección BD.
4 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar la pantalla de selección de servicio.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el servicio. PHONE—AVRCP—A2DP
■ “*” se mostrará en el servicio conectado.
■ No se puede seleccionar un perfil que no es compatible con el dispositivo conectado.
6 Pulse MULTI-CONTROL para iniciar o detener el servicio seleccionado.
Conexión automática con un dispositivo Bluetooth
Es posible establecer una conexión automática entre el dispositivo Bluetooth y esta unidad. Si esta función está activada, el dispositivo Bluetooth y esta unidad se conectarán automáticamente en cuanto ambos dispositivos se encuentren a menos de unos metros de distancia entre sí.
- En un principio, esta función está activada.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.CONNECT.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexión automática.
Si su dispositivo Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión con esta unidad.
- Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y tiene que contactar con su proveedor para que realice la reparación, es posible que deba indicar la versión del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT VER. INFO.
Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versión del módulo Bluetooth de esta unidad.
■ Si se pulsa MULTI-CONTROL derecha, vuelve a la versión del sistema de esta unidad.
Visualización de la dirección BD (Dispositivo Bluetooth)
Esta unidad muestra la dirección BD de esta unidad.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE INFO en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
■ Pulse MULTI-CONTROL derecha para volver al nombre del dispositivo.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo. El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es PIONEER BT.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar DEVICE EDIT.
3 Pulse DISP/SCRL para seleccionar el tipo de caracter deseado.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto—Números
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto.
- El nombre del dispositivo puede tener una longitud de hasta 32 caracteres.
5 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para mover el cursor a la posición del caracter anterior o siguiente.
6 Después de editar el nombre del dispositivo, pulse MULTI-CONTROL para guardarlo en esta unidad.
Introducción del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar el dispositivo Bluetooth a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en el dispositivo Bluetooth para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función.
- En algunos dispositivos Bluetooth no es necesario introducir el código PIN.
1 Visualice el menú de conexión.
Consulte Introducción a las operaciones de conexión en la página 167.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PINCODE INPUT.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
5 Después de introducir el código PIN (máximo 16 dígitos), pulse MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad.
- Al pulsar MULTI-CONTROL derecha en la pantalla de confirmación, se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
■ Si se ha especificado un caracter no válido, no se muestran los caracteres siguientes.
- Si se ha especificado un caracter no válido al inicio, el código PIN no se puede almacenar en la memoria.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Audio Bluetooth

Importante
- Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones que puede realizar con la misma se limitan a los dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): En su reproductor de audio sólo se pueden reproducir canciones. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Se puede reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. - Ya que hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
- No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (p. ej., tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.).
- Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, en la medida de lo posible intente no utilizar el teléfono móvil. Si utiliza el teléfono móvil, la señal de su teléfono puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones.
- Cuando habla por el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia.
- Mientras utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no se puede realizar la conexión automática del teléfono Bluetooth.
- Incluso si está escuchando una canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth debe configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad.
- Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte la siguiente sección. Conexión de un dispositivo Bluetooth en la página 167.
Funciones básicas
● Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Inicio de reproducción
Pulse BAND/ESC.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
PLAY (reproducir)—STOP (detener)—PAUSE (pausa)
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth

Notas
- Para volver a la visualización normal, pulse BAND/ESC.
- Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Función y operación
La función PAUSE es la misma que la del re- productor de CD incorporado.
| Nombre de la función | Operación |
| PAUSE | Consulte Interrupción de la reproducción en la página 159. |
Reproducción de canciones en un reproductor de audio Bluetooth
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PLAY en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar STOP en el menú de funciones.
3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la reproducción.
Teléfono Bluetooth

Importante
- Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor puede descargar la batería.
- Las operaciones avanzadas que requieren concentración, como marcar números en la pantalla, utilizar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga el vehículo en un lugar seguro.
- Según el tipo de teléfono móvil conectado a esta unidad, las operaciones disponibles en la misma pueden estar limitadas.
Configuración de la función manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, emparejar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
1 Conexión y emparejamiento
Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte la siguiente sección. Conexión de un dispositivo Bluetooth en la página 167.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el ajuste predefinido.
- El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
■ Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es importante, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
■ Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen en un nivel adecuado. Si el volumen de su teléfono móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá en silencio incluso después de desconectar el teléfono.
3 Ajuste del ángulo del micrófono
El micrófono debe posicionarse hacia la persona que está hablando.
Realización de una llamada telefónica
Marcar un número
La manera más sencilla de hacer una llamada es simplemente marcando el número. Para obtener información detallada, consulte Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono en la página 178.
Llamar a un número del Directorio de teléfonos o del Historical de llamadas
Para obtener información detallada, consulte Llamada a un número del directorio de teléfonos en la página siguiente y Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página 176.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil dispone de tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz.
- El funcionamiento varía según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones.
1 Pulse BAND/ESC y mantenga pulsado hasta que CANCEL aparezca en la pantalla.
Cuando se visualiza VOICE DIAL ON, se activa la función de reconocimiento de voz.
- Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en la pantalla aparece NO VOICE DIAL y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada telefónica
Respuesta o rechazo de una llamada entrante
- Respuesta de una llamada entrante Al recibir una llamada, pulse MULTI-CONTROL.
- Finalización de una llamada Pulse PHONE/ Bahrain/BT MENU.
- Rechazo de una llamada entrante Cuando reciba una llamada, pulse PHONE// /BT MENU.

Nota
El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real).
Tratamiento de una llamada en espera
- Respuesta a una llamada en espera Al recibir una llamada, pulse MULTI-CONTROL.
- Finalización de todas las llamadas Pulse PHONE/☐/BT MENU.
- Cambio entre los autores de llamadas en espera Pulse MULTI-CONTROL arriba.
● Rechazo de una llamada en espera Pulse PHONE/☐/BT MENU.

Notas
- Para finalizar la llamada, tanto usted como el autor de la misma deben colgar el teléfono.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
- Durante el modo de espera, puede acceder a PHONE BOOK pulsando MULTI-CONTROL hacia abajo.
- Durante el modo de espera, puede acceder a MISSED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia arriba.
- Durante el modo de espera, puede acceder a DIALED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia la derecha.
- Durante el modo de espera, puede acceder a RCVED CALLS pulsando MULTI-CONTROL hacia la izquierda.
Utilización de la lista de números de teléfono

Importante
- Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano cuando examine la lista.
- Se puede acceder a la lista desde todas las fuentes. Los métodos para su acceso difieren según cada fuente.
1 Pulse PHONE/☐/BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
■ Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse ≡/LIST para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)— MISSED CALLS (lista de llamadas perdidas)— DIALED CALLS (lista de llamadas marcadas)— RCVED CALLS (lista de llamadas recibidas)
- Para obtener información más detallada sobre PHONE BOOK, consulte la siguiente sección. Llamada a un número del directorio de teléfonos en esta página.
- Para obtener información más detallada sobre MISSED CALLS, DIALED CALLS y RCVED CALLS, consulte la siguiente sec-
ción. Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página siguiente.
■ Si no se ha guardado ningún nombre, se mostrarán los números de teléfono.
Llamada a un número del directorio de teléfonos
Mientras esta unidad y su teléfono móvil estén conectados, el directorio de teléfonos de esta unidad se sincronizará automáticamente con el del teléfono móvil. No obstante, la sincronización puede que no se realice dependiendo del tipo de teléfono móvil. En este caso, deberá configurar el directorio del teléfono de forma manual. Para ello, consulte la siguiente sección. Transferencia de entradas al directorio de teléfonos en la página 177.
Una vez encontrado el número al que desea llamar en el directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y hacer la llamada.
1 Pulse PHONE/☐/BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
■ Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse 📄/LIST para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PHONE BOOK.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando.
■ También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
■ El orden del primer nombre y del último puede variar respecto al del teléfono móvil.
4 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar las entradas.
La pantalla muestra las primeras entradas del Directorio de teléfonos que empiezan por dicha letra (p. ej., “Bárbara”, “Beatriz” y “Bruno” cuando “B” está seleccionada).
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
5 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar.
- También puede realizar la misma operación pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
6 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada.
- También puede ver la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada pulsando MULTI-CONTROL derecha.
- Puede desplazarse por la información escrita manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
■ Si se incluyen varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL.
■ Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea volver atrás y seleccionar otra entrada.
7 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada.
8 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ 📞/BT MENU.
Uso de las listas de llamadas perdidas, recibidas y marcadas
Las 80 últimas llamadas marcadas, recibidas y perdidas se almacenan en la memoria. Puede examinarlas y llamar a números desde estas listas.
1 Pulse PHONE/☐/BT MENU para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
■ Si se selecciona TELEPHONE como fuente, pulse 📄/LIST para cambiar al modo de lista de números de teléfono.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar MISSED CALLS, DIALED CALLS o RCVED CALLS.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista.
■ También puede cambiar el número de teléfono pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
- Puede cambiar el nombre y el número de teléfono pulsando DISP/SCRL.
- Puede desplazarse por la información escrita manteniendo pulsado DISP/SCRL. Para detener el desplazamiento, pulse DISP/SCRL.
■ Si no realiza ninguna acción en aprox. 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará automáticamente.
4 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada.
5 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ 📞/BT MENU.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Mantenga pulsado PHONE//
BT MENU para cambiar a TELEPHONE.
2 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Se visualiza el menú de funciones.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
PH B TRANSFER (transferencia del directorio de teléfonos)—A.ANSWER (ajuste de respuesta automática)—END VOLUME (Ajuste del volumen de la parte receptora)—RING TONE (selección de tono de llamada)—
NUMBER DIAL (llamar introduciendo un número)—PRIVATE (modo privado)
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth

Notas
- Para volver a la pantalla de reproducción, pulse BAND/ESC.
- Si no se utilizan funciones diferentes a PH B TRANSFER y NUMBER DIAL en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
- Sólo puede utilizar PRIVATE mientras habla por teléfono.
- Si el teléfono Bluetooth no está conectado a esta unidad, no se puede utilizar NUMBER DIAL.
Transferencia de entradas al directorio de teléfonos
Se puede transferir el directorio de teléfonos del teléfono móvil a esta unidad utilizando el propio teléfono móvil.
- Pueden almacenarse 1 000 entradas por cada usuario (máx. 5 dispositivos) en el directorio de teléfonos. Cada entrada puede contener cinco números de teléfono y géneros.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH B TRANSFER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos.
Se visualiza WAIT.
4 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener instrucciones detalladas, consulte el manual de instrucciones facilitado con su teléfono móvil.
Cuando se haya completado la transferencia del directorio de teléfonos, se mostrará DATA TRANSFER.
Ajuste de respuesta automática
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar A.ANSWER.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática.
- Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que se llama
Para mantener la calidad de voz, esta unidad puede ajustar el volumen de escucha de la parte a la que se llama. Si el volumen no es suficiente para la parte a la que se llama, ajuste esta función.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar END VOLUME.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—3—4—5
- Esta función puede utilizarse incluso mientras se habla por teléfono.
- Los ajustes se pueden almacenar para cada dispositivo.
Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth
Cambio del tono de llamada
Puede seleccionar si desea utilizar el tono de llamada de esta unidad. Si se activa esta función, sonará el tono de llamada de esta unidad.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RING TONE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de llamada.
Para desactivar el tono de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Realización de una llamada introduciendo el número de teléfono

Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar NUMBER DIAL.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para mover el cursor a la posición anterior o siguiente.
■ Se pueden introducir hasta 32 dígitos.
5 Cuando haya terminado de introducir el número, pulse MULTI-CONTROL.
Se mostrará la confirmación de llamada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE/ 📞/BT MENU.
Ajuste del modo privado
Durante una conversación puede cambiar al modo privado (hablar directamente por su teléfono móvil).
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 176.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PRIVATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el modo privado.
Para desactivar el modo privado, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Introducción a los ajustes de audio
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de audio.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio.
FADER (ajuste del balance)—P.EQ (recuperación de ecualizador)—EQ (ajuste del ecualizador)—EQ (ajuste de precisión del ecualizador)—LOUDNESS (sonoridad)—SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—SUB W2 (ajuste de subgraves)—HPF (filtro de paso alto)—BASS BOOST (intensificación de graves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)

Notas
- Para volver a la pantalla de reproducción, pulse BAND/ESC.
- Si se selecciona TELEPHONE como fuente, sólo se pueden utilizar FADER (ajuste del balance).
- Se puede seleccionar SUB W2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en SUB W1.
- Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
- Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste de balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FADER en el menú de funciones de audio.
■ Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará BALANCE.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde delante hacia atrás.
■ F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se utilizan sólo dos altavoces.
- Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :SUB W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves en la página 184.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para ajustar el balance entre los alta-voces izquierdos/derechos.
Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de ecualización
Hay seis tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
| Pantalla | Curva de ecualización |
| POWERFUL | Potente |
| NATURAL | Natural |
| VOCAL | Vocal |
| CUSTOM | Personalizada |
| FLAT | Plana |
| S-BASS | Supergraves |
- CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario.
- Cuando se selecciona FLAT no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización al cambiar alternativamente entre FLAT y una curva de ecualización ajustada.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar P.EQ.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar el ecualizador.
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica se pueden ajustar en un nivel preciso (control de matiz).
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste del ecualizador).
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a -6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.
■ Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel.
Ajuste preciso de la curva de ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas seleccionada (LOW/MID/HI).

line
| Frecuencia (Hz) | Nivel (dB) | | --------------- | ---------- | | Q=2N | Peak | | Q=2W | Peak |1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EQ (ajuste de precisión del ecualizador).
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar la frecuencia que desea ajustar.
Baja: 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ
Media: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ
Alta: 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el factor Q.
2W—1W—1N—2N
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUDNESS.
Ajustes de audio
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., MID) aparece en la pantalla.
■ Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado.
LOW (bajo)—MID (medio)—HIGH (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. Además, se puede seleccionar la fase entre normal e inversa.
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) — modo de ajuste SUB W2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste SUB W1.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves.
NORMAL aparece en la pantalla. Se activa la salida de subgraves.
- Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y REV aparecerá en la pantalla. Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y NORMAL aparecerá en la pantalla.

Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
Configuración de los ajustes de subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves.
- Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar SUB W2.
1 Pulse SW/BASS para ver el modo de ajuste de subgraves.
Pulse SW/BASS varias veces para cambiar entre los modos de ajuste de subgraves en el siguiente orden.
Modo de ajuste SUB W1 (ajuste de subgraves activado/desactivado) — modo de ajuste SUB W2 (ajuste de subgraves)
2 Seleccione el modo de ajuste SUB W2.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar la frecuencia de corte.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través del altavoz de subgraves.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que se aumenta o disminuye el nivel.

Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Uso del filtro de paso alto
Si no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de la salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se emiten a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 179.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto.
80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro de paso alto.
■ Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz.
- Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar la frecuencia de corte.
Sólo las frecuencias más altas que aquellas en la gama seleccionada se emiten a través de los altavoces delanteros o traseros.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves aumenta el nivel de sonido grave.
1 Mantenga pulsado SW/BASS para visualizar el modo de ajuste BASS BOOST.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel.

Nota
También puede activar este modo de ajuste en el menú que aparece utilizando
MULTI-CONTROL.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes.
- Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado.
1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que quiera ajustar.
2 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en la página 179.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.
Se visualiza +4 a -4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas
- El nivel del volumen de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente.
- El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
- La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente.
Configuración de los ajustes iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr el funcionamiento óptimo de esta unidad.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hasta que el menú de ajustes iniciales aparezca en la pantalla.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales.
LANGUAGE (selección de idioma)—CALENDAR (calendario)—CLOCK (reloj)—WARNING (tono de advertencia)—AUX1 (entrada auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)—REAR SP (salida posterior y salida de subgraves)—AMP (ajuste del amplificador de potencia)—EVERSCROLL (desplazamiento continuo)—BT AUDIO (audio Bluetooth)—BT MEMORY CLR (borrado de la memoria Bluetooth)—S/W UPDATE (actualización de software)
Siga las instrucciones que se indican a continuación para utilizar cada ajuste en particular.
- Para cancelar los ajustes iniciales, pulse BAND/ESC.
Selección del idioma
Para mayor comodidad, esta unidad incluye una pantalla en varios idiomas. De este modo, podrá seleccionar el idioma deseado.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LANGUAGE en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el idioma.
ENG (Inglés)—ESPANOL (Español)
4 Presione MULTI-CONTROL para determinar la selección.
Ajuste de la fecha
Siga estas instrucciones para ajustar la fecha.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CALENDAR en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario:
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados parpadearán.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumentará el día o mes seleccionado. Al pulsar MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día o mes seleccionado.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar CLOCK en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos del reloj, el segmento seleccionado parpadeará.
■ Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL.
- Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea a 10:00).
- Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea a 11:00).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal en los cuatro segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Puede desactivar este tono de advertencia.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar WARNING en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia.
- Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para más información sobre la conexión y el uso de los dispositivos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 187.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2.
- Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Ajuste de la salida posterior y la salida de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede utilizar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP : REAR) o subgraves (Rear SP : SUB W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP : SUB W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de utilizar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP : REAR).
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar REAR SP en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se alternará entre Rear SP : REAR (altavoz de toda la gama) y Rear SP : SUB W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente.
■ Si no se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP: REAR (alta- voz de toda la gama).
■ Si se conecta un altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :SUB W (altavoz de subgraves).

Notas
- Aunque cambie este ajuste, no se emitirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 181).
- Si cambia este ajuste, la salida de subgraves retomará los ajustes de fábrica en el menú de audio.
- Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste.
Ajuste del amplificador de potencia interno
Esta unidad incorpora un amplificador de alta potencia. Sin embargo, en este sistema en particular se utilizan amplificadores externos en lugar de un amplificador interno. Si utiliza amplificadores externos para crear un sistema de amplificadores múltiples y no usa un amplificador interno, se recomienda que desactive el amplificador interno. Al desactivarlo, se reduce el ruido producido por el funcionamiento del amplificador interno.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AMP.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender el amplificador de potencia interno.
- Para desactivar el amplificador de potencia interno, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Cambio del desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está activada (ON), la información de texto grabada se desplaza de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF) si desea que la información se desplace una sola vez.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar EVERSCROLL en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo.
- Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT AUDIO
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT AUDIO, puede desactivarlo.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO en el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para encender la fuente BT AUDIO.
- Para apagar la fuente BT AUDIO, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomendamos que elimine estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes.
- Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth
- Asignación de registro del teléfono Bluetooth
- Historical de llamadas del teléfono Bluetooth
- Historical del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT MEMORY CLR.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en el modo en espera.
■ Si no desea reajustar la memoria del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda. La pantalla vuelve a mostrarse.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria.
Se muestra CLEARED y se eliminan los ajustes.
Actualización del software sobre la conexión Bluetooth
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software disponible. Para más detalles sobre el software y la actualización, consulte nuestro sitio web.

Importante
Nunca desconecte la unidad mientras el software se esté actualizando.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Consulte Configuración de los ajustes iniciales en la página 183.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W UPDATE.
3 Pulse MULTI-CONTROL para mostrar el modo de transferencia de datos.
- Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Uso de la fuente AUX
En esta unidad se pueden conectar hasta dos dispositivos auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los dispositivos auxiliares se identifican automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2). La relación entre las fuentes AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se detalla a continuación.
Acerca de AUX1 (dispositivo auxiliar 1) y AUX2 (dispositivo auxiliar 2)
Existen dos métodos para conectar dispositivos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1):
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo
- Inserte el miniconector estéreo en el con- nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte Qué es cada cosa en la página 149.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX1 (dispositivo auxiliar 1).
Fuente AUX2 (dispositivo auxiliar 2):
Al conectar equipos auxiliares utilizando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
- Utilice un interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUS-RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente como AUX2 (dispositivo auxiliar 2).
- Sólo puede hacer este tipo de conexión si el dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como fuente
- Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como la fuente.
■ Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más información, consulte Cambio del ajuste auxiliar en la página 184.
Ajuste del título AUX
El título que se muestra para la fuente AUX1 (dispositivo auxiliar 1) o AUX2 (dispositivo auxiliar 2) se puede cambiar.
1 Después de haber seleccionado AUX como fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TITLE INPUT.
2 Introduzca un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 160.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización del reloj.
- Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparecerá en el display.
- Presione CLOCK/DISP OFF para activar o desactivar la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK/DISP OFF, se activa o desactiva la visualización del reloj.
- La visualización del reloj desaparece momentáneamente cuando se utilizan otras funciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Cambio de la indicación del display y la iluminación de los botones
La indicación del display y la iluminación de los botones se pueden activar o desactivar.
- Mantenga presionado CLOCK/DISP OFF.
Cada vez que se mantiene presionado CLOCK/DISP OFF, se activa o desactiva la indicación del display y la iluminación de los botones.
- Cuando el indicador de display está apagado, se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
■ Aunque el indicador de display esté apagado, pueden realizarse operaciones. Si se realiza una operación mientras el indicador de display está apagado, el display se iluminará durante unos segundos y después volverá a apagarse.
Función de notificación de recepción de SMS (servicio de mensajes cortos)
Cuando el teléfono móvil conectado recibe un SMS, se muestra un mensaje durante 8 segundos para notificar la recepción. En ese momento también suena un tono de aviso.

Nota
Cuando se recibe un SMS mientras se muestra una pantalla del menú, se cancela la pantalla del menú.
Uso de la unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite el control de funciones básicas con esta unidad. Dos unidades externas se pueden controlar con esta unidad.
Cuando se conectan dos unidades externas, la unidad les asigna automáticamente la unidad externa 1 o la unidad externa 2.
Las funciones básicas de la unidad externa se explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa como fuente
- Pulse SRC/OFF para seleccionar EXTERNAL como la fuente.
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual de instrucciones de la unidad externa conectada.
- Pulse BAND/ESC.
● Mantenga pulsado BAND/ESC. - Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-recha.
- Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
● Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
FUNC1 (función 1)—FUNC2 (función 2)—
FUNC3 (función 3)—FUNC4 (función 4)—
AUTO/MANU (automático/manual)
- También se puede activar o desactivar FUNC1 pulsando PGM en el mando a distancia.

Nota
Para volver a la visualización normal, pulse
BAND/ESC.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia.
- Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
- COMPACT DISC – Reproductor de CD incorporado
- USB – Reproductor de audio portátil USB/memoria USB
- USB-IPOD – iPod
- BT AUDIO – Reproductor de audio Bluetooth
- MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
- Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar PGM.
- Mantenga presionado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente.
Mantenga pulsado PGM hasta que se active la función BSM.
- Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar PGM.
Sintonizador de HD Radio™ Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD), que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de HD radio.
- Selección de una banda
Pulse BAND/ESC.
■ Se puede seleccionar la banda de entre FM1, FM2, FM3 o AM.
● Sintonización manual (paso a paso)
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Sintonización por búsqueda
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL hacia izquierda o derecha y luego suéltelo.
■ Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de frecuencias en la página 154).
Cambio de la visualización
Se puede mostrar la información deseada.
- Pulse DISP/SCRL.
Pulse DISP/SCRL varias veces para cambiar entre los siguientes ajustes:
Frecuencia de emisión/nombre de la emisora —nombre del intérprete—título de la canción —tipo de programa
- Sólo se puede cambiar la visualización cuando se sintoniza una emisora de HD Radio.
- Cuando el sintonizador ha sintonizado una emisión de HD Radio, la visualización por defecto cambia al nombre de la emisora en vez de la frecuencia.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—LOCAL (sintonización por búsqueda local)—SEEK MODE (modo de búsqueda)—BLENDING (modo de recepción)
Función y operación
El funcionamiento en BSM y LOCAL es básicamente idéntico al del sintonizador.
| Nombre de la función | Operación |
| BSM | Consulte Almacenamiento de las frecuencias de radio de mayor intensidad en la página 155. |
| LOCAL | Consulte Sintonización de señales intensas en la página 155. |

Nota
Para volver a la pantalla de reproducción, pulse BAND/ESC.
Cambio del modo de búsqueda
Hay dos métodos de sintonización por búsqueda, uno es HD (búsqueda de emisoras digitales) y el otro ALL (búsqueda normal).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SEEK MODE en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en esta página.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ALL—HD
Cambio del modo de recepción
Si la calidad de recepción de una emisión digital se vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y analógica automáticamente. Si esta función no está activada, la recepción será sólo analógica.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BLENDING en el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
ON—OFF
Reproductor de CD múltiple Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado.
- Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos.
- Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 195 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos.
- Selección de un disco
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
● Avance rápido o retroceso
Pulse y mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
- Selección de una pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

Notas
- Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY.
- Si aparece un mensaje de error, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple.
- Si no hay discos en el cargador de CD del re- productor de CD múltiple, se visualiza NO DISC.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 156.
Selección directa de una pista
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado.
Consulte Selección directa de una pista en la página 157.
Introducción a las funciones avanzadas
Sólo puede utilizar COMP/DBE (compresión y DBE) con un reproductor de CD múltiple compatible.
1 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción de menú. Pulse para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.
Accesorios disponibles
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar la función.
REPEAT (repetición de reproducción)—RANDOM (reproducción aleatoria)—SCAN (reproducción con exploración)—PAUSE (pausa)—COMP/DBE (compresión y DBE)—ITS-P (reproducción ITS)—ITS-M (programación ITS)—TITLE INPUT (introducción de títulos de discos)
■ Si no se utilizan funciones diferentes a ITS-M y TITLE INPUT en aprox. 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
- Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE INPUT. El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
Función y operación
Las operaciones REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE y TITLE INPUT son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
| REPEAT | Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 158. Sin embargo, las gamas de repetición de reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son:MCD– Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltipleTRACK– Sólo repite la pista actualDISC– Repite el disco actual |
| RANDOM | Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 159. |
| SCAN | Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 159. |
| PAUSE | Consulte Interrupción de la reproducción en la página 159. |
| TITLE INPUT | Consulte Introducción de títulos de discos en la página 160. |

Notas
- Para volver a la pantalla de reproducción, pulse BAND/ESC.
- Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MCD.
- Si se realiza una búsqueda de pistas o un avance/retroceso rápido durante TRACK, la gama de repetición de reproducción cambia a DISC.
- Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas.
Uso de la compresión y del enfatizador de graves
Estas funciones sólo se pueden utilizar con un reproductor de CD múltiple compatible.
Las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido del reproductor de CD múltiple.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar COMP/DBE en el menú de funciones.
- Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función.
Accesorios disponibles
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—DBE2
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas.
Puede utilizar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes de CDX-P1250 y CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción).
Creación de una lista de reproducción con la programación ITS
1 Reproduzca el CD que desea programar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza COMPLETED y se agrega la pista actual a la lista de reproducción.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.

Nota
Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Reproducción de la lista de reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 159.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-P en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS.
ITS-P aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MCD o DISC seleccionada con anterioridad.
■ Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza EMPTY.
■ Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada.
Accesorios disponibles
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página anterior.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
4 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la siguiente pista.
■ Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducción normal.
6 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y desactive la reproducción ITS.
2 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avanzadas en la página 191.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS-M en el menú de funciones.
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza DELETED.
5 Pulse BAND/ESC para volver a la visualización de reproducción.
Uso de las funciones de títulos de discos
Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado.
Introducción de títulos de discos
Utilice la función de introducción de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener información sobre el funcionamiento, consulte Introducción de títulos de discos en la página 160.
- Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a insertar los discos correspondientes.
- Una vez que los datos para 100 discos se han almacenado en la memoria, los datos para un nuevo disco sobrescriben a aquellos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 156.
Accesorios disponibles
Selección de discos de la lista de títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han introducido en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse ≡/LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del disco. Pulse para comenzar la reproducción.
■ También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
- Cuando reproduzca un disco CD TEXT, pulse MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco.
■ Si no se ha introducido un título para un disco, se visualizará NO DISC TITLE.
■ Se visualiza NO DISC al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador.
■ Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la pantalla volverá automáticamente a la visualización normal.
Información adicional
Solución de problemas
Bluetooth audio/teléfono
| Síntoma | Causa | Acción |
| El audio de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. | Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está ocupado con una llamada. | El audio se reproducirá cuando se termine la llamada. |
| Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. | No utilice el teléfono móvil en este momento. | |
| Se ha realizado una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente.Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. | Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. |

Mensajes de error
Cuando contacte con su distribuidor o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de haber anotado el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
| Mensaje | Causa | Acción |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Disco sucio | Limpie el disco. |
| Disco rayado | Reemplace el disco. |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Problema eléctrico o mecánico | Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. |
| ERROR-15 | El disco insertado no contiene ningún dato | Reemplace el disco. |
| ERROR-22, 23 | No se puede reproducir el formato del CD | Reemplace el disco. |
| NO AUDIO | El disco que se ha colocado no contiene archivos que se puedan reproducir | Reemplace el disco. |
| SKIPPED | El disco que se ha colocado contiene archivos WMA protegidos con DRM | Reemplace el disco. |
| PROTECT | Todos los archivos del disco insertado están protegidos con DRM | Reemplace el disco. |
Reproductor de audio USB/memoria USB
| Mensaje | Causa | Acción |
| NO AUDIO | No hay canciones | Transfiera archivos de audio al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelos. |
| La memoria USB está conectada con la seguridad activada | Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones de la memoria USB. | |
| NO DEVICE | El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. | Conecte un dispositivo de almacenamiento USB compatible. |
Información adicional
| SKIPPED | El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado contiene archivos WMA protegidos con Windows MediaTM DRM 9/10 | Reproduzca un archivo de audio que no esté protegido con Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Todos los archivos del reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectados están protegidos con Windows Media DRM 9/10 | Transfiera archivos de audio no protegidos con Windows Media DRM 9/10 al reproductor de audio portátil USB/memoria USB y conéctelos. |
| N/A USB | El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. | Conecte un reproductor de audio portátil USB o una memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. |
| CHECK USB | El conector USB o el cable USB está cortocircuizado. | Verifique que no estén enganchados en algo ni dañados el conector USB o el cable USB. |
| El reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado consume más de 500 mA (corriente máxima admissible). | Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC o en ON y a continuación, conecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB compatible. |
| ERROR-19 | Error de comunicación | Realice una de las siguientes operaciones.-Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON (encendido).-Desconecte el reproductor de audio portátil USB/memoria USB.-Cambie a una fuente diferente. Después, vuelva al reproductor de audio portátil USB/memoria USB. |
| ERROR-23 | El dispositivo USB no está formateado con FAT16 o FAT32 | El dispositivo USB debe formatearse con FAT16 o FAT32. |
iPod
| Mensaje | Causa | Acción |
| ERROR-19 | Error de comunicación | Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. |
| Fallo del iPod | Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. | |
| ERROR-16, 18 | Versión de iPod antigua | Actualice la versión del iPod. |
| Fallo del iPod | Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. |
Información adicional
| ERROR-A1 CHECK USB | El iPod no está cargado pero funciona correc-tamente | Compruebe que el cable de conexión del iPod no está cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirma-do, cambie la llave de encendido del automóvil a la posi-ción OFF y luego pase de nuevo a ON; o bien descon-necte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. |
| NO SONGS | No hay cancio-nes | Transfiera cancio-nes al iPod. |
| STOP | No hay cancio-nes en la lista ac-tual | Seleccione una lista que contenga canciones. |
| NO DEVICE | El dispositivo de almacenamiento USB o el iPod no está conectado al puerto USB de esta unidad. | Conecte un iPod compatible. |
Bluetooth audio/teléfono
| Mensaje | Causa | Acción |
| ERROR-10 | Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad | Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después posición-se en ACC o en ON.Si el mensaje de error aparece de nuevo después de realizar este paso, no dude en contáctar con el distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. |

Pautas para el manejo de discos y del reproductor
- Utilice únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logotipos.


- Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No utilice discos de formas irregulares.


- Utilice un CD de 8 ó 12 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm.
- No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de inserción de CD.
- No utilice discos con roturas, picaduras, deformados o dañados de algún modo, ya que pueden dañar el reproductor.
- No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
- No toque la superficie grabada de los discos.
- Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
- Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa.
- No adhiera etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos.
- Para limpiar un CD, pase un paño suave desde el centro hacia afuera.
Información adicional
- La condensación puede afectar temporalmente en el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Si además los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave.
- Quizás no pueda reproducir algunos discos debido a sus características: formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
- Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente.
- Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco.
- Lea las precauciones de los discos antes de utilizarlos.
Discos dobles
- Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD grabable de vídeo en la otra cara.
- Debido a que la cara CD de los discos do-bles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta un-idad.
- La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede rayar el disco. Los rayones graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble puede atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad.
- Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio comprimido
WMA
- Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player
- Extensión de archivo: .wma
- Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
- Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
- Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No
MP3
- Extensión de archivo: .mp3
- Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
- Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz para énfasis)
- Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x).
- Lista de reproducción M3u: No
• MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
AAC
- Formato compatible: AAC codificado con iTunes
- Extensión de archivo: .m4a
- Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
- Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
- Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps
- Apple Lossless: No
WAV
- Extensión de archivo: .wav
- Formato compatible: PCM lineal (LPCM), MS ADPCM
- Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
- Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información adicional
Pautas para el manejo e información complementaria
- La reproducción de archivos de audio codificados con datos de imagen puede tardar varios minutos en comenzar.
- Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpe-ta.
- Es posible que la información de texto de algunos archivos de audio no se visualice correctamente.
- Esta unidad puede no funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Archivos de audio comprimido en el disco
- Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor.
- Es posible la reproducción multisesión.
- Los archivos de audio comprimido no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write.
- Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimido se reproducirán con una pausa breve entre canciones.
Reproductor de audio USB/ memoria USB
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
- La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin embargo, los ar-
chivos protegidos almacenados en los dispositivos USB no se podrán reproducir.
- No se puede conectar el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
- La memoria USB particinada no es compatible con esta unidad.
- Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/memoria USB que utilice, es posible que esta unidad no reconozca el reproductor de audio USB/memoria USB o que los archivos de audio no se puedan reproducir correctamente.
- No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuesto a la luz solar directa durante un período de tiempo prolongado. La exposición prolongada a la luz solar directa puede deteriorar el funcionamiento del reproductor de audio portátil USB/memoria USB como consecuencia de la alta temperatura generada.
- No exponga el reproductor de audio portátil USB/memoria USB a temperaturas elevadas.
- Asegure bien el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al conducir. No deje caer el reproductor de audio portátil USB/memoria USB al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
- En función de los dispositivos USB que se conecten a esta unidad, se puede generar ruido en la radio.
- Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB con numerosas jerarquías de carpetas.
- No conecte otro dispositivo que no sea un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
- Las operaciones pueden variar según el tipo de reproductor de audio USB y el tipo de memoria USB.
Información adicional
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
♪: Archivo de audio comprimido

flowchart
graph TD
A["01"] --> B["02"]
B --> C["1"]
B --> D["2"]
B --> E["3"]
B --> F["4"]
A --> G["03"]
G --> H["5"]
G --> I["6"]
A --> J["04"]
J --> K["6"]
J --> L["7"]
J --> M["8"]
J --> N["9"]
J --> O["10"]
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Secuencia de archivos de audio en el disco
- Esta unidad asigna los números de carpeta. El usuario no puede asignarlos.
- La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura.
- Pueden reproducirse hasta 999 archivos en un CD (-R/-RW).
- Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco.
Secuencia de archivos de audio en la memoria USB
Para los reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente de la existente en la memoria USB y depende del tipo de reproductor.
- 01 a 05 representan los números de carpeta asignados. ① a ⑥ representan la secuencia de reproducción. El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar la secuencia de reproducción con esta unidad.
- La secuencia de reproducción del archivo de audio es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo USB.
- Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Grabe la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción de los archivos.
- Pueden reproducirse hasta 65 535 archivos en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
- Pueden reproducirse hasta 6 000 carpetas en un reproductor de audio portátil USB/memoria USB.
Compatibilidad con iPod
- Esta unidad sólo es compatible con los modelos de iPod que se muestran a continuación. Las versiones compatibles con el software de iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas de iPod no sean compatibles.
— iPod nano de primera generación (software versión 1.3.1)
— iPod nano de segunda generación (software versión 1.1.3)
— iPod nano de tercera generación (software versión 1.1.2)
— iPod de quinta generación (software versión 1.3.0)
— iPod Classic (software versión 1.1.2)
— iPod Touch (software versión 2.0)
— iPhone 3G (software versión 2.0)
— iPhone (software versión 2.0)
- Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
- Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Información adicional
Acerca del manejo del iPod

PRECAUCIÓN
- Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
- No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante un período de tiempo prolongado. La exposición prolongada a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas.
- No exponga el iPod a temperaturas elevadas.
- Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No deje caer el iPod al suelo, ya que se puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más información.
Acerca de los ajustes del iPod
- Cuando el iPod está conectado, esta unidad cambia el ajuste EQ (ecualizador) del iPod a Flat (Neutro) para mejorar la acústica. Cuando desconecta el iPod, el EQ retoma su valor original.
- No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. Aunque la desactive en el iPod, se cambiará automáticamente a Todo cuando conecte el iPod a la unidad.
Perfiles Bluetooth
- Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles.
— A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
— AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
— GAP (Generic Access Profile)
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
- Este producto incorpora tecnología propiedad de Microsoft Corporation y no puede utilizarse ni distribuirse sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, Intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Bluetooth

Bluetooth®
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
- Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desarrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 mega-bit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por casi 2 000 compañías a nivel mundial.
iPod

text_image
Made for iPodiPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
iPhone

iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
SAT Radio

La marca SAT RADIO READY indica que el Sintonizador de Radio por Satélite para Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM tuner y Sirius que se venden por separado) puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial Pioneer autorizado más cercano para obtener información sobre el sintonizador de radio por satélite que se puede conectar a esta unidad. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de radio por satélite.
- El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles.
- "SAT Radio", el logo de SAT Radio y todas las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y XM Satellite Radio Inc.
Información adicional
Tecnología de HD Radio
- HD Radio™ y el logotipo HD Radio Ready son marcas registradas de iBiquity Digital Corp.
Información adicional
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra ...... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.): DIN Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 162 mm Cara anterior .... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Bastidor .... 178 mm × 50 mm × 162 mm
Cara anterior ..... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima 50 W × 4 50 W × 2/4 Ω + 70 W × 1/2 Ω (para altavoz de subgraves)
Potencia de salida continua .....22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 Ω de carga, ambos canales activados)
Impedancia de carga ....4 Ω a 8 Ω × 4 4 Ω a 8 Ω × 2 + 2 Ω × 1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out) 4 V
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja
Frecuencia ..... 40/80/100/160 Hz
Factor Q ...... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado)
Ganancia ....±12 dB
Media Frecuencia ..... 200/500/1k/2k Hz Factor Q ..... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ..... ±12 dB
Alta Frecuencia .... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia .... ±12 dB
HPF: Frecuencia ....50/63/80/100/125 Hz Pendiente ....-12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ....50/63/80/100/125 Hz Pendiente ....-18 dB/oct Ganancia ....+6 dB a -24 dB Fase ....Normal/Inversa
Intensificación de graves: Ganancia ....+12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ...... Sistema de audio de discos compactos
Discos utilizables ...... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ...... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3 .....MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA ...... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ...... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB .... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada ..... 500 mA
Capacidad mínima de memoria ..... 256 MB
Clase USB ...... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ...... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3 .....MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA ......Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio de 2 canales) (Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes) (.m4a) (Ver. 7,7 y anteriores)
Formato de señal WAV ...... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ..... 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 μV/75 Ω, mono, Señal/ruido: 30 dB)
Información adicional
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ...... 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ...... 25 μV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Bluetooth
Versión ...... certificada para Bluetooth 2.0 + EDR
Potencia de salida ....+4 dBm máx. (Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006

Relación S/R ..... 91 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω)

Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso a fin de incorporar mejoras.
Registre su producto en
Consulte la página sobre “Visite nuestro sitio Web”