DEH-P610BT - Autoradio Bluetooth PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P610BT PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | CD, USB, Bluetooth, Radio FM/AM, compatibilité avec les formats audio numériques |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les smartphones via Bluetooth, prise USB pour clé USB |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, streaming audio via Bluetooth, radio, égaliseur graphique, contrôle vocal |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées variable, consulter un professionnel pour la réparation |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions d'installation pour éviter les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P610BT PIONEER
Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P610BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P610BT de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH-P610BT PIONEER
Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Informations pour l’utilisateur 72 Pour le modèle canadien 72 Quelques mots sur cet appareil 72 Quelques mots sur ce mode d’emploi 72 Service après-vente des produits Pioneer 73 Visitez notre site Web 73 Caractéristiques 73 Environnement d’utilisation 74 Protection de l’appareil contre le vol 74 – Retrait de la face avant 74 – Pose de la face avant 74 Réinitialisation du microprocesseur 75 Utilisation et soin de la télécommande 75 – Installation de la pile 75 – Utilisation de la télécommande 75 Description de l’appareil Appareil central 76 Télécommande 77 Indications affichées 78 Opérations de base Mise en service, mise hors service 80 – Mise en service de l’appareil 80 – Mise hors tension de l’appareil 80 Choix d’une source 80 Réglage du volume 80 Syntoniseur Opérations de base 81 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 81 – Utilisation de la télécommande 81 Introduction aux opérations avancées 81 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 82 Accord sur les signaux puissants 82 Lecteur de CD intégré Opérations de base 83
Affichage d’informations textuelles sur le disque 83 Sélection directe d’une plage 84 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 84 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 85 Introduction aux opérations avancées 85 Sélection d’une étendue de répétition de lecture 85 Écoute des plages dans un ordre aléatoire 86 Examen du contenu des dossiers et des plages 86 Pause de la lecture 86 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 86 Saisie des titres de disque 87 Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB Opérations de base 88 Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 88 Sélection directe d’une plage 88 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 88 Introduction aux opérations avancées 88 – Fonction et utilisation 89 Lecture de plages musicales sur l’iPod Opérations de base 90 Recherche d’une plage musicale 90 – Recherche de plages musicales par catégorie 90 – Recherche par ordre alphabétique dans la liste 91 Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 91 Introduction aux opérations avancées 91 – Fonction et utilisation 91 Table des matières Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth 95 – Introduction aux opérations de connexion 95 – Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 96 – Appairage à partir de cet appareil 96 – Déconnexion d’un appareil Bluetooth 97 – Suppression d’un appareil Bluetooth appairé 97 – Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service 97 – Connexion automatique à un appareil Bluetooth 98 – Affichage de la version du système pour les réparations 98 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 98 – Modification du nom d’appareil 98 – Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 99 Audio Bluetooth 99 – Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 100 – Opérations de base 100 – Introduction aux opérations avancées 100 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 100 – Arrêt de la lecture 101 Téléphone Bluetooth 101 – Réglage pour la téléphonie mains libres 101 – Exécution d’un appel 101 – Prise d’un appel 102 – Utilisation de la liste des numéros de téléphone 102 – Appel d’un numéro de l’Annuaire 103 – Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés 103 – Introduction aux opérations avancées 104 – Transfert des entrées dans l’annuaire 104 – Réglage de la réponse automatique 105 – Réglage du volume d’écoute du destinataire 105 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 105 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 105 – Réglage du mode privé 105 Français Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 92 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 92 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 92 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 93 Modification de la vitesse d’un livre audio 93 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 107 Réglage de l’équilibre sonore 107 Utilisation de l’égaliseur 107 – Rappel d’une courbe d’égalisation 107 – Réglage des courbes d’égalisation 108 – Réglage fin de la courbe d’égalisation 108 Réglage de la correction physiologique 108 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 109 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 109 Utilisation du filtre passe-haut 110
Table des matières Accentuation des graves 110 Ajustement des niveaux des sources 110 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 112 Choix de la langue 112 Réglage de la date 112 Réglage de l’horloge 112 Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement 113 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 113 Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves 114 Réglage de l’amplificateur de puissance interne 114 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 115 Activation de la source BT AUDIO 115 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 115 Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 116 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 117 – Quelques mots sur AUX1 (périphérique auxiliaire 1) et AUX2 (périphérique auxiliaire 2) 117 – Source AUX1 (périphérique auxiliaire 1): 117 – Source AUX2 (périphérique auxiliaire 2): 117 – Choix de l’entrée AUX comme source 117 – Définition du titre de l’entrée AUX 117 Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge 118 Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons 118
Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) 118 Utilisation de la source extérieure 118 – Choix de la source extérieure comme source 118 – Utilisation de base 119 – Opérations avancées 119 Utilisation de la touche PGM 119 Accessoires disponibles Syntoniseur XM 120 – Écoute de la radio satellite XM 120 – Changement de l’affichage XM 120 – Sélection directe d’un canal XM 120 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 120 – Sélection du mode de sélection du canal XM 121 – Affichage de l’ID de la radio 121 Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS 121 – Écoute de la radio satellite SIRIUS 121 – Changement de l’affichage SIRIUS 122 – Sélection directe d’un canal SIRIUS 122 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 122 – Introduction aux opérations avancées 122 – Choix du mode de sélection du canal SIRIUS 123 – Utilisation de la fonction Alerte Match 123 – Affichage de l’ID de la radio 124 – Utilisation de la fonction Relecture instantanée 125 Syntoniseur HD Radioä 125 – Opérations de base 125 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 125 Table des matières Français – Changement de l’affichage 125 – Introduction aux opérations avancées 125 – Changement de mode de recherche 126 – Changement de mode de réception 126 Lecteur de CD à chargeur 126 – Opérations de base 126 – Utilisation des fonctions CD TEXT 127 – Sélection directe d’une plage 127 – Introduction aux opérations avancées 127 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 128 – Utilisation des listes ITS 128 – Utilisation des fonctions de titre de disque 130 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 137 Profils Bluetooth 137 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 137 Caractéristiques techniques 140 Informations complémentaires Dépannage 131 Messages d’erreur 131 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 133 Disques Duaux 134 Compatibilité des formats audio compressés 134 Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires 135 – Fichiers audio compressés sur un disque 135 – Lecteur audio USB/mémoire USB 135 Exemple de hiérarchie 136 – Séquence des fichiers audio sur le disque 136 – La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB 136 Compatibilité iPod 136 Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 137
Avant de commencer Informations pour l’utilisateur
NO DE MODÈLE: DEH-P610BT
IC: 775E-K023 Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférence, et (2) cet appareil doit supporter n’importe quelle interférence, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux radiations FCC/IC définies pour les équipements non contrôlés et respecte les Règles d’Exposition aux fréquences radio (RF) FCC/IC définies dans le Supplément C de OET65 et RSS-102 des règles IC d’exposition aux fréquences radio (RF). Cet équipement a des niveaux d’énergie RF très faibles qui sont supputés être conformes sans test du coefficient d’absorption spécifique (SAR). Pour le modèle canadien Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique du Nord. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Quelques mots sur ce mode d’emploi Cet appareil possède des fonctions sophistiquées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en faciliter au maximum l’utilisation, mais un grand nombre d’entre elles ne sont pas auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous aidera à profiter pleinement du potentiel de cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute. Nous vous recommandons de vous familiariser avec les fonctions et leur utilisation en lisant l’ensemble du mode d’emploi avant de commencer à utiliser l’appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Section Avant de commencer Service après-vente des produits Pioneer ÉTATS-UNIS Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADA Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R 0P2 1-877-283-5901 905-479-4411 Pour connaître les conditions de garantie, reportez-vous au document Garantie limitée qui accompagne cet appareil. Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneerelectronics.com 1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. 2 Recevez les mises à jour sur les derniers produits et les plus récentes technologies. 3 Téléchargez les modes d’emploi, commandez les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus. Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Français Veuillez contacter le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil pour le service après vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre information. Dans le cas où les informations nécessaires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : N’expédiez pas l’appareil pour réparation à l’une des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris contact préalable.
Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à la page 134, Compatibilité des formats audio compressés. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseignements au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 140, Caractéristiques techniques. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 136, Compatibilité iPod. Téléphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Avant de commencer Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur audio Bluetooth disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur la face avant.
(détacher) pour libérer Saisissez la face avant et retirez-la. PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. Environnement d’utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : -20 °C et +55 °C (-4 °F et 131 °F) Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/ USB et le périphérique USB de la face avant. S’ils ne sont pas retirés, cet appareil, tout périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule peut être endommagé.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager. Section Avant de commencer Réinitialisation du microprocesseur 1 Retirez la face avant. Reportez-vous à la page précédente, Retrait de la face avant. 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET ! Les piles ne doivent pas être exposées à des températures élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire. PRÉCAUTION ! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus. ! Remplacer la pile de manière incorrecte peut créer un risque d’explosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent. ! Ne manipulez pas la pile avec un outil métallique. ! Ne conservez pas la pile avec des objets métalliques. ! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télécommande, puis insérez une pile neuve. ! Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements nationaux ou les instructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de protection de l’environnement. Français Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil après son installation ! En cas d’anomalie de fonctionnement de l’appareil ! Quand des messages étranges ou incorrects s’affichent sur l’écran
Utilisation de la télécommande Utilisation et soin de la télécommande Installation de la pile Sortez le porte-pile en le faisant glisser par l’arrière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–). Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de l’appareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner correctement à la lumière directe du soleil. Important ! Ne laissez pas la télécommande exposée à des températures élevées ou à la lumière directe du soleil. ! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher, où elle pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ATTENTION ! Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consultez immédiatement un médecin.
1 Touche SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre l’appareil hors service. 2 Touche /iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Pour des détails, reportez-vous à la page 93, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. 3 Touche SW/BASS Appuyez sur cette touche pour passer au menu de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Quand vous utilisez le menu du haut-parleur d’extrêmes graves, appuyez sur cette touche pour changer de menu. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour passer au menu d’accentuation des graves. 4 Touche /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source.
Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 92, Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture. 5 Touche PHONE/ /BT MENU Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d’appel téléphonique, appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou annuler l’émission d’un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choisir TELEPHONE comme source. 6 Fente de chargement des disques Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire. 7 Touche h (éjection) Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW. 8 Port USB Permet de connecter un périphérique de stockage USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. ! Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la mémoire USB au port USB. Comme le lecteur audio USB/la mémoire USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de les connecter directement sur l’appareil. N’utilisez pas de produit non autorisé. 9 Touche (détacher) Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l’appareil central. a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. b Indicateur S’allume quand votre lecteur audio Bluetooth est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. Section Description de l’appareil
h Touche CLOCK/DISP OFF Appuyez sur cette touche pour modifier l’affichage de l’horloge. Appuyez sur cette touche de façon prolongée pour mettre l’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons en service ou hors service. d Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, appuyez pour mettre l’appel en attente. i Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme AM. Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. e MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Lors d’un appel entrant, appuyez sur cette touche pour répondre. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. ! Lors de l’utilisation de la téléphonie mains libres, vous pouvez sélectionner END VOLUME et basculer entre END VOLUME et PRIVATE dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL. f Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. g Touche S.Rtrv/SAT MODE Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. ! Si le syntoniseur XM ou SIRIUS est sélectionné comme source, appuyez sur cette touche pour changer le mode de sélection du canal. ! Si le syntoniseur SIRIUS est sélectionné comme source, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour exécuter le mode relecture instantanée. Français c Indicateur S’allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Bluetooth. ! Quand vous choisissez une source autre que TELEPHONE, il clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres. Télécommande Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central.
j Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. k Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Description de l’appareil l Sélecteur multidirectionnel Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. Ses fonctions sont les mêmes que celles de MULTI-CONTROL sauf pour la commande du volume. m Touche DIRECT Appuyez sur cette touche pour choisir directement la plage désirée. Appuyez sur cette touche pour entrer un numéro de téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. n Touche CLEAR Appuyez pour annuler les chiffres entrés quand vous utilisez les touches 0 à 9. o Touches 0 à 9 Appuyez pour sélectionner directement la plage musicale ou l’accord prédéfini désiré. Les touches 1 à 6 permettent d’effectuer la sélection d’accord prédéfini pour le syntoniseur. Appuyez sur cette touche pour entrer un numéro de téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. p Touche (décroché) Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’une source téléphone. (raccroché) q Touche Lors de l’utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant. r Touche (coupure du son) Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. s Touche PGM Appuyez sur cette touche pour utiliser les fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 119, Utilisation de la touche PGM.) t Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. Indications affichées
1 Section d’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage USB, iPod Le temps de lecture écoulé et les informations littérales sont affichés. 2 Indicateur c Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe. 3 Indicateur (liste) Apparaît quand on utilise la fonction liste. 4 Indicateur d Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. 5 Indicateur (interprète) Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. Section Description de l’appareil
e Indicateur Apparaît lorsque CONTROL (mode de commande) est réglé sur IPOD. Pour des détails sur le mode de commande, reportez-vous à la page 93, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. 7 Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. f Indicateur (appel reçu) Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. 8 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. 9 Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. (répétition de dossier) a Indicateur Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. b Indicateur (sélection aléatoire de dossier) Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. Français 6 Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. (appel émis) g Indicateur Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. h Indicateur (réponse automatique) Indique quand la fonction répondeur automatique est en service (reportez-vous à la page 105, Réglage de la réponse automatique). i Indicateur (appels manqués) Apparaît lorsqu’il existe une liste d’appels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels manqués est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. c Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. (Sound Retriever) d Indicateur Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. Pour les détails, reportez-vous à la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l’appareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l’appareil. Reportez-vous à la page 83. % Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoniseur SIRIUS)—HD RADIO (syntoniseur HD Radio)—TUNER (syntoniseur)— COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)— MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)—USB (périphérique de stockage USB)/USB-IPOD (iPod connecté via l’entrée USB)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—AUX (appareil auxiliaire 1)—AUX (appareil auxiliaire 2)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
— La source BT AUDIO est mise hors service (reportez-vous à la page 115, Activation de la source BT AUDIO). Si le syntoniseur HD Radio est connecté à cet appareil, la source syntoniseur est sautée. Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. Par défaut, l’appareil auxiliaire 1 est en service. Mettez l’appareil auxiliaire 1 hors service quand il n’est pas utilisé (reportez-vous à la page 113, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service. Réglage du volume Remarques ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 113).
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Section Syntoniseur Opérations de base % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou AM. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations par gamme peuvent être enregistrées en mémoire. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation de la télécommande Français % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. Le nombre sur lequel vous avez appuyé clignote sur l’indicateur de numéro de présélection puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée. Remarque Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.
Syntoniseur 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— LOCAL (accord automatique sur une station locale) Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOCAL dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l’accord automatique sur les stations locales. # Pour mettre l’accord automatique sur les stations locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité.
FM : LEVEL1—LEVEL2—LEVEL3—LEVEL4
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Section Lecteur de CD intégré
Opérations de base % Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque La lecture commence automatiquement. # Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Remarques ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CDROM. (Reportez-vous à la section suivante
Français % Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW Appuyez sur h (éjection).
pour les fichiers qui peuvent être lus, reportezvous à la page 135.) Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 133. Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 131, Messages d’erreur. La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en maintenant la pression sur h (éjection) en position d’éjection quand le chargement ou l’éjection du CD ne peut pas fonctionner correctement. Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture—titre du disque Pour les disques CD TEXT Temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète —titre de l’album—commentaire—débit binaire—numéros de dossier et de fichier Pour les fichier WAV Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—fréquence d’échantillonnage—numéros de dossier et de fichier
Lecteur de CD intégré Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. ! Si les caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne seront pas affichés. ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Mediaä Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 115, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Sélection directe d’une plage Quand vous utilisez la télécommande, vous pouvez sélectionner une plage directement en saisissant le numéro de plage désiré. Lors de la lecture de fichiers audio, vous pouvez sélectionner une plage musicale dans le dossier en cours. 1 Appuyez sur DIRECT. L’écran de saisie du numéro de plage s’affiche.
2 Appuyez sur les touches 0 à 9 pour saisir le numéro de plage désiré. # Vous pouvez annuler le numéro saisi en appuyant sur CLEAR. 3 Appuyez sur DIRECT. La plage correspondant au numéro saisi est jouée. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Section Lecteur de CD intégré Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound retriever)—TITLE INPUT (saisie du titre du disque) Français 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran.
Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sélection d’une étendue de répétition de lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REPEAT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l’étendue de répétition. ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture
Lecteur de CD intégré # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier. 4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. /iPod pour activer la % Appuyez sur lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) Examen du contenu des dossiers et des plages La fonction ASR améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. % Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT MODE pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées.
# 2 est plus efficace que 1. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Section Lecteur de CD intégré Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. veau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 85, Introduction aux opérations avancées. Français 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions. 4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet—Chiffres 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 7 Après avoir entré le titre, placez le curseur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 8 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nou-
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB Pour des détails sur l’appareil supporté, reportez-vous à la page 140, Caractéristiques techniques. Opérations de base % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. Remarques ! Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. ! Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. ! Si vous n’utilisez pas le périphérique de stockage USB, déconnectez-le de cet appareil. ! Si vous déconnectez le lecteur audio portable USB/la mémoire USB de cet appareil pendant la lecture, NO DEVICE s’affiche.
Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Sélection directe d’une plage L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 84, Sélection directe d’une plage. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 85, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—S.RTRV (advanced sound retriever) Section Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et S.RTRV est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 85, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du lecteur audio portable USB/de la mémoire USB sont : ! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! ALL – Répétition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous à la page 86, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 86, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 86, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous à la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). ! Quand FOLDER est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. Français Nom de la fonction
Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en ALL. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FOLDER.
Lecture de plages musicales sur l’iPod Pour des détails sur l’iPod supporté, reportezvous à la page 136, Compatibilité iPod. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 131, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter l’iPod à cet appareil, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés.
Recherche de plages musicales par catégorie 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode navigation. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Pour revenir à la catégorie précédente, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Si vous sélectionnez PODCASTS, la liste des épisodes s’affiche. Section Lecture de plages musicales sur l’iPod
Recherche par ordre alphabétique dans la liste Introduction aux opérations avancées 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée. Français 2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. ABC SEARCH s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)—LINK (lecture en liaison)—CONTROL (mode de commande) —PAUSE (pause)—A-BOOKS (vitesse du livre audio)—S.RTRV (advanced sound retriever) # Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND s’affiche. Fonction et utilisation Affichage d’informations textuelles sur l’iPod Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et S.RTRV est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. % Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture—titre de la plage musicale —nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de plages musicales Remarques ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 115, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent).
Lecture de plages musicales sur l’iPod Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 85, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée PAUSE Reportez-vous à la page 86, Pause de la lecture. S.RTRV Reportez-vous à la page 86, Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)). Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque la fonction CONTROL est réglée sur IPOD, seules les fonctions CONTROL, PAUSE et S.RTRV sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture Section Lecture de plages musicales sur l’iPod ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur / LIST pour activer le mode de lecture de liaison. ! ARTISTS – Lit l’album de l’interprète en cours de lecture. ! ALBUMS – Lit la plage musicale de l’album en cours de lecture. ! GENRES – Lit l’album du genre en cours de lecture. SEARCHING clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. # NOT FOUND s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPod suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. 1 Appuyez de façon prolongée sur iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur /iPod change le mode de commande comme suit : ! IPOD – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez IPOD, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis appuyez sur ce bouton pour sélectionner.
# La sélection du mode de commande IPOD met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles Remarques ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! Lorsque le mode de commande est réglé sur IPOD, les opérations sont limitées comme suit : — Les fonctions autres que CONTROL (mode de commande), PAUSE (pause) et S.RTRV (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées. — Le volume ne peut être contrôlé qu’à partir de cet appareil. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture.
Lecture de plages musicales sur l’iPod 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 91, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner A-BOOKS dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale
Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d’un appareil Bluetooth Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante. ! la page suivante, Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer ! la page suivante, Appairage à partir de cet appareil Si votre appareil Bluetooth a déjà été appairé, lisez la section suivante. ! la page 97, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Si votre appareil Bluetooth doit être déconnecté de cet appareil, lisez la section suivante. ! la page 97, Déconnexion d’un appareil Bluetooth Vous pouvez également utiliser les autres fonctions pratiques répertoriées ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin. ! la page 97, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé ! la page 98, Connexion automatique à un appareil Bluetooth ! la page 98, Affichage de la version du système pour les réparations ! la page 98, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) ! la page 98, Modification du nom d’appareil ! la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Remarque Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Introduction aux opérations de connexion 1 Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE comme source. Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur SRC/OFF. Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU. Français Avant d’utiliser le lecteur audio Bluetooth et le téléphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procéder correctement à la connexion.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu de connexion est affiché. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. OPEN DEVICE (ouverture d’une connexion vers l’appareil)—SEARCH DEVICE (recherche d’un appareil)—DISCONNECT (déconnexion d’un appareil)—DELETE DEVICE (suppression d’un appareil)—PAIRED DEVICE (réglage du service)—A.CONNECT (réglage de la connexion automatique)—BT VER. INFO (informations relatives à la version)—DEVICE INFO (informations relatives à l’appareil)— DEVICE EDIT (modification du nom d’appareil)—PINCODE INPUT (saisie du code PIN) Remarques ! Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté à l’appareil, la fonction DISCONNECT n’est pas disponible. ! Si aucun appareil Bluetooth n’est appairé à l’appareil, les fonctions DELETE DEVICE et PAIRED DEVICE ne sont pas disponibles. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ! Si vous n’utilisez pas de fonction excepté OPEN DEVICE, SEARCH DEVICE, DISCONNECT, DEVICE EDIT et PINCODE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas les fonctions OPEN DEVICE et SEARCH DEVICE dans les 30 secondes qui suivent l’appairage de l’appareil Bluetooth, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Utilisation d’un appareil Bluetooth à appairer 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir OPEN DEVICE. # S’il existe une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l’appareil Bluetooth à partir de PAIRED DEVICE. Reportez-vous à la page suivante, Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir l’appareil spécial. # Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés appareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est répertorié dans la liste des appareils spéciaux, choisissez l’appareil spécial approprié. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. READY s’affichera. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir de l’appareil Bluetooth. # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé.
# Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil, l’adresse BD et le code PIN de cet appareil. 5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour établir une connexion. La méthode de connexion est différente selon l’appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de l’appareil Bluetooth pour établir la connexion. Quand la connexion est établie, PAIRED s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Appairage à partir de cet appareil 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SEARCH DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Lors de la recherche, SEARCHING clignote. Quand l’appareil trouve des appareils Bluetooth, le nom des appareils ou l’adresse BD (si les noms ne peuvent pas être obtenus) s’affiche. # Pour annuler la recherche, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. # Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s’affiche et il est impossible de réaliser l’opération d’appairage. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé. Reportezvous à la page suivante, Suppression d’un appareil Bluetooth appairé. # Si aucun appareil n’est localisé, NOT FOUND s’affiche. Dans ce cas, vérifiez l’état de l’appareil Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Suppression d’un appareil Bluetooth appairé # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour afficher le nom d’appareil et l’adresse BD. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour établir la connexion. Pendant la connexion, PAIRING clignote. Si la connexion est établie, PAIRED s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code. Reportez-vous à la page 99, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Déconnexion d’un appareil Bluetooth Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours d’établissement. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DISCONNECT. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la déconnexion, DISCONNECTING clignote. Quand la connexion sans fil Bluetooth est coupée, DISCONNECTED s’affiche. # Si plusieurs appareils Bluetooth ont été connectés et que vous souhaitez les déconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez l’appareil. Dans ce cas, répétez l’opération à partir de l’étape 3. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DELETE DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher l’adresse BD. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. Français 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. 4 Pendant que le nom de l’appareil est affiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher DELETE YES. La suppression de l’appareil est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas supprimer l’appareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l’appareil. Lors de la suppression, DELETING clignote. Quand l’appareil est supprimé, DELETED s’affiche. Connexion d’un appareil Bluetooth appairé et sélection d’un service Le service Bluetooth de l’appareil appairé peut être sélectionné. Vous pouvez choisir un service Bluetooth à partir du service PHONE, du service AVRCP ou du service A2DP. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PAIRED DEVICE. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. # Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si le nom d’appareil ne peut être obtenu, l’adresse BD s’affiche. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de sélection du service. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service.
# “ ” s’affiche au niveau du service connecté. # Il est impossible de sélectionner un profil incompatible avec l’appareil connecté.
Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, vous devrez peutêtre indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour démarrer ou arrêter le service sélectionné. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT VER. INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. Connexion automatique à un appareil Bluetooth 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil s’effectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre. ! Initialement, cette fonction est en service. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ramène à l’affichage de la version du système de cet appareil. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) Cet appareil affiche son adresse BD. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir A.CONNECT. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DEVICE INFO dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour passer à l’adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s’affiche. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d’appareil. Modification du nom d’appareil Vous pouvez modifier le nom d’appareil. Par défaut, le nom d’appareil est PIONEER BT.
1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DEVICE EDIT. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l’alphabet. # Le nom d’appareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 6 Après avoir modifié le nom d’appareil, appuyez sur MULTI-CONTROL pour l’enregistrer dans cet appareil. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous n’avez pas besoin d’entrer de code PIN pour certains appareils Bluetooth. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 95, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PINCODE INPUT. # Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l’écran de confirmation vous ramène à l’écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN. # Si un caractère non valide a été entré, les caractères suivants ne sont pas affichés. # Si un caractère non valide a été entré au début, le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire. Français 3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré. Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de caractères suivants à l’autre : Alphabet—Chiffres Audio Bluetooth Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants : — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. ! Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. ! Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ! Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. ! Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. ! Lorsque vous utilisez un lecteur audio Bluetooth, la connexion automatique du téléphone Bluetooth ne peut être effectuée. ! La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. Réglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et le lecteur audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil. % Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 95, Connexion d’un appareil Bluetooth. Opérations de base % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Démarrage de la lecture Appuyez sur BAND/ESC.
Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PLAY (lecture)—STOP (arrêt)—PAUSE (pause) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Fonction et utilisation La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation PAUSE Reportez-vous à la page 86, Pause de la lecture. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Arrêt de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Téléphone Bluetooth Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. ! En fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil, les opérations disponibles sur cet appareil peuvent être limitées. Réglage pour la téléphonie mains libres 2 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner STOP dans le menu des fonctions.
3 Réglage de l’angle du microphone Le microphone doit être dirigé vers la personne qui parle. Exécution d’un appel Composition d’un numéro La façon la plus élémentaire d’exécuter un appel consiste simplement à composer le numéro. Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 105, Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone. Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’appairer votre téléphone avec cet appareil, de régler le niveau du volume sonore et de régler l’angle du microphone. Appel d’un numéro à partir de l’Annuaire ou de l’Historique des appels 1 Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 95, Connexion d’un appareil Bluetooth. Reconnaissance vocale Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 103, Appel d’un numéro de l’Annuaire et la page 103, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pouvez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales.
! Le mode opératoire dépend du type de téléphone cellulaire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées. 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que CANCEL apparaisse sur l’écran. Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.
Prononcez le nom de votre contact. Remarques ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. ! En mode attente, vous pouvez rappeler PHONE BOOK en poussant MULTI-CONTROL vers le bas. ! En mode attente, vous pouvez rappeler MISSED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. ! En mode attente, vous pouvez rappeler DIALED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. ! En mode attente, vous pouvez rappeler RCVED CALLS en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. % Terminer un appel Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Remarque La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. % Terminer tous les appels Appuyez sur PHONE/ /BT MENU. % Basculer entre les appelants en attente Poussez MULTI-CONTROL vers le haut. % Rejet des appels en attente Appuyez sur PHONE/ /BT MENU.
Utilisation de la liste des numéros de téléphone Important ! Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. ! La liste peut être appelée en provenance de toutes les sources. Les méthodes d’appel de la liste sont différentes selon la source. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. PHONE BOOK (liste de l’annuaire)— MISSED CALLS (liste des appels manqués)— DIALED CALLS (liste des numéros appelés)— RCVED CALLS (liste des appels reçus) ! Pour des informations plus détaillées au sujet de PHONE BOOK, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Appel d’un numéro de l’Annuaire. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Appel d’un numéro de l’Annuaire Lorsque cet appareil et votre téléphone cellulaire sont en cours de connexion, l’annuaire de cet appareil est automatiquement synchronisé avec celui du téléphone cellulaire. Cependant, selon le type de téléphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas être effectuée. Dans ce cas, vous devrez configurer manuellement l’annuaire. Pour configurer l’annuaire, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Transfert des entrées dans l’annuaire. Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. ple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée de l’annuaire que vous voulez appeler. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée. # Vous pouvez aussi afficher la liste des numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone. 8 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PHONE BOOK. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. # Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # L’ordre du prénom et du nom peut être différent de celui du téléphone cellulaire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher les entrées. L’écran affiche la première entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exem- Français ! Pour des informations plus détaillées au sujet de MISSED CALLS, DIALED CALLS et RCVED CALLS, reportez-vous à la section suivante. cette page, Utilisation des listes d’appels manqués, d’appels reçus et de numéros appelés. # Si aucun nom n’est enregistré, les numéros de téléphone s’affichent.
Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés en mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Appuyez sur PHONE/ /BT MENU pour passer en mode liste des numéros de téléphone. # Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir MISSED CALLS, DIALED CALLS ou RCVED CALLS. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez afficher le nom et le numéro de téléphone en appuyant sur DISP/SCRL. # Vous pouvez faire défiler l’information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL. # Si vous n’effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l’affichage de la liste est annulé automatiquement. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 5 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE/ /BT MENU pour activer TELEPHONE. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. PH B TRANSFER (transfert d’annuaire)— A.ANSWER (réglage de la réponse automatique)—END VOLUME (réglage du volume
d’écoute du destinataire)—RING TONE (sélection de la sonnerie)—NUMBER DIAL (appel par composition du numéro)—PRIVATE (mode privé) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis PH B TRANSFER et NUMBER DIAL dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Vous ne pouvez utiliser PRIVATE que lorsque vous parlez au téléphone. ! Si aucun téléphone Bluetooth n’est connecté à cet appareil, NUMBER DIAL ne peut être utilisé. Transfert des entrées dans l’annuaire Les annuaires de votre téléphone cellulaire peuvent être transférés vers cet appareil à l’aide de votre téléphone. ! 1 000 entrées peuvent être enregistrées dans l’annuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrée indépendante peut contenir cinq numéros de téléphone et genres. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH B TRANSFER. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. WAIT s’affiche. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. DATA TRANSFER s’affiche quand le transfert de l’annuaire est terminé. Section Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Réglage de la réponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la sonnerie. Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. Réglage du volume d’écoute du destinataire 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. Pour préserver la qualité de parole, cet appareil peut régler le volume d’écoute du destinataire. Réglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir END VOLUME. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. 1—2—3—4—5 # Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone. # Il est possible de stocker des réglages pour chaque appareil. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir A.ANSWER.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir NUMBER DIAL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numéro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 32 chiffres. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l’appel s’affiche. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. 7 Pour terminer l’appel, appuyez sur PHONE/ /BT MENU. Mise en service ou hors service de la sonnerie Réglage du mode privé Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de l’appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de l’appareil est émise. Au cours d’une conversation, vous pouvez passer en mode privé (en parlant directement dans votre téléphone cellulaire). 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir RING TONE. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PRIVATE.
Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé hors service.
Section Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. FADER (réglage d’équilibre sonore)—P.EQ (rappel de l’égaliseur)—EQ (réglage de l’égaliseur)—EQ (réglage fin de l’égaliseur)— LOUDNESS (correction physiologique)— SUB W1 (réglage en/hors fonction du hautparleur d’extrêmes graves)—SUB W2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SLA (réglage du niveau de la source) Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si TELEPHONE est sélectionné comme source, seul FADER (réglage d’équilibre sonore) peut être utilisé. ! Vous pouvez sélectionner le SUB W2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SUB W1. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FADER dans le menu des fonctions audio. # Si le réglage d’équilibre a été effectué précédemment, BALANCE est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Les valeurs F 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l’avant à l’arrière. Français 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché.
# F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. # Si le réglage pour la sortie arrière est Rear SP :SUB W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportezvous à la page 114, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour ajuster l’équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Les valeurs L 15 à R 15 s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. Utilisation de l’égaliseur L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d’une courbe d’égalisation Six courbes d’égalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. Affichage Courbe d’égalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle
Réglages sonores VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction S-BASS Accentuation des graves ! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. ! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation définie. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir P.EQ. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l’égaliseur. Réglage des courbes d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance). 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ (réglage de l’égaliseur). 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la bande de l’égaliseur à ajuster. LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d’égalisation. +6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude.
Réglage fin de la courbe d’égalisation Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/MID/HI). Niveau (dB) Q=2N Q=2W Fréquence centrale Fréquence (Hz) 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ (réglage fin de l’égaliseur). 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence à ajuster. Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Moyenne: 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le facteur Q. 2W—1W—1N—2N Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir LOUDNESS. Section Réglages sonores 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiologique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, MID) apparaît sur l’afficheur. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. LOW (bas)—MID (moyen)—HIGH (élevé) Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Vous pouvez également sélectionner une phase normale ou inversée. 1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour changer de mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves dans l’ordre suivant : Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)— mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves) 2 Sélectionnez le mode de réglage SUB W1. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. NORMAL apparaît sur l’écran. La sortie hautparleur d’extrêmes graves est maintenant en service. # Pour mettre la sortie haut-parleur d’extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l’écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et NORMAL apparaît sur l’écran. Remarque Français # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiologique.
Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SUB W2. 1 Appuyez sur SW/BASS pour afficher le mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves. Appuyez de façon répétée sur SW/BASS pour changer de mode de réglage du haut-parleur d’extrêmes graves dans l’ordre suivant : Mode de réglage SUB W1 (réglage en/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)— mode de réglage SUB W2 (réglage du hautparleur d’extrêmes graves) 2 Sélectionnez le mode de réglage SUB W2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. 50—63—80—100—125 (Hz) Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
Réglages sonores 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du hautparleur d’extrêmes graves augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -24 s’affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarque Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 107, Introduction aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l’écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. # Si le réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. # Pour mettre hors service le filtre passe-haut, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour choisir la fréquence de coupure. 50—63—80—100—125 (Hz)
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Appuyez de façon prolongée sur SW/ BASS pour afficher le mode de réglage BASS BOOST. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. Remarque Vous pouvez aussi passer à ce mode de réglage dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 107, Introduction aux réglages sonores. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SLA. Section Réglages sonores
Français 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le volume de la source augmente ou diminue. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. Remarques ! Le niveau du volume AM peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume. ! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume.
Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez personnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil. 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu’à ce que le menu des réglages initiaux s’affiche sur l’écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. LANGUAGE (sélection de la langue)— CALENDAR (calendrier)—CLOCK (horloge)— WARNING (signal sonore d’avertissement)— AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)—REAR SP (sortie arrière et sortie de haut-parleur d’extrêmes graves)—AMP (réglage de l’amplificateur de puissance)— EVERSCROLL (défilement permanent)— BT AUDIO (audio Bluetooth)— BT MEMORY CLR (effacement de la mémoire Bluetooth)—S/W UPDATE (mise à jour du logiciel) Pour de plus amples détails sur chaque réglage, reportez-vous aux instructions qui suivent. # Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux. Choix de la langue Pour votre commodité, cet appareil dispose d’un affichage multilingue. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LANGUAGE dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue. ENG (Anglais)—ESPANOL (Espagnol) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. Réglage de la date Utilisez ces instructions pour régler la date. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CALENDAR dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage du calendrier que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage du calendrier : Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l’affichage du calendrier. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut augmente le segment sélectionné : jour ou mois. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour ou mois. Réglage de l’horloge Utilisez ces instructions pour régler l’horloge. Section Réglages initiaux
1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner WARNING dans le menu des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CLOCK dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le signal sonore d’avertissement. # Vous pouvez synchroniser l’horloge avec un signal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. ! Si la valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exemple, 10:18 devient 10:00.) ! Si la valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l’horloge. Mise en service ou hors service du signal sonore d’avertissement Français 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le segment de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler. Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite sélectionnera un segment de l’affichage de l’horloge : Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de l’horloge. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d’avertissement. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 117, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUX1/AUX2. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil central dans les quatre secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d’avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d’avertissement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux.
Réglages initiaux Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour connecter un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :REAR) ou un haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP :SUB W). Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur Rear SP :SUB W, vous pouvez connecter la prise de sortie arrière directement à un hautparleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (Rear SP :REAR). 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REAR SP dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour basculer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme) et Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves), et l’état est affiché. # Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Rear SP :REAR (haut-parleur pleine gamme). # Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Rear SP :SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves). Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 109,
Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Réglage de l’amplificateur de puissance interne Cet appareil est équipé d’un amplificateur de puissance élevée. Toutefois, dans un système particulier, des amplificateurs externes sont utilisés à la place de l’amplificateur interne. Si vous utilisez des amplificateurs externes pour réaliser un système à amplificateurs multiples, et si vous n’utilisez pas l’amplificateur interne, il est recommandé de mettre celui-ci hors service. La mise hors service de l’amplificateur interne réduit le bruit généré par le fonctionnement de l’amplificateur interne. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AMP. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’amplificateur interne en service. # Pour mettre l’amplificateur interne hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Section Réglages initiaux Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EVERSCROLL dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l’appareil à d’autres personnes. Les réglages suivants seront supprimés. ! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth ! affectation d’enregistrement du téléphone Bluetooth ! historique des appels du téléphone Bluetooth ! historique de l’appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté Français Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT MEMORY CLR. Activation de la source BT AUDIO Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. Par défaut, cette source est en service. Si vous n’utilisez pas la source BT AUDIO, vous pouvez la mettre hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L’écran revient à l’affichage précédent. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. CLEARED s’affiche et les réglages sont supprimés. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. # Pour mettre la source BT AUDIO hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL.
Réglages initiaux Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web. Important Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 112, Ajustement des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir S/W UPDATE. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de transfert des données. # Pour terminer la mise à jour, suivez les instructions sur l’écran.
Section Autres fonctions Utilisation de la source AUX Quelques mots sur AUX1 (périphérique auxiliaire 1) et AUX2 (périphérique auxiliaire 2) Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 (périphérique auxiliaire 1) : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour les détails, reportez-vous à la page 76, Description de l’appareil. Ce périphérique auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1 (périphérique auxiliaire 1). Source AUX2 (périphérique auxiliaire 2) : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce périphérique auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2 (périphérique auxiliaire 2). Français Deux appareils auxiliaires (magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 (périphérique auxiliaire 1) ou AUX2 (périphérique auxiliaire 2). La relation entre les sources AUX1 (périphérique auxiliaire 1) et AUX2 (périphérique auxiliaire 2) est expliquée ci-dessous.
# Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA. Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de détails, reportez-vous à la page 113, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Le titre affiché pour la source AUX1 (périphérique auxiliaire 1) ou AUX2 (périphérique auxiliaire 2) peut être modifié. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TITLE INPUT. 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 87, Saisie des titres de disque.
Autres fonctions Mise en service ou hors service de l’affichage de l’horloge Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. ! Même quand les sources sont hors service, l’horloge apparaît sur l’écran. % Appuyez sur CLOCK/DISP OFF pour mettre l’affichage de l’horloge en service ou hors service. Chaque appui sur CLOCK/DISP OFF met l’affichage de l’horloge en service ou hors service. # L’affichage de l’horloge disparaît momentanément quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard. Mise en service ou hors service de l’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons L’indication de l’affichage et l’éclairage des boutons peuvent être mis en service ou hors service. % Appuyez sur CLOCK/DISP OFF de façon prolongée. Appuyer de façon prolongée sur CLOCK/ DISP OFF met les indications de l’affichage et l’éclairage des touches en service ou hors service. # Lors de la mise hors service des indications de l’affichage, la touche CLOCK/DISP OFF s’allume. # Même si l’indication de l’affichage est hors service, il est possible d’effectuer des opérations. Si une opération est effectuée alors que l’indication de l’affichage est hors service, l’affichage s’allumera pendant quelques secondes puis s’éteindra de nouveau.
Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) Lorsqu’un message SMS est reçu par le téléphone cellulaire connecté, un message s’affiche pendant 8 secondes pour vous informer de la réception. Un bip sonore est également émis. Remarque Lors de la réception d’un message SMS alors qu’un écran de menu est affiché, l’affichage du menu est annulé. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Section Autres fonctions
Utilisation de base Utilisation de la touche PGM Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. Vous pouvez exécuter les fonctions préprogrammées pour chaque source en utilisant la touche PGM de la télécommande. % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. ! COMPACT DISC – Lecteur de CD intégré ! USB – Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! USB-IPOD – iPod ! BT AUDIO – Lecteur audio Bluetooth ! MULTI CD – Lecteur de CD à chargeur # Appuyez à nouveau sur PGM pour mettre la pause hors service. Français % Appuyez sur BAND/ESC. % Appuyez sur PGM pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes : % Appuyez sur PGM et maintenez la pression pour mettre la fonction BSM en service lors de la sélection du syntoniseur comme source. Maintenez la pression sur PGM jusqu’à ce que la fonction BSM soit en service. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur PGM. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)— FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)— AUTO/MANU (auto/manuel) ! Vous pouvez également activer ou désactiver FUNC1 en appuyant sur PGM de la télécommande. Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire.
Accessoires disponibles Syntoniseur XM Écoute de la radio satellite XM Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur satellite numérique XM (GEX-P920XM), vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous aux modes d’emploi du syntoniseur XM. Cette section donne des informations sur les opérations XM avec cet appareil qui diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur XM. ! Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux fonctions supplémentaires : la sélection directe d’un canal XM et la liste des canaux présélectionnés. % Sélection d’une gamme XM Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi XM1, XM2 ou XM3. % Sélection d’un canal Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Sélection d’un canal dans la catégorie de canal.) Changement de l’affichage XM % Appuyez sur DISP/SCRL pour changer l’affichage XM. Sélection directe d’un canal XM Vous pouvez sélectionner un canal XM directement en saisissant le numéro de canal désiré.
1 Appuyez sur DIRECT sur la télécommande. L’écran de saisie du numéro de canal s’affiche. 2 Utilisez les touches 0 à 9 de la télécommande pour saisir le numéro de canal désiré. # Pour annuler les chiffres entrés, appuyez sur CLEAR sur la télécommande. 3 Appuyez sur DIRECT sur la télécommande. Le canal XM ayant le numéro saisi est sélectionné. Remarque Après être passé en mode saisie de numéro, ce mode est automatiquement annulé si vous n’effectuez aucune opération dans les huit secondes environ. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection XM que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner. Section Accessoires disponibles # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière. % Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT MODE pour sélectionner le réglage de sélection des canaux désiré. CH NUMBER (réglage de sélection par numéro de canal)—CATEGORY (réglage de sélection par catégorie de canaux) # Si vous n’utilisez pas la fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage des canaux. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Sélection d’un canal dans la catégorie de canal 1 Changez les réglages de sélection des canaux sur CATEGORY. Reportez-vous à cette page, Sélection du mode de sélection du canal XM. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la catégorie de canal désirée.. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal désiré dans la catégorie de canal sélectionnée. Affichage de l’ID de la radio Réglage de la sélection du numéro de canal 1 Sélectionnez CH NUMBER pour les réglages de sélection des canaux. Reportez-vous à cette page, Sélection du mode de sélection du canal XM. Français Sélection du mode de sélection du canal XM
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner RADIO ID. # Si vous sélectionnez un autre canal, l’affichage du code ID est annulé. # L’affichage du code ID affiche répétitivement RADIO ID et le code ID alternativement. Syntoniseur Radio Satellite SIRIUS Écoute de la radio satellite SIRIUS Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS, vendu séparément. Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec cet appareil, certaines opérations peuvent différer légèrement de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode d’emploi donne des informations sur ces points de différence. Pour toute autre information sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS, veuillez vous reporter au mode d’emploi de celui-ci. % Sélection d’une gamme SIRIUS Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi SR1, SR2 ou SR3. % Sélection d’un canal Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Accessoires disponibles # Si vous poussez de façon prolongée MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez augmenter ou diminuer le numéro de canal de façon continue. # Vous pouvez aussi effectuer un accord dans une catégorie de canaux désirée. (Reportez-vous à la page suivante, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS.) Remarque Quand vous changez de source pour choisir le syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal, quelques secondes peuvent s’écouler avant que vous puissiez entendre quelque chose pendant que l’appareil acquiert et traite le signal satellite. Changement de l’affichage SIRIUS % Appuyez sur DISP/SCRL pour changer d’affichage SIRIUS. Chaque pression sur DISP/SCRL modifie l’affichage SIRIUS dans l’ordre suivant : Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète—Titre de la plage musicale/du programme—Nom du compositeur # Le temps de lecture s’affiche en mode relecture instantanée. Reportez-vous à la page 125, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. # L’affichage du temps de lecture indique le temps de façon décroissante par rapport à l’émission en direct. Le temps de lecture s’affiche en chiffre négatif. Sélection directe d’un canal SIRIUS Vous pouvez sélectionner un canal SIRIUS directement en saisissant le numéro de canal désiré. L’utilisation est identique à celle du syntoniseur XM. Reportez-vous à la page 120, Sélection directe d’un canal XM.
Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Vous pouvez mettre en mémoire six stations pour chaque gamme. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. Le numéro de présélection SIRIUS que vous avez choisi clignote, puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station, appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu de sélection des fonctions s’affiche. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Section Accessoires disponibles 3 Tourner MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. MODE (réglage du mode de sélection du canal)—G-ALERT (paramétrage de l’alerte match)—TEAM SETTING (paramétrage de l’équipe)—GAME INFO (informations sur les matchs)—PAUSE (pause) Choix du mode de sélection du canal SIRIUS Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés. Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre recherche aux seuls canaux d’une catégorie particulière. L’utilisation est identique à celle du syntoniseur XM. Reportez-vous à la page 121, Sélection du mode de sélection du canal XM. Utilisation de la fonction Alerte Match Ce système peut vous alerter quand des matchs auxquels participent vos équipes favorites sont sur le point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous devez définir à l’avance une alerte match pour les équipes. ! Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, l’unité plugand-play SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité plug-and-play SIRIUS. ! Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil. Français Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez pas les fonctions pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! En mode relecture instantanée, vous pouvez sélectionner PAUSE (pause). Reportez-vous à la page 125, Utilisation de la fonction Relecture instantanée. ! La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 86, Pause de la lecture.)
Sélection des équipes pour l’Alerte Match 1 Affichez le menu de sélection des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TEAM SETTING dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la ligue désirée. Les noms des ligues changent sur l’écran. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une équipe désirée. Les équipes de la catégorie sélectionnée changent sur l’écran. 5 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer l’équipe sélectionnée en mémoire. La fonction alerte match commencera sur cette équipe. # Pour désactiver l’Alerte Match sur l’équipe sélectionnée, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. # Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes, FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe additionnelle n’est possible. Dans ce cas, supprimez d’abord la sélection d’équipe et réessayez. 6 Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres équipes. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
Accessoires disponibles Mise en service ou hors service de l’Alerte Match vez aussi passer sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le souhaitez. Après avoir effectué les sélections d’équipes, vous devez mettre en service la fonction Alerte Match. ! En réglage par défaut, la fonction Alerte Match est en service. 1 Affichez le menu de sélection des fonctions. Reportez-vous à la page 122, Introduction aux opérations avancées. 1 Affichez le menu de sélection des fonctions. Reportez-vous à la page 122, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner GAME INFO dans le menu des fonctions. Les informations sur le match de votre équipe sélectionnée sont affichées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner G-ALERT dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer l’Alerte Match. La fonction Alerte Match est maintenant en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Alerte Match hors service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un match. Le match est affiché, suivi d’informations plus détaillées sur ce match. ! Le score du match sera mis à jour automatiquement. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer sur cette station et écouter le match. Remarques Quand le match de l’équipe sélectionnée commence Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur le point de commencer (ou est en cours) sur une autre station, une alerte de match G-ALERT est affichée. Appuyez sur MULTI-CONTROL de façon prolongée pour basculer sur cette station, et vous pouvez écouter le match. ! Si vous n’utilisez pas la fonction dans un délai d’environ 10 secondes, l’écran revient à l’affichage précédent. Affichage des informations sur les matchs Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en cours, vous pouvez afficher des informations sur ces matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse. Vous pouvez afficher les informations relatives aux matchs tout en profitant du son de la station sur laquelle vous êtes accordé. Vous pou-
! Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équipes, NOT SET s’affiche. ! Quand aucun match impliquant vos équipes favorites n’est en cours, NO GAME est affiché. Affichage de l’ID de la radio Si vous sélectionnez 000, le code ID est affiché. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner 000. Remarque Pour sélectionner 000, positionnez le réglage de sélection des canaux sur CH NUMBER. Pour des informations sur le réglage de sélection des canaux, reportez-vous à la page précédente, Choix du mode de sélection du canal SIRIUS. Section Accessoires disponibles Utilisation de la fonction Relecture instantanée % Exécution du mode relecture instantanée Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/SAT MODE. # Le syntoniseur quitte le mode relecture instantanée dans les conditions suivantes. — Si vous appuyez sur BAND/ESC — Lorsqu’une autre source est sélectionnée % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez. Syntoniseur HD Radioä Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler un syntoniseur HD Radio (par exemple, GEXP20HD), vendu séparément. Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur HD Radio. % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou AM. % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Français Les fonctions suivantes peuvent être utilisées en mode relecture instantanée. ! Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CDSB10) est requise. ! Pour utiliser cette fonction, l’unité plugand-play SIRIUS intégrant la fonction de relecture instantanée est requise. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations L’utilisation est identique à celle du syntoniseur. (Reportez-vous à la page 81, Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations.) Changement de l’affichage Les informations désirées peuvent être affichées. % Appuyez sur DISP/SCRL. Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL pour passer d’un des paramètres suivants à l’autre : Fréquence d’émission/nom de la station— nom de l’interprète—titre de la plage musicale —type de programme # L’affichage peut être modifié seulement quand le syntoniseur a été accordé sur une émission HD Radio. # Quand le syntoniseur a été accordé sur une émission HD Radio, l’affichage par défaut indique le nom de la station au lieu de la fréquence. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.
Accessoires disponibles Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— LOCAL (accord automatique sur une station locale)—SEEK MODE (mode de recherche d’accord)—BLENDING (mode de réception) Fonction et utilisation Le mode de fonctionnement de BSM et de LOCAL est essentiellement le même que celui du syntoniseur. Nom de la fonction Utilisation BSM Reportez-vous à la page 82, Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes. LOCAL Reportez-vous à la page 82, Accord sur les signaux puissants. Remarque Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Changement de mode de recherche Il existe deux réglages de méthode de recherche d’accord, HD (recherche d’accord sur les stations d’émission numériques) et ALL (recherche d’accord normale). 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SEEK MODE dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ALL—HD Changement de mode de réception Si les conditions de réception d’une émission numérique deviennent médiocres, cet appareil
passe automatiquement sur l’émission analogique du même niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en service, le syntoniseur bascule automatiquement entre émission numérique et émission analogique. Si cette fonction est hors service, la réception sera seulement analogique. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BLENDING dans le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. ON—OFF Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 130, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. % Sélection d’un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Section Accessoires disponibles Remarques Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque. et DBE)—ITS-P (lecture ITS)—ITS-M (programmation ITS)—TITLE INPUT (saisie du titre du disque) # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS-M et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 85, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC – Répétition du disque en cours de lecture RANDOM Reportez-vous à la page 86, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 86, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 86, Pause de la lecture. TITLE INPUT Reportez-vous à la page 87, Saisie des titres de disque. Sélection directe d’une plage L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 84, Sélection directe d’une plage. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression Français ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.
Accessoires disponibles Remarques ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en MCD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DISC. ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions. # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.
OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—
DBE2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori-
tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Section Accessoires disponibles
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS-P dans le menu des fonctions. 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS-P apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 127, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS-M dans le menu des fonctions. 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. COMPLETED est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 127, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS-M dans le menu des fonctions. Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 4 Sélectionnez la plage désirée en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 1 Choisissez l’étendue de répétition. Reportez-vous à la page 86, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 127, Introduction aux opérations avancées. Français Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend. 6 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Accessoires disponibles Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer de votre liste ITS et désactivez la lecture ITS. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 127, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS-M dans le menu des fonctions. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et DELETED est affiché. 5 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 87, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nou-
veau disque écrasent les données les plus anciennes. Affichage du titre d’un disque L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 83, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. 1 Appuyez sur /LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche près du numéro du disque s’il n’y a pas de disque dans le chargeur. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Annexe Informations complémentaires Dépannage Audio/Téléphone Bluetooth Causes possibles Action corrective Le signal audio de la source audio Bluetooth n’est pas reproduit. Un téléphone portable Bluetooth connecté est actuellement en cours de communication. Le signal audio sera reproduit quand la communication sera terminée. N’utilisez pas le téUn téléphone léphone portable portable Bluepour l’instant. tooth connecté est en cours d’utilisation. Un appel a été fait avec un téléphone portable Bluetooth connecté puis immédiatement coupé. Il en résulte que la communication entre cet appareil et le téléphone portable n’a pas été coupée correctement. Refaites la connexion Bluetooth entre cet appareil et le téléphone portable. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être
Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB et effectuez la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. Lecteur de CD intégré Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayé Utilisez un autre disque. Lecteur audio USB/mémoire USB Messages d’erreur Message Français Symptôme Anomalie élecERROR-10, 11, trique ou méca12, 15, 17, 30, nique
Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. NO DEVICE
Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée contient des fichiers WMA qui sont protégés par Windows Mediaä DRM 9/10 Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. Tous les fichiers sur le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 sur le lecteur audio portable USB ou sur la mémoire USB et effectuez la connexion. L’appareil USB connecté n’est pas supporté par cet appareil. Connectez un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class. Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Le lecteur audio portable USB connecté ou la mémoire USB connectée consomme plus de 500 mA (courant maximum autorisé). Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB compatible. ERROR-19 ERROR-23 Panne de communication Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite au lecteur audio portable USB ou à la mémoire USB. L’appareil USB doit L’appareil USB n’est pas formaté être formaté avec FAT16 ou FAT32. avec FAT16 ou FAT32 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-16, 18 Annexe Informations complémentaires Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Audio/Téléphone Bluetooth Message Causes possibles Action corrective ERROR-10 Coupure de courant au niveau du module Bluetooth de cet appareil Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON. Si le message d’erreur s’affiche encore après cette action, consultez votre distributeur ou un centre d’entretien agréé par Pioneer. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. Français L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement ERROR-A1 CHECK USB ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
Annexe Informations complémentaires ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible. ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque.
Compatibilité des formats audio compressés WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 5 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s ! Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ ! Apple Lossless : Non WAV ! Extension de fichier : .wav ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Annexe Informations complémentaires Conseils sur la manipulation et informations supplémentaires
Fichiers audio compressés sur un disque ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales.
Lecteur audio USB/mémoire USB PRÉCAUTION Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mé-
Français ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement. ! Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement selon l’application utilisée pour encoder les fichiers WMA. moire USB conforme à la norme USB Mass Storage Class. Cependant, vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des droits d’auteur au moyen de périphériques USB. Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un hub USB. Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible avec cet appareil. Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas reconnaître le lecteur audio portable USB/la mémoire USB, ou les fichiers audio peuvent ne pas être lus correctement. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur audio portable USB ou de la mémoire USB en raison de la température élevée qui en résulterait. N’exposez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB à des températures élevées. Fixez le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB de façon sûre pendant que vous conduisez. Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB tomber sur le plancher, où cela pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Selon les appareils USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un lecteur audio portable USB/une mémoire USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. Ne connectez que le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB. Les opérations peuvent différer en fonction de type de lecteur audio USB ou de mémoire USB.
Annexe Informations complémentaires Exemple de hiérarchie : Dossier : Fichier audio compressé
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Il est possible de lire jusqu’à 999 fichiers sur un CD (-R/-RW). ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. La séquence des fichiers audio sur la mémoire USB Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle sur une mémoire USB et dépend du lecteur. ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture.
! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans l’appareil USB. ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur l’appareil USB. Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. ! Le nombre maximum de fichiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 65 535. ! Le nombre maximum de dossiers pouvant être lus sur un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB est 6 000. Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) ! Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être utilisables. Annexe Informations complémentaires ! Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quelques mots sur la manipulation de l’iPod ! Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Français PRÉCAUTION ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. Profils Bluetooth Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales WMA Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod. Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod sur Absence de correction afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. ! Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
Annexe Informations complémentaires MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone Bluetooth iPhone est une marque commerciale de Apple Inc. La marque de mot et les logos Bluetoothâ sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif. ! Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu’à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 sociétés dans le monde.
iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. SAT Radio La marque SAT RADIO READY indique que cet appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoniseur XM et le syntoniseur satellite Sirius, vendus séparément). Renseignez-vous auprès de votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche pour savoir quel syntoniseur radio satellite peut être connecté à cet appareil. Pour avoir des informations sur l’utilisation du syntoniseur radio satellite, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur radio satellite considéré. Annexe Informations complémentaires Français ! Ce système utilisera une technologie de diffusion directe satellite à récepteur pour offrir un son de grande pureté aux auditeurs, dans leur voiture et à leur domicile, sans interruption sur l’ensemble du territoire. La radio satellite créera et rassemblera plus de 100 canaux de programmes de musique, d’informations, de sports, de discussion et de programmes pour enfants de qualité numérique. ! “SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les marques associées sont des marques commerciales de Sirius Satellite Radio Inc. et de XM Satellite Radio Inc. Technologie HD Radio ! HD Radioä et le logo HD Radio Ready sont des marques commerciales de iBiquity Digital Corp.
Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm Poids .............................................. 1,3 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/ 2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max de l’étage préamp ..................................................... 4 V Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Bas Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevé Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –18 dB/octave Gain ...................................... +6 dB à –24 dB Phase .................................. Normale/Inverse Accentuation des graves : Gain ...................................... +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système ....................................... Compact Disc Digital Audio Disques utilisables ................. Disques compacts Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A) Nombre de canaux ................. 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) USB Spécification standard USB ..................................................... USB 2.0 vitesse pleine Alimentation maximale ........ 500 mA Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class) Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A) Annexe Informations complémentaires Syntoniseur AM Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A) Bluetooth Français Version .......................................... Certifié Bluetooth 2.0 + EDR Puissance de sortie ................ +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) Caractéristiques CEA2006 Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W et ≦ 1 % DHT+B) Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur 4 W) Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
Notice Facile