DEH-X5500BT - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-X5500BT PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Autoradio Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec CD, USB, Bluetooth, et radio FM/AM |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec iPhone et Android via Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation externe) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, streaming audio Bluetooth, radio, contrôle à distance |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente |
| Sécurité | Protection contre les surcharges et les courts-circuits |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-X5500BT PIONEER
Questions des utilisateurs sur DEH-X5500BT PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-X5500BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-X5500BT de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DEH-X5500BT PIONEER
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appar-. peareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications AT- TENTION et PRECAUTION de ce mode d'emploi.Conservez-le dans un endroit sur et facilement accessible pour toute consultation ulterieure.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet apparéil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures menagères. Il existe un système de collecte séparé pour les apparéils électroniques usages, qui doivent être recupérés,traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usages gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cédssus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurer que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récapération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique.
Quelques mots sur cet apparéil
Les fréquences du symponiseur de cet apparéil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
anie. Son utilisation dans d'autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n'est opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRECAUTION
Cet apparéil est un produit laser de Classe 1, classé selon l'article IEC 60825-1:2007 relat à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1

PRECAUTION
- Ne laïsez pas cet apparéil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l' apparéil.
Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. - Maintenez le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre lessons provenant de l'extérieur.
- Évitez tout contact avec l'humidité.
- Si la batterie est débranchée ou décharge, le contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
Quelques mots sur ce mode d'emploi
- Dans les instructions suivantes, les mémoires USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés "periphériques de stockage USB".
- Dans ce mode d'emploi, iPod et iPhone sont désignés par le terme "iPod".
En cas d'anomalie
En cas d'anomalie, veuillez contacterYOUR revendeur ou le centre d'entretien agree par PIONEER le plus proche.
Appareil central
DEH-X5500BT

DEH-4500BT

| Partie | Partie | ||
| ① | SRC/OFF | ⑧ | BAND/® (contrôle de l'iPod) |
| ② | ▲ (éjection) | ⑨ | → (retour)/DIM-MER (attenuateur de luminosité) |
| ③ | MULTI-CONTROL (M.C.) | ⑩ | ▲/▲ |
| ④ | Q (liste) | ⑪ | 1/∧ à 6/← |
| ⑤ | Fente de charge-ment des disques | ⑫ | DISP |
| ⑥ | Port USB | ⑬ | Jack d'entrée AUX (jack stéroyo 3,5 mm) |
| ⑦ | (telephone) | ⑭ | Touches de retrait de la face avant |

PRECAUTION
Utilisez un cable USB Pioneer optionnel (CDU50E) pour connecter le péripérisque de stockage USB, faute de quoi ce dernier, comme n'importe quel péripérisque relié directement
à l'appareil, dépasserait de l'appareil et pourrait s'avérer dangereux.
- N'utilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande en option
Seulement pour DEH-X5500BT
La télécommande CD-SR110 est vendue sépa-rement.
Les touches de la télécommande portant les mêmes numérios que l'appareil fonctionnent comme la touche correspondante de l'appareil,quel que soit le nom de la touche.


| Partie | Utilisation | |
| 15 | < | Appuyez sur cette touche pour commencer à parler dans le télé- phone lors de l'utilisation d'un télé-的话语. |
| 16 | < | Appuyez pour terminer un appel, rejoeter un appel entrant ou rejoeter un appel en attente pendant un autre appel. |
| 17 | ▲▼ | Appuyez sur cette touche pour rappeler des stations en mémoire. Appuyez sur cette touche pourCHOISIR LE Dossier suivant/preçedent. |
| 18 | VOLUME | Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. |

Indications affichées
DEH-X5500BT

DEH-4500BT

| Indicateur | État | |
| ① | Section d'informations principales | • Syntoniseur: gamme et fréquence • RDS: nom du service de programme, informations PTY et autres informations textuelles • Lecteur de CD, péphérique de stockage USB et iPod: temps de lecture écoulé et informations textuelles |
| ② | ► | Apparaît lorsqu'un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. |
| ③ | (réponse automatique) | Indique quand la fonction réponse automatique est en service. |
| ④ | PM | S'affiche lorsque 12H est sélectionné sous 12H/24H et que CLOCK est sélectionné sous INFO DISPLAY. |
| ⑤ | P(liste) | La fonction liste est utilisé. |
| ⑥ | Section d'informations secondaires | Les informations secondaires sont affichées. |
| Indicateur | État | |
| ⑦ | LOC | L'accord automatique sur une sta-tion locale est en service. |
| ⑧ | TP (identifi-cation des program-mes d'in-formationsroutières) | L'appareil est accordé sur une sta-tion TP. |
| ⑨ | TA (bulle-tins d'in-formationsroutières) | La fonction TA est en service. |
| ⑩ | SRTRV(sound re-triever) | La fonction Sound Retriever est activée. |
| ⑪ | (lecture aléatoire) | La lecture aléatoire est activée.La source iPod est sélectionnée et la fonction de lecture aléatoire ou lecture aléatoire de toutes les pla-ges est activée. |
| ⑫ | (répéti-tion de la lecture) | La fonction de répétition d'une plage ou d'un dossier est activée. |
| ⑬ | (contrôlede l'iPod) | La fonction iPod de cet apparéil est utilisé à partir de votre iPod. |
| ⑭ | (indica-teurBluetooth) | Connecté à un périphériqueBluetooth.La ligne est en attente. |

Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d'allumage sur ON après l'installation, le menu de configuration s'affiche sur I'écran.
Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.
1Après avoir installé l'appareil,mettez le contact d'allumage sur ON.
SET UP s'affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
- Si vous n'effectuez aucune opération dans les 30 secondes environ, le menu de configuration ne s'affichera pas.
Utilisation de l'ordinateil
- Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l'instant, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effetuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
4 Effectuez les procédures suivantes pour configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous doivent confirmer toute seLECTION.
LANGUAGE (multilingual)
Cet apparéil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporeées en anglais ou en russe.
- Si la langue incorporee et la langue selectionnee sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—PYC (Russe)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l'heure.
2 Appuyez sur M.C. pour selectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection.
FM STEP (increment d'accord FM)
Normalement, l'increment d'accord FM employé par l'accord automatique est 50kHz . Quand la fonction AF ou TA est en service, l'increment d'accord passée automatiquement à 100kHz . Il peut être préférende régler l'increment d'accord à 50kHz quand la fonction AF est en service.
- Pendant l'accord manuel, l'increment d'accord est maintenu à 50 kHz.
1 Tournez M.C. pour désirier l'increment d'accord FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la selection. QUIT s'affiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour selectionner YES.
- Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez pour sélectionner.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
- Vous pouvez configurer les options de menu à partir du menu système. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22, Menu système.
- Vous pouvez annuler le menu de configuration en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement.
- Évitez de heurter la face avant.
- Conservez la face avant à l'abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil.
- Pour éviter d'endommager le périphérique ou l'intérieur du vehicule, retirez tous les cables et périphériques connectés à la face avant, avant d'enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protégger l'appareil contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la face avant.
Poussez la face avant vers le haut (I), puis tirez-la vers vous (II).

3 Conserve toujours la face avant dans un boitier de protection lorsqu'elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche. Assurez-vous d'insérer les encoches sur le côte gauche de l'appareil central dans les fentes du panneau de commande.

2 Appuyez sur le cote croit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l'appareil central, vérifie que la face avant est correctement placée sur l'appareil central. Forcer la face avant en position risque de l'endomager ou d'endomager l'appareil central.
Mise en service de l'appareil
1 Appuyez sur SRC/OFF pourmettre en service I'ap-pareil.
Mise hors service de l'appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
Choix d'une source
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options disponibles: TUNER (syntoniseur)-CD (lecteur de CD)-USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth)
Réglage du volume
Tourmez M.C. pour regler le volume.

PRECAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre vehicule pour-retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du vehicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l'antonne, mettez la source hors service.
Opérations de menu fréquement utilisées
Retour à l'affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur DIMMER.
Retour à l'affichage ordinaire
Annulation du menu principal
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l'affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/4.

Syntoniseur
Opérations de base
Selection d'une gamme
1 Appuyez sur BAND/é jusqu'à ce que la gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/ GO)) s'affiche.
Changement de fréquence en mémoire
1 Appuyez sur ou
- Sélectionnez PCH (canal préseLECTIONné) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 9, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur ou
- Sélectionnez MAN (accord manuel) sous SEEK pour utiliser cette fonction. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page suivante, SEEK (réglage de la touche droite/gauche).
Recherche
1 Appuyez de maniere prolongée sur ou ,puis relâchéz.
Voupeuz annuler l'accord automatique en ap-. puyant brièvement sur ou .
Lorsque vous appuyez de maniere prolongée sur ou ,vous pouze sauter des stations.L'accord automatique démarre d'es que vous relâchéz ou
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet apparéil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d'accord normal (reportez-vous à la page suivante, AF (recherche des autres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de préselection
1 Lorsque se presente une station que vous souhaitezmettre en mémoire, ap-puyez de manière prolongée sur l'une des touches de préselection (1 / à 6 / 一 ) jusqu'à ce que le numero de la préselection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur l'une des touches de pré-sélection (1 / à 6 / 1) pour sélectionner la station souhaïée.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- FREQUENCY (nom du service de programme ou fréquence)
BRDCST INFO (nom du service de programme/informations PTY)
CLOCK (nom de la source et horloge)
Remarques
- Si le nom du service de programme ne peut pas etre acquis dans FREQUENCY, la fréquence d'émission s'affiche alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci s'affiche.
- Les informations textuelles BRDCST INFO changent automatiquement.
- En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
- Les informations textuelles pouvant être modifiées dépendant de la région.
Utilisation des fonctions PTY
Voussouspoucezer researcher une station à l'aide de son code PTY (type de programme).
Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY
Voupez rechercheur une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
1 Appuyez sur (liste).
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de programme.
NEWS/INFO-POPULAR-CLASSICS-Others
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet apparéil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affché.
- Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche.
- Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis.
- Si aucune station ne diffuse d'émission du type besoin, l'indication NOT FOUND s'affiche pendant environ deux secondes puis le synthoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine.
Utilisation de l'ordinateil
Listedes codes PTY
NEWSINFO (actualités et informations)
NEWS (Bulletin d'informations), AFFAIRS (Actualités), INFO (Informations), SPORT (Sports), WEATHER (Météo), FINANCE (Finance)
POPULAR (populaire)
POP MUS (Musique populaire), ROCK MUS (Rock), EASY MUS (Musique légere), OTH MUS (Autre musique), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country), NAT MUS (Musique nationale), OLDIES (Musique du bon vieux temps), FOLK MUS (Folk)
CLASSICS (classique)
L. CLASS (Musique classique légère), CLASSIC (Musique classique)
OTHERS (autres)
EDUCATE (Éducation), DRAMA (Drame), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIORED (Programmes variés), CHILDREN (Émissions destinées aux enfants), SOCIAL (Sujets de société), RELIGION (Religion), PHONE IN (Programmes à ligne ouverte), TOURING (Voyages), LEISURE (Loisirs), DOCUMENT (Documentaires)
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
Si la gamme MW/LW (PO/GO) est selectionnee,seuls BSM,LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des activités stations)
La fonction BSM (mémoire des mêtres stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l'ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction BSM en service.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction de recherche des stations regionales en service ou horservice.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
FM:OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
La valeur la plus élevé permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissantes.
TA (attente de bulletins d'informations routieres)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service l'atte de'un bulletin d'informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction AF en service ou horservice.
NEWS (interruption pour réception d'un bulletin d'informations)
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la fonction NEWS (bulletin d'informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite et gauche de l'appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélectionnez PCH (canaux préselectionnés) pour changer de canal préselectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou PCH.

CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage USB Opérations de base
Lecture d'un CD/CD-R/CD-RW
Introduisez un disque, l'étiquette vers le haut, dans le logement de chargement des disques.
Ejection d'un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur
Lecture de plages musicales sur un périhérique de stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le periphérique de stockage USB en utilisant un cable USB. La lecture s'effectue automatiquement.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB
Vous pouvez débrancher le périhérique de stockage USB à tout moment. L'appareil arrêté la lecture.
Selection d'un dossier
1 Appuyez sur 1/au 2/V.
Selection d'une plage
1 Appuyez sur ou
Avance ou return rapide
1 Appuyez de maniere prolongee sur ou
Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'avance ou le re-tour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/ de façon prolongée.
Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA
1 Appuyez sur BAND/3.
Changement de périhérique de mémoire de lecture
Voussoupiezasculerentrelespérihériquesde mé
moire sur les périhériques de stockage USB ayant
plus d'un périhérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
- Vous pouvez basculer entre 32 différents péripériques de mémoire maximum.
Remarque
Débranche les périhériques de stockage USB de l'appareil lorsqu'vous ne l'utilise pas.
Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB est sélectionné comme source.
1 Appuyez sur 3/MIX pour mesure MIXTRAX en service ou hors service.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 26, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 26, Menu MIXTRAX.
- Lors de l'utilisation de MIXTRAX, la fonction de correction du son est désactivée.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
CD-DA
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
CD-TEXT
- TRACK INFO (titre de la plage/interprête de la plage/titre du disque)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
MP3/WMA/WAV
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprête/nom de l'album)
FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Remarques
- Les informations textuelles TRACK INFO et FILE INFO changent automatiquement.
- Selon la version de iTunes utilisé pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fischier audio peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Les informations textuelles pouvant etre modifiées dépendent du média.
Sélection et lecture des fichiers/ plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez sur 品 pour passer en mode.
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) souhaité.
| Sélection d'un fjichier ou d'un dossier Toumez M.C. |
| Lecture Lorsqu'un fjichier ou une plage est sélectionné(e), appuyez sur M.C. |
| Affichage d'une liste des fjichiers (ou des dossiers) dans le dossier sélectionné Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur M.C. |
| Lecture d'une plageusicale dans le dossier sélectionné Quand un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée sur M.C. |
Opérations à l'aide de touches spéciales
Selection d'une etendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6 / 一 pour parcourir les options disponibles:
CD/CD-R/CD-RW
- ALL - Répartition de toutes les plages
- ONE - Répartition de la plage en cours de lecture
- FLD - Répartition du dossier en cours de lecture
Periphérique de stockage USB
- ALL - Repétition de tous les fichiers
- ONE - Répétition du fichier en cours de lecture
FLD - Repétition du dossier en cours de lecture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/xxx pour activer ou désactiver la lecture aléatoire. Les plages d'une extendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
- Pour changer de plage musicale pendant une lecture aléatoire, appuyez sur▶ pour passer à la plage suivante. Appuyez sur▶ pour redémarrer la lecture de la plage en cours au début de la plage musicale.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pourmettre en pause ou reprenevre la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
- L'utilisation des touches est désactivée lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
S.RTRV n'est pas disponible lorsque la fonction MIXTRAX est en service.
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l'audio compressé et restautation d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au cable USB à l'aide d'un connecteur Dock iPod.
La lecture s'effectue automatiquement.
Selection d'une plage musicale (d'un chapitre)
1 Appuyez sur ou
Selection d'un album
1 Appuyez sur 1/A ou 2/V.
Avance ou return rapide
1 Appuyez de manière prolongée sur ou
Remarques
- L'iPod ne peut pas etre mis en service ou hors service lorsque le mode de commande est regle sur CONTROL AUDIO.
- Débranchez les écouteurs de l'iPod avant de le connecter à cet apparéil.
- L'iPod sera mis hors service environ deux minutes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupe).
Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX
Mise en service ou hors service de MITRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
1 Appuyez sur 3/MIX pour metre MIXTRAX en service ou hors service.
Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-vous à la page 26, À propos de MIXTRAX.
Pour plus de détails sur les fonctions MIXTRAX, reportez-vous à la page 26, Menu MIXTRAX.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprête/nom de l'album)
ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture) - CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
CONTROL APP
- CONTROL APP (APP MODE est affché)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Remarque
Les informations textuelles TRACK INFO changent automatiquement.
Recherche d'une plageusicale
1 Appuyez sur 們 pour passer au menu principal de la recherche par liste.
2 Utilisez M.C. pour selectionner une catégorie/plageusicale.
Modification du nom d'une plageusicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interpretées—albums—plages musicales—podcasts—genres—compositeurs—livres audio
Lecture
Quand une plage musicale est selectionnee, ap-puyez sur M.C.
Affichage d'une liste des plages musicales dans la catégorie sélectionnée
Quand une catégorie est selectionnee, appuyez sur M.C.
Utilisation de l'ordinateil
Lecture d'une plage musicale dans la catégorie selec-tionnée
Quand une catégorie est selectionnee, appuyez sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabetique dans la liste
Lorsque la liste de la catégorie selectionnelle s'affiche, appuyez sur pour activer le mode de recherche par ordre alphabetique.
- Vous pouvez également passer en mode de recherche par ordre alphabetique en tournant M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une dette.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabetique.
Pour annuler la recherche, appuyez sur /DIMMER.
Remarques
- Vous pouvez dire les listedes de lecture créés à l'aide de l'application PC (MusicSphere). L'application sera disponible sur notre site web.
- Les listes de lecture créées à l'aide de l'application PC (MusicSphere) sont affichées sous forme abrégée.
Opérations à l'aide de touches spéciales
Selection d'une etendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6 / 一 pour parcourir les options disponibles:
- ONE - Repétition de la plage musicale en cours de lecture
- ALL - Repétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée
Lorsque le mode de commande est defini sur CONTROL iPod/CONTROL APP I'etendue de repétition de lecture reste identique à celle défini pour l'iPod connecté.
Sélection d'une plage de lecture aléatoire (shuffle)
1 Appuyez sur 5/xxx pour parcourir les options disponibles:
- SNG - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste selec-tionnée.
ALB-Lecture dans I'ordre de plages musicales a partir d'un album selectionné au hasard.
OFF-Pas de lecture dans un ordre aléatoire.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez de façon prolongée sur 5 / 20 pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages.
- Pourmettre horservice la lecture aléatoire de touteslesplages,selectionnèzOFF pourla lecture aléatoire.Pourles détails,reportez-vous à cettepage.Sélectiond'uneplage delecture aléatoire(shuffle).
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pourmettre en pause ou reprendre la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Utilisation de l'ordinateil
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
Vous pouze dire des plages musicales dans les listes suivantes.
- Liste d'albums de l'interprête en cours de lecture
- Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture
- Listedatabases du genre en cours de lecture
1 Appuyez de façon prolongée sur pour activer le mode de lecture en liaison.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour selectionner.
- ARTIST - Lit un album de l'interprête en cours de lecture.
- ALBUM - Lit une plage musicale de l'album en cours de lecture.
GENRE-Lit un album du genre en cours de lecture.
La plage musicale/l'album sélectionné sera lu après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
- La plage musicale/l'album sélectionné peut être annulé si vous utilisez d'autres fonctions que la fonction de recherche de liaison (retour rapide et avance rapide, par exemple).
- En fonction de la plage musicale sélectionnée pour la lecture, la fin de la plage en cours de lecture et le début de la plage musicale/de l'album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de cet apparéil à partir de votre iPod
La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisée à partir d'un iPod connecté.
Si vous passez en mode APP, l'audio des applications de votre iPod peut être émis depuis les haut-parleurs de votre vehicule.
CONTROL iPod n'est pas compatible avec les modèles d'iPod suivants.
-
iPod nano 1ère génération
-
iPod avec videoo
CONTROL APP est compatible avec les modèle d'iPod suivants.
- iPod touch 4ème génération
- iPod touch 3ème génération
- iPod touch 2ème génération
- iPod touch 1ère génération
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
- Appuyez sur BAND/ pour changer le mode de commande.
- CONTROL iPod - La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté.
- CONTROL APP - La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté. L' apparéil lit l'audio des applications de votre iPod.
- CONTROL AUDIO - La fonction iPod de cet apparéil peut être utilisé à partir de cet apparéil.
Remarques
- Régler le mode de commande sur CONTROL iPod/CONTROL APP met en pause la lecture d'une plageusicale. Utilisez l'iPod pour reprendre la lecture.
- Les opérations suivantes sont toujours accessibles à partir de l'appareil même si le mode de commande est régle sur CONTROL iPod/CONTROL APP.
— Pause
Avance/retour rapide
— Sélection d'une plage musicale (d'un chapitre)
- Le volume ne peut être régé qu'à partir de cet apparéil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
Utilisation de l'ordinateil
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
- AUDIO BOOK n'est pas disponible lorsque CONTROL iPod/CONTROL APP est sélectionné en mode de commande. Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Utilisation de la fonction iPod de cet apparéil à partir de votre iPod.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour désiré.
- FASTER - Lecture plus rapide que la vitesse normale
NORMAL-Lecture à la vitesse normale - SLOWER - Lecture plus lente que la vitesse normale
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
Pour les détails, reportez-vous à la page 13, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth
Important
-
Comme cet apparéil est en attente d'une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la batterie.
-
Les opérations peuvent différer selon le type de téléphone cellulaire.
- Les opérations avancées qui requirement Your attention, telles que composer des numéroes sur le moniteur, utiliser l'annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Gerez correctement votre voiture lorsque vous utiliseces ces opérations avancées.
- Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre vehicule dans un endroit sur et demettre le frein à main.
Réglage pour la téléphonie mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l'appareil pour une'utilisation avec votre téléphone cellulaire.
1 Connexion Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page suivante, Utilisation du menu de connexion.
2 Réglages des fonctions Utilisez le menu des fonctions du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 18, Utilisation du menu du téléphone.
Opérations de base
| Exécution d'un appel 1 Reportez-vous à la page 18, Utilisation du menu du téléphone. |
| Réponse à un appel entrant 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez sur . |
| Fin d'un appel 1 Appuyez sur . |
| Rejet d'un appel entrant 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez de façon prolongée sur . |
| Réponse à un appel en attente 1 Lors de la réception d'un appel, appuyez sur . |
| Commutation entre les appelants en attente 1 Appuyez sur M.C. |
| Annulation des appeals en attente 1 Appuyez de façon prolongée sur . |
Réglage du volume d'écoute du destinataire
1 Appuyez sur ou pendant que vous parlez au téléphone.
- Quand le modePrivé est sélectionné, cette fonction n'est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode隱私
1 Appuyez sur BAND/pendant que vous parliez au téléphone.
Remarques
- Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellularaire, la téléphonie mains libres peut ne pas être disponible.
- La durée estimée de l'appoint est affichée (elle peut différer légarement de la durée réelle de l'appoint).
Enregistrement et rappel de numérodes打电话
1 Si vous trouvez un numero de téléphone que vous souhaitez enregistrer en mémoire, appuyez de façon prolongée sur l'une des touches de préselection (1/À 6/÷) pour l'enregistrer sur la touche de préselection appropriée.
Les fonctions ci-dessous peuvent être utilisées pour enregistrer des numéries de téléphone en mémoire. Pour les détails, reportez-vous à la page 18, Utilisation du menu du téléphone.
- MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appelles effectués) - RECEIVED (historique des appels reçus)
- PHONE BOOK (annuaire)
2 Appuyez sur l'une des touches de pré-sélection (1 / à 6 / 1 ) pour rappeler le numéro de téléphone souhaité.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vou陏 Change l'affichage pendant un appel téléphonique.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
Durée de l'appoint
- Nom du destinataires
- Numéro du destinataire
Utilisation de la reconnaissance vocale
Cette fonction peut être utilisé sur un iPod doté de la reconnaissance vocale et connecté via Bluetooth à la source définie sur iPod ou BT AUDIO.
- Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour passer en mode de reconnaissance vocale.
Les commandes disponibles avec cet apparéil sont répertoriées ci-dessous.
Lecture d'une plage musicale
- Execution d'un appel
Remarque
Pour plus de détails sur les fonctions de reconnaissance vocale, consultez le mode d'emploi de l'iPod utilisé.
Utilisation du menu de connexion

Important
- Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre vehicule dans un endroit sur et demettre le frein à main.
- Les périhériques connectés peuvent ne pas fonctionner correctement si plusieurs périhériques Bluetooth sont connectés simultanément (un téléphone et un lecteur audio connectés simultanément par exemple).
1 Appuyez de façon prolongée sur pour afficher le menu de connexion.
- Vous ne pouvez pas effectuer cette étapependant un appel téléphonique.
Utilisation de l'ordinateil
2 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d'un périhérique de la liste des périhériques)
-
Quand aucun périphérique n'est sélectionné dans la liste des périphériques, la fonction n'est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour selectionner le nom de l'appareil que vous pouze connecter/déconnecter. -
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/deconnecter l'appareil selectionné.
Si la connexion est établie, * s'affiche sur le nom d'appareil.
DEL DEVICE (suppression d'un périhérique de la liste des périhériques)
-
Quand aucun péripérisque n'est sélectionné dans la liste des péripérisques, la fonction n'est pas disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour selectionner le nom de l'appareil que vous voulez supprimer. -
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informations sur un appeareil de la liste des périhériques.
- Ne coupe pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.
ADD DEVICE (connexion d'un nouveau périphérique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la recherche.
Si I'appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiche.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de la liste.
- Si le téléphone souhaïte n'est pas affché, sélectionné RE-SEARCH.
- Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour changer l'adresse de l'appareil Bluetooth et le nom d'appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone seLECTIONné.
- Pour terminer la connexion, vérifie le nom de l'appareil (Pioneer BT Unit) et entrez le code PIN sur votre apparéil.
- Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code.
- Le nombre de 6 chiffres s'affiche sur l'écran de l'appareil. Une fois la connexion établie, ce nombre disparait.
- Si vous ne parvenez pas à exéctuer la connexion à l'aide de cet apparéil, utilisez le périhérique à connecter à l' apparéil.
- Si trois appareils sont déjà appairés, DEVICE-FULL s'affiche et il est impossible de réaliser cette opération. Dans ce cas, supprimez d'abord un apparéil apparié.
A. CONN (connexion automatique à un apparéil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet apparéil)
Pour vérifier la disponibilité de cet apparéil à partir d'autres apparèils, la visibilité Bluetooth de cet apparéil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibilité de cet apparéil.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Utilisation de l'ordinateil
Pour connecter votre périphérique à cet apparéil via la technologie sans fil Bluetooth, vous doivent enter un code PIN sur chaque périphérique pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour selectionner un numero.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la position suivante.
4 A pree saoi ie code PIN, appuyez de facon prolongee sur M.C.
- Une fois la saisie effectuee, appuyer sur M.C.
- you ramene à l'écran de saisie du code PIN,
et you pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de l'adresse de l'appareil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour afficher les informations sur l'appareil.
Nom de l'appareil—Adresse du périhérique Bluetooth
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurez-vous de garer votre vehicule dans un endroit sur et demettre le frein à main.
1 Appuyez sur pour afficher le menu du téléphone.
Lorsque PW SAVE est activé, vous ne pouvez pas afficher le menu du téléphone. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 23, PW SAVE (economie d'énergie).
2 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
L'annuaire de votre téléphone cellulaire sera transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet apparéil.
- En fonction du téléphone cellulaire, l'annuitre risque de ne pas etre transfere automatique. Dans ce cas, utilisez voire téléphone cellulaire pour transferer I'annuire. La visibilite de cet apparie doit etre activee.Reportez-vous a la page precedente,VISIBLE (reglage de la visibilité de cet apparieil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste alphabétique).
Poussez M.C. pour selectionner la première lettre du nom que vous recherchez.
Appuyez sur M.C. de façon prolongée pourCHOISIR le type des caractères à utiliser. TOP (alphabet)-OAA (alphabet grec)-BCE (alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms enregistré.
4 Tournez M.C. pour selectionner le nom que vous recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numéros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET 1-6 (numeros de téléphone présélectionnés)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pourCHOIR le numero de preselection desired.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Voupez regler A. ANSR, R.TONE et PB INVT a partir de ce menu. Pour les détails, reportez-vous a cette page, Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC (fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu des fonctions.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la réponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de l'annulaire)
1 Appuyez sur M.C. pour inverser l'ordre des noms dans l'annulaire.
Audio Bluetooth
Important
-
Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants:
-
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Vous pouvez seulement écouter des plages musicales sur votre lecteur audio.若您 ne pouvez pas utiliser la connexion A2DP lorsque iPod est sélectionné comme source.
Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Vous pouvez écouter, interrompré
la lecture, selectionner des plages musicales, etc.
- Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient sensiblement. Lorsque vous utilisez cette lecteur avec cet apparéil, référez-vous au mode d'emploi livre avec cette lecteur audio Bluetooth ainsi qu'au présent mode d'emploi.
- Le signal provenant de votre téléphone cellulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l'utiliser lorsque vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth.
- Lorsque vous passez un appel avec le téléphone cellularaire connecté à cet apparéil via la technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil est coupé.
- Lors de l'utilisation du lecteur audio Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter automatiquement à un téléphone Bluetooth.
- La lecture continue même si vous bascules de votre lecteur audio Bluetooth vers une autre source pendant l'écoute d'une plage musicale.
- Selon le type de lecteur audio Bluetooth connecté à cet apparéil, l'affichage des opérations et informations de certaines fonctions peut ne pas être disponible.
Réglage de l'audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez régler l'appareil pour utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d'établier une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et votre lecteur audio Bluetooth et d'appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet apparéil.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone Bluetooth. Reportez-vous à la page 16, Utilisation du menu de connexion.
Utilisation de l'ordinateil
Opérations de base
| Avance ou-retour rapide 1 Appuyez de manière prolongée sur ↓ou ▷. |
| Sélection d'une plage 1 Appuyez sur ↓ou ▷. |
| Démarriage de la lecture 1 Appuyez sur BAND/47. |
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- DEVICE INFO (nom de l'appareil)
- TRACK INFO (titre de la plage/nom de l'interprête/nom de l'album)
- ELAPSED TIME (numéro de plage et temps de lecture)
CLOCK (nom de la source et horloge)
SPEANA (analyseur de spectre)
Remarques
- Les informations textuelles TRACK INFO changent automatiquement.
- Les informations textuelles peuvent être différentes en fonction de l'appareil sélectionné.
Opérations à l'aide de touches spéciales
Selection d'une etendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6 / 一 pour selectionner une ou toutes les etendues de repetition de lecture.
- Cette fonction peut ne pas etre disponible en fonction du type de lecteur audio Bluetooth connecté.
L'endetue de répetition de lecture varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/xx pour activer ou désactiver la lecture aléatoire.
- La plage de lecture aléatoire varie en fonction du lecteur audio Bluetooth utilisé.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pourmettre en pause ou reprendre la lecture.
Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé))
Seulement pour DEH-4500BT
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options disponibles:
1 est efficace pour les faibles taux de compression et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
PLAY (lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arret)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêté la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
Pour les détails, reportez-vous à cette page, Amélioration de l'audio compressé et restauration d'un son riche (sound retriever (correcteur de son compressé)).

Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner AUDIO.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction audio.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio suivantes peuvent être ajustées.
- FADER n'est pas disponible lorsque SUB.W/SUB.W est sélectionnédans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 27, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrête et du préamp).
- SUB.W, SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque REAR/REAR est sélectionné dans SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous à la page 27, SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du préamp).
- SUB.W CTRL et HPF SETTING ne sont pas disponibles lorsque SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les détails, reportez-vous à cette page, SUB.W (réglage en service/hors service du haut-parleur d'extrêmes graves).
FADER (réglage de l'équilibre avant-arrête)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour regler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrriere.
BALANCE (réglage d'équilibre sonore)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour regler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l'égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionn l'égaliseur. POWERFUL-NATURAL-VOCAL-CUSTOM1-CUSTOM2-FLAT-SUPER BASS
La bande et le niveau de l'égalisateur peuvent être personalisés lorsque CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné.
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné, suive les procédures décrites ci-dessous. Si d'autres options sont sélectionnées, appuyez sur M.C. pour revenir à l'affichage précédent.
- CUSTOM1 peut être régle séparément pour chaque source. Toutefois, USB et iPod sont automatiquement définis sur le même réglage.
- CUSTOM2 est un réglage partagé et commun à toutes les sources.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles: Bande de l'égaliser—Niveau de l'égaliser
[5] Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Bande de l'égalateur: 80HZ—250HZ—800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Niveau de l'égaliser: +6 à -6
LOUDNESS (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d'accentuer les haute et les basses fréquences à bas niveaux d'é-coute.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID (moyen)
—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-par-leur d'extremes graves)
Cet apparéil est équipé d'une sortie haut-parleur d'extrèmes graves qui peut être mise en service ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
NOR (phase normale) — REV (phase inversée) — OFF (haut-parleur d'extrêmes graves désactiveré)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d'extrêmes graves)
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage seLECTIONnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options dis
ponibles: Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Niveau
de pente Les débits pouvant être régés clignotent.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure: 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de sortie: -24 à +6
Niveau de pente: -6 —-12
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau désiré. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
HPF SETTING (réglage du filtre passé-haut)
Quand vous ne pouze pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d'extrés graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrrière, mettez le filtre passée-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage selectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrrière.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options disponibles: Fréquence de coupure—Niveau de pente
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Fréquence de coupure: OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
Niveau de pente: -6—-12
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produit de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.
- Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeureinchangé.
- Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglée avec cette fonction.
Si FM a ete choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. - USB et iPod sont automatiquement définis sur le même réglage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage: +4 à -4

Menu système

Important
La fonction PW SAVE (economie d'énergie) est annulée si la batterie du vehicule est déconnectée et devra être reactivée une fois la batterie reconnectee. Quand PW SAVE est hors service, il est possible que selon la méthode de connexion utilisée l'appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact de votre vehicule ne possède pas de position ACC (accessoire).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées.
INFO DISPLAY n'est pas disponible pour DEH-4500BT.
Utilisation de l'ordinateil
LANGUAGE (multilingual)
Cet apparéil peut afficher les informations textuelles d'un fichier audio compressé même si elles sont incorporeées en anglais ou en russe.
- Si la langue incorporee et la langue selectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Certains caractères peuvent ne pas s'afficher correctement.
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
ENG (Anglais)—PYC (Russe)
CLOCK SET (réglage de l'horloge)
① Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment de l'affichage de l'horloge que vous souhaitez régler. Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l'horloge.
12H/24H (notation temporelle)
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le reglage souhaité. 12H (horloge 12 heures)—24H (horloge 24 heures)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
Le type d'informations textuelles affichées dans la section des informations secondaires peut être changé.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sous haïte.
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK OFF
L'indicateur de signal s'affiche pour SPEANA ou LEVEL METER lorsque la source est reglee sur TUNER.
AUTO PI (recherche automatique PI)
L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre en service ou hors service la recherche automatique PI.
AUX (entree auxiliaire)
Activez ce réglage lorsqu'vous utilisez un apparéil auxiliaire connecté à cet apparéil.
1 Appuyez sur M.C. pour metre AUX en service ou hors service.
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre la source BT AUDIO en service ou hors service.
PW SAVE (economie d'énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la consommation de la batterie.
- La mise en service de la source est la seule opération permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pourmettre I'ecomie d'énergie en service ou hors service.
BT MEM CLEAR (suppression des données du périhérique Bluetooth enregistrées sur cet apparéil)
Les données du périhérique Bluetooth enregistrées sur cet apparéil peuvent être supprimées. Pour protégger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre cet apparéil à d'autres personnes. Dans ce cas, les types de données suivants sur cet apparéil seront supprimés.
- Listes des périhériques
Code PIN
Historique des appels
Annulaire - Numeros de téléphone presélectionnés
1 Appuyez sur M.C. pour afficher I'ecran de confirmation. YES s'affiche. L'effacement de la mémoire est maintainant en attente. Si vous ne souhaitez pas supprimer les données du périphérique Bluetooth enregistrées sur cet apparériel, tournez M.C. pour afficher CANCEL et appuyez à nouveau pour sélectionner.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED est affché et les données du péphérique Bluetooth sont supprimées.
- Ne coupe pas le moteur pendant l'utilisation de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet apparéil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.

Utilisation de l'ordinateil
Choix de la couleur des touches
Seulement pour DEH-X5500BT
Vou puez sélectionner les couleurs souhaïées pour les touches de cet apparéil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher
KEY COLOUR, puis appuyez pour selectionner.
4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.
Vous pouvez selectionner l'une des options de la liste suivante:
- Couleurs préselectionnées (de WHITE à ROSE)
- SCAN (parcourir les différentes couleurs)
- Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM)
- CUSTOM (couleur d'éclairage personneli-see)
Remarques
- Quand SCAN est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs préseLECTIONnées.
- Quand WARM est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs chaudes.
- Quand AMBIENT est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs ambiantes.
- Quand CALM est sélectionné, le système parcourt automatiquement les couleurs douces.
- Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur personnalisée enregistrée est sélectionnée.
Choix de la couleur de l'écran
Seulement pour DEH-X5500BT
Vou puez selectionner les couleurs souhaitees pour I'afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher
DISP COLOUR, puis appuyez pour selectionner.
4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.
Vou puezsezLECTIONnerl'une des options de la listede suivante:
- Couleurs préselectionnées (de WHITE à ROSE)
- SCAN (parcourir les différentes couleurs)
- Catégories de couleurs (WARM, AMBIENT, CALM)
- CUSTOM (couleur d'éclairage personneli-see)
Remarque
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à cette page, Choix de la couleur des touches.
Choix de la couleur des touches et de l'écran
Seulement pour DEH-X5500BT
Vou puevez selectionner les couleurs souhaitees pour les touches et l'afficheur de cet ap-.pareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher BOTH COLOUR, puis appuyez pour selec-tionner.
4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.
Vou puez selectionner l'une des options de la liste suivante:
Couleurs préselectionnées (de WHITE à ROSE)
- SCAN (parcourir les différentes couleurs)
Remarques
- Lorsque vous avez sélectionné une couleur dans cette fonction, les touches et de l'écran de cet apparéil prennant automatiquement la couleur sélectionnée.
Pour des détails sur les couleurs de la liste, reportez-vous à la page précédente, Choix de la couleur des touches.
Choix des couleurs des touches affichées lorsqu'un appel est reçu
Sequelment pour DEH-X5500BT
Vou puevez selectionner les couleurs des touches à afficher lorsqu'un appel entrant est reçu.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher PHONE COLOUR, puis appuyez pour selec-tionner.
4 Tournez M.C. pour désir la couleur d'éclairage.
Vou pousse selectionner l'une des options de la liste suivante:
- FLASHING - La couleur sélectionnée dans KEY COLOUR clignote.
- FLASH MODE1 à FLASH MODE6 - Le système parcourt automatiquement toutes les couleurs de touches disponibles pour cet apparéil. Sélectionné le mode désiré.
OFF-La couleur des touches ne change pas lorsqu'un appel entrant est reçu.
Mise en service ou hors service de l'attenuateur de luminosité
Yououpezreglerluminositedeclairage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher DIMMER, puis appuyez pour selectionner le réglage souhaité.
OFF (hors service)ON (en service)
- Vous pouvez également changer le réglage de l'attenuateur de luminosité en appuyant de façon prolongée sur DIMMER.
Personnalisation de la couleur d'éclairage
Seulement pour DEH-X5500BT
Vouspouvezpersonnaliserlescouleursd'é-clairage pourKEYCOLOURetDISPCOLOUR.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis appuyez pour selectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR ou DISP COLOUR. Appuyez pour selectionner.
4 Appuyez sur M.C. jusqu'à ce que le réglage de la couleur d'éclairage personnelisé apparaissé sur l'afficheur.
5 Appuyez sur M.C. pour selectionner la couleur primaire.
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la luminosité.
Plage de réglage: 0 à 60
- Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G (vert) et B (bleu) en même temps.
Utilisation de l'ordinateil
- Vous pouvez aussi effectuer la même opération sur d'autres couleurs.
Remarque
Vou ne pouvez pas creer de couleur d'éclairage personnalisée lorsque SCAN, WARM, AMBIENT ou CALM est selectionné.
À propos de MIXTRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
La technologie MIXTRAX permet d'insérer divers effets sonores entre les plages musicales, vous permettant ainsi de profiter d'un mixage en boucle complet de votre musique avec des effets d'éclairage et visuels.
Remarques
- Selon le fichier/la plage musicale, des effets sonores peuvent ne pas être ajoutés.
- MIXTRAX comprehend a mode de couleurs clignotantes MIXTRAX qui, lorsqu'il est activé, permet de mettre en service et hors service les couleurs clignotantes en même temps que la plage audio. Si cette fonction constitue une distraction pendant la conduite, mettez MIXTRAX hors service. Reportez-vous à la page 10, Opérations à l'aide de la touche MIXTRAX.
Menu MIXTRAX
Seulement pour DEH-X5500BT
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner MIXTRAX.
3 Tournez M.C. pour selectionner la fonction MIXTRAX.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX suivantes peuvent être ajustées. La fonction est activée lorsque la technologie MIXTRAX est en service.
SHT PLAYBACK (mode de lecture courte)
Yououpouzeselectionnerla longueurde la durée delecture.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité. 1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
- Tournez cette option OFF si vous souhaitez dire l'ensemble d'une seLECTION, du début à la fin.
FLASH AREA (zone de clignotement)
Vou puez selectionner des zones pour les couleurs clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (touches)—OFF (hors service)
Lorsque OFF est selectionné, la couleur définie sous ILLUMI est utilisée pour l'écran.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
Vou puez selectionner des modeles de couleurs clignotantes.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
[2] Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-haité.
You pouvez sélectionner l'une des options de la liste suivante:
- SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 - Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau sonore d'une plage musicale. Sélectionné le mode désiré.
LOW PASS 1 à LOW PASS 6 - Les couleurs clignotantes sont activées en synchronisation avec le niveau des graves d'une plage musicale. Sélectionné le mode désiré. - RANDOM 1 - Le modele des couleurs clignontes est selectionné de manière aléatoire à partir du mode niveau sonore et mode passabas.
- RANDOM 2 - Le modele des couleurs clignotantes est selectionné de manière aléatoire à partir du mode niveau sonore.
- RANDOM 3 - Le modele des couleurs clignotantes est selectionné de manière aléatoire à partir du mode passe-bas.
DISPLAY FX (effet d'écran)
Utilisation de l'ordinateil
L'écran d'effets spéciaux MIXTRAX peut être mis en ou hors service.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
ON (écran d'effets spéciaux MIXTRAX)—OFF (affiche normal)
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
Vou puez activer ou désactiver les effets sonores MIXTRAX pendant le changement manuel de plage.
1 Appuyez sur M.C. pour selectionner le réglage souhaite.
ON (en service)—OFF (hors service)

Menu initial
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaissé sur l'afficheur.
3 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner INITIAL.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu initial.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu initialeduivantes peuvent etreajustees.
FM STEP (increment d'accord FM)
Normalement, l'increment d'accord FM employé par l'accord automatique est 50kHz . Quand la fonction AF ou TA est en service, l'increment d'accord passée automatiquement à 100kHz . Il peut être préféable de régler l'increment d'accord à 50kHz quand la fonction AF est en service.
- Pendant l'accord manuel, l'increment d'accord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur M.C. pour désir l'increment d'accord FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrêté et du pré-amp)
La sortie des bornedsu haut-parleurarriereetlassie RCA de cet appeareil nepeventetreutilisées pour connecter un hautparleur pleine gamme ou un hautparleur d'extrèmes graves.Sélectionnez l'option appropriéea vortre connexion.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de réglage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage souhaité.
Vou puezsezLECTIONnerl'une desoptionsde la
liste suivante:
- REAR/SUB.W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parle pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- SUB.W/SUB.W - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté directement aux bornes du haut-parleur arrêté sans amplificateur auxiliaire et qu'un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie RCA.
- REAR/REAR - Sélectionnez cette option lorsqu'un haut-parleur pleine gamme est connecté aux bornes du haut-parleur arrêté et à la sortie RCA.
Si un haut-parleur pleine gamme est connecté à la sortie des bornes du haut-parleur arrrière et que la sortie RCA n'est pas utilisée, vous pouvez selectionner REAR/SUB.W ou REAR/ REAR.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisé pour effectuer une mise à jour de cet apparueil avec le logiciel Bluetooth le plus recent. Pour plus de détails sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour, consultez notre site Web.
- Ne mettez jamais l'appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de transfert des données.
Suivez les instructions à l'écran pour finir la mise à jour du logiciel Bluetooth.

Menu système
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu'à ce que l'appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/ OFF jusqu'à ce que le menu principal apparaissé sur l'afficheur.
Utilisation de l'ordinateil
3 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner SYSTEM.
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction du menu système.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu système suivantes peuvent être ajustées. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Menu système.
Utilisation d'une source AUX
1 Insérez la mini prise stéreo dans le jack d'entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour désir AUX comme source.
Remarque
Vou ne pouvez pas seLECTIONner AUX à moins que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 23, AUX (entreeauxiliaire).
Changement de l'affichage
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options disponibles:
- Nom de la source
- Nom de la source et horloge

Si un écran non souhaïtes'affiche
Mettez l'écran non souhaité hors service à l'aide des procédures repertoriées ci-dessous.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer l'option de menu et appuyez pour selectionner SYSTEM.
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF, puis appuyez pour selectionner.
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Dépannage
| Symptôme | Causes possibles | Action corrective |
| L'écran revient automatique-ment à l'aff-chage ordi-naire. | You n'avez exé-cuté aucune opération pendant 30 secondes. | Réexéçutez l'opération. |
| L'étendue de ré-pétition de lec-ture change de manière inat-tendue. | En fonction de l'étendue de ré-pétition de lec-ture, l'étendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-tion d'un autre dossier ou d'une autre plage ou pendant l'avance ou le retour ra-pide. | Resélectionnez l'é-tendue de répétition de lecture. |
| Un sous-dos-sier n'est pas lu. | Il est impossible de dire les sous-dossiers lorsque FLD (répétition du dossier) est sélectionné. | Sélectionnez une autre étendue de répétition de lecture. |
| NO XXXX s'aff-fiche lors de la modification de l'affchage (par exemple NO TITLE). | Aucune informa-tion textuelle n'est intégrée. | Basculez l'aff-chage ou la lecture sur une autre plage/un autre fi-chier. |
| L'appareil ne fonctionne pas correctement. Il y a des interférences. | You utilizez un autre apparéil, tel qu'un téléphone cellulaire, qui transmet des ondes électroma-gnetiques à proximité de l'appareil. | Éloignez tous les apparéils électriques qui pourrait provoquer des interférences. |
| Symptôme | Causes possibles | Action corrective |
| Le son de la source audioBluetooth n'est pas lu. | Un appel est en cours sur un téléphone portableBluetooth connecté. | Le son sera lu quand la communication sera termi-née. |
| Un téléphone portableBluetooth connecté est en cours d'utilisa-tion. | N'utilise pas le télé-telephone portable pour l'instant. | |
| Un appel a été fait avec un téléphone portableBluetooth connecté puisimmédiatement coupé. Il en ré-sulte que la communicationentre cet apparéil et le téléphone portable n'a pasété coupée cor-rectement. | Refaites la connexion Bluetooth entre cet apparéil et le téléphone por-table. |

Messages d'erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur.
Commun
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| AMP ERROR | Une anomalie de fonctionnement de l'appareil s'est produit ou la connexion des haut-par-leurs. Si le message ne dispa-rait pas même après avoir eteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d'en-tretien/agréé par Pioneer. | Vérifie la connexion des haut-par-leurs. Si lemessage ne dispa-rait pas même après avoir eteint puis démarré le moteur, consultez votre distributeur ou un centre d'en-tretien/agréé par Pioneer. |
Informations complémentaires
Lecteur de CD
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| ERROR-07, 11, 12, 17, 30 | Le disque est sale. | Nettoyez le disque. |
| Le disque est rayé. | Utilisez un autre disque. | |
| ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Une erreur méca-nique ou élec-trique est survenue. | Coupez et remettez le contact d'allu-mage ou choisis-sez une autre source, puis reve-nez au lecteur de CD. |
| ERROR-15 | Le disque inséré est vierge. | Utilisez un autre disque. |
| ERROR-23 | Format CD non pris en charge. | Utilisez un autre disque. |
| FORMAT READ | Le début de la lecture et le début de l'émis-sion des sons sont parfois dé-calés. | Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre les sons. |
| NO AUDIO | Le disque inséré ne contient pas de fichiers pou-vant être lus. | Utilisez un autre disque. |
| SKIPPED | Le disque inséré content des fi-chiers protégés par DRM. | Utilisez un autre disque. |
| PROTECT | Tous les fichiers sur le disque in-séré intègrant la protection par DRM. | Utilisez un autre disque. |
Péripétrique de stockage USB/iPod
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| FORMATREAD | Le début de la lecture et le début de l'émission des sons sont parfois décalés. | Attendez que le message dispa-raisse pour enten-dre les sons. |
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| NO AUDIO | Absence de pla-ges musicales. | Transféré les fi-chiers audio vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. |
| La sécurité est activée sur le périhérique de stockage USB. | Suiviè les instruc-tions du périphérique de stockage USB pour désacti-ver la sécurité. | |
| SKIPPED | Le périphérique de stockage USB connecté contient des fi-chiers intégrant la protection Windows Media™ DRM 9/10. | Lisez un fischier audio n'intégrant pas la protection Windows Media DRM 9/10. |
| PROTECT | Tous les fischiers du périphérique de stockage USB intègrant la pro-tection Windows Media DRM 9/10. | Transféré des fi-chiers audio n'inté-grant pas la protection Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage USB et procédez à la connexion. |
| N/A USB | L'appareil USB connecté n'est pas pris en charge par cet apparéil. | • Connectez un péri-phérique de stockage de masse USB compatible. • Déconnectez votre périphérique et remplaceze-le par un périphérique de stockage USB compatible. |
| CHECK USB | Le connecteur USB ou le cable USB est en court-circuit. | Vérifiez que le connecteur USB ou le cable USB n'est pas coincide ou endommagé. |
Informations complémentaires
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| CHECK USB | Le pérophérique de stockage USB connecté consomme plus que le courant maximal auto-risé. | Déconnectez le pérophérique de stockage USB et ne l'utilise pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, et ne connectez que des pérophériques de stockage USB compatibles. |
| CHECK USB | L'iPod fonctionné correctement mais n'est pas chargé. | Assurez-vous que le cable de connexion de l'iPod n'est pas en court-circuit (par exemple, qu'il n'est pas coincide dans des objets métalliques). ÀpRES avoir vérifié, mettez le contact d'allumage sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l'iPod et re-connectez-le. |
| ERROR-19 | Panne de communication. | Effectuez une des opérations suivantes.-Coupez et remet-ze le contact d'al-lumage.-Déconnectez le pérophérique de stockage USB.-Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB. |
| Panne iPod. | Déconnectez le cable de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affché, reconnect-nez et réinitiali-sez l'iPod. | |
| ERROR-23 | Le pérophérique de stockage USB n'a pas été for-maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. | Le pérophérique de stockage USB doit être formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32. |
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| ERROR-16 | La version du firmware de l'iPod est an-cienne. | Mettez à jour la ver-sion de l'iPod. |
| Panne iPod. | Déconnectez lecâble de l'iPod.Quand le menuprincipal de l'iPodest affché, recon-nectez et réinitiali-sez l'iPod. | |
| STOP | Aucune plage musicale dans laliste en cours. | Sélectionnez uneliste qui contientles plages musicales. |
| NOT FOUND | Aucune plage musicaleconnexe. | Transférez les pla-ges musicales surl'iPod. |
Periphérique Bluetooth
| Message | Causes possibles | Action corrective |
| ERROR-10 | Coupure de courant au niveau du moduleBluetooth de cet apparéil. | Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON.Si le message d'erreur s'affiche en-core après l'exécution de cette action, consultez votre distributeur ou un centre d'en-tretien agréé par Pioneer. |

Informations complémentaires
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants.


Utilisez des disques 12 cm. N'utilisez pas de disques 8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N'utilise pas de disques ayant une forme particulière.


N'introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu'un CD.
N'utilise pas de disques fendillés, ébrechés, voilés ou représentant d'autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas etre lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dés que vous ne les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques, n'écrive pas sur un disque, n'appliqueaucunagent chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heures environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux.
La lecture de certains disques peut etre impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui I'a enregistré, de I'environnement de lecture, des conditions de stockage ou d'autres conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque.
Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser.
Lors de l'utilisation de disques dont la surface de l'éti-quette est imprimable, vérifie les instructions et les avertissements des disques. L'insertion et l'éjection peuvent ne pas être possibles selon les disques. L'utilisation d'un tel disque risque d'endommager cet appar-桌面il.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le commerce ou tout autre matériel sur la surface des disques.
- Les disques pourraient se déformer et doivent in-jouables.
- Les étiquettes pourrait se décoller pendant la lecture et empêcher l'éjection des disques, ce qui pourrait endommager l'appareil.
Péripétrique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre périhérique de stockage USB au fabricant du périphérique.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu'un péri-phérique de stockage USB.
Fixez fermement le péripérisque de stockage USB lors de la conduite. Ne laissiez pas le péripérisque de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur.
En fonction du périhérique de stockage USB, les problèmes suivants peuvent survenir.
- Le fonctionnement peut varier.
Le périphérique de stockage peut ne pas être reconnu. - Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Le pérophérique peut générer des parasites radio.
iPod
Ne laïsez pas l'iPod dans un endroit soumis à une température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le cable du connecteur de la station d'accueil de l'IPod directement à cet apparéil.
Informations complémentaires
Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduise. Ze laïssez pas l'iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gérer le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accelerateur.
Quelques mots sur les réglages de l'iPod
Lorsqu'un iPod est connecté, cet apparéil désac-tive le réglage EQ (égaliseur) de l'iPod afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsqu l'iPod est déconnecté.
- Vous ne peuvent pasmettre la fonction de répétition hors service sur l'iPod quand vous utilise cet apparéil. La fonction de répétition est positionnée automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet apparéil.
Tout texte incompatible enregistré sur l'IPod ne sera pas affché par cet apparéil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregistrable pour la video sur l'autre.
Comme la face CD des DualDiscs n'est pas physique-ment compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet apparéil peut ne pas être possible.
Charger et ejecter fréquèment un DualDisc peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîrher des problèmes de lecture sur cet apparéil. Dans certains cas, un DualDisc peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas ejecté. Pour éviter cela, nous vous recom-mmandons de vous abstenir d'utiliser des DualDiscs avec cet apparéil.
Pour des informations plus détaillées sur les DualDiscs, veuillagez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques.

Formats audio compressés compatibles (disque, USB)
WMA
Extension de fichier:.wma
Débit binaire: 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
Fréquence d'échantillonnage: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream avec video : incompatible
MP3
Extension de fichier:.mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d'échantillonnage: 8 kHz à 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l'étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
WAV
Extension de fichier:.wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Fréquence d'échantillonnage: 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affchéés.
Les textes russes à afficher sur cet apparéil doivent être codés avec un des yeux de caractères suivants:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Un jeu de caractères autres que Unicode qui est utilisé dans un environnement Windows et qui est paramétré sur Russes dans le réglage multilingue
Cet appeareil peut ne pas fonctionner correctement selon l'application utilisée pour encoder les fjichiers WMA.
Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données image ou de fichiers audio stockés sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hierarchies de dossiers.
Informations complémentaires
Disque
| Hiéarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 niveaux (dans la pratique, la hiéarchie compte moins de 2 niveaux). |
| Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 99 |
| Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 999 |
| Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo, Joliet |
| Lecture multi-session : compatible |
| Transfert des données en écriture par paquet : incom-patible |
| Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales. |
Péripétrique de stockage USB
| Hiéchartie des dossiers pouvant être lus : jusqu'à 8 ni- veaux (dans la pratique, la hiéchartie compte moins de 2 niveaux). |
| Dossiers pouvant être lus : jusqu'à 500 |
| Fichiers pouvant être lus : jusqu'à 15000 |
| Lecture des fichiers protégés par des droits d'auteur: incompatible |
| Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la première partition peut être lue. |
| Il peut se produit un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périhérique de stockage USB avec de nombreuses hiéarchies de dossiers. |

PRECAUTION
- Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec tous les péripériques de stockage de masse USB et décline toute responsabilité en cas de perte de données sur des lecteurs multimédia, smartphones ou autres péripériques lors de l'utilisation de ce produit.
- Ne laïsez pas de disques ou un périphérique de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet apparéil prend en charge uniquement les modèles d'iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées cédssous. Les versions antérieures ne sont pas prises en charge.
Conqu pour
- iPod touch 4ème génération (version logicielle 5.1.1)
- iPod touch 3ème génération (version logicielle 5.1.1)
- iPod touch 2ème génération (version logicielle 4.2.1)
- iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.1.3)
- iPod classic 160 Go (version logicielle 2.0.4)
- iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
- iPod classic (version logicielle 1.1.2)
- iPod avec video (version logicielle 1.3.0)
- iPod nano 6ème génération (version logicielle 1.2)
- iPod nano 5ème génération (version logicielle 1.0.2)
- iPod nano 4ème génération (version logicielle 1.0.4)
- iPod nano 3ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 2ème génération (version logicielle 1.1.3)
- iPod nano 1ère génération (version logicielle 1.3.1)
- iPhone 4S (version logicielle 5.1.1)
iPhone 4 (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3GS (version logicielle 5.1.1)
iPhone 3G (version logicielle 4.2.1)
iPhone (version logicielle 3.1.2)
Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand you utilisez un iPod, un cable iPod Dock Connector vers USB est requisite.
Un cable d'interface CD-IU51 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre re-vendeur.
Informations complémentaires
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l'IPod.
Livre audio, podcast : compatible

PRECAUTION
Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet apparéil.
Sequence des fichiers audio
Sur cet appeareil, l'utilisateur ne peut pas afferter de nombres de dossier ni spécifier les séquences de lecture.

Exemple de hierarchie
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Dossier
Fichier d'audio compressé
01 à 05: Numéro de dossier
① à ⑥: Séquence de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peut différer en fonction du logiciel de codage ou d'écriture.
Péripétrique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périhérique de stockage USB.
Pour spécifique la série de lecture, la méthode suivante est recommendée.
1 Creez un nom de fichier en incluant des nombres qui spécifient la série de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périhérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifique la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Tableau des caractères cyrilliques
| D:C | D:C | D:C | D:C | D:C |
| A:A | Б:B | Д:B | Г:Г | Д:Д |
| E:E,E | Б:Ж | Д:З | И:И,И | И:К |
| A:П | H:M | H:H | Д:О | П:П |
| P:P | С:C | T:T | У:У | Ф:Ф |
| X:X | Д:Ч | Ч:Ч | Ш:Ш,Ш | Ч:Б |
| H:bl | b:b | Д:э | М:Ю | Д:Я |
D: Affichage C: Caractère

Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth, les apparèils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet apparèil est compatible avec les profils suivants.
Informations complémentaires
Droits d'auteur et marques commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par PIONEER CORPORATION est faite sous licence. Les autres marques de commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement une licence d'utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n'implique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, cable et/ou tout autre média), diffusion/Streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales
d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone » ont été concus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d'Apple par le fabricant. Apple n'est pas responsable pour le fonctionnement de cet apparéil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez notes que l'emploi de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION.
Informations complémentaires
\section*{Caracteristiques techniques}
Généralités
Tension d'alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable)
Mise à la masse Pôle négatif
Puisance de sortie maximale
50W× 4
70W× 1 / 2 (pour le hautparleur d'extrêmes graves)
Puisance de sortie continue
22W×4(50Hzà15000Hz,
DHT 5% , impédance de
charge 4 avec les deux
canaux entrainés)
Impedance de charge 4Ω (4Ω à 8Ω acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp 2,0V
Correction physiologique ... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volume: -30 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes):
Frequence 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz
Plage d'égalisation ....±12 dB (par pas de 2 dB)
Haut-parleur d'extrêmes graves (mono) :
Fréquence 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Disques utilisables Disques compacts
Rapport signal/bruit 94 dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux 2 (stéreó)
Format de decodage MP3 ...MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3
Format de decodage WMA
USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale 1A
Classe USB .MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers FAT12, FAT16, FAT32
Format de decodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Coupe Audio 3
Format de decodage WMA
Gamme de fréquence 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile 9 dBf (0,8μV/75Ω mono, S/B:30 dB)
Rapport signal/bruit 72 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur MW (PO)
Gamm de frquence 531 kHz à 1602 kHz
Sensibilité utile 25μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Syntoniseur LW (GO)
Gamme de fréquence 153 kHz à 281 kHz
Sensibilité utile 28μV (S/B: 20 dB)
Rapport signal/bruit 62 dB (réseau IEC-A)
Bluetooth
Version ............ Certificé Bluetooth 3.0
Puisance de sortie +4dBm maximum
(Classes de puissance 2)
Remarque
Les caractéristiques et la presentation peuvent
etre modifiees sans avis préalable.
http://www.pioneer.eu
Visitez www.pioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre apparéil.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
Tous droits de reproduction et de
traduction réservés.