DEH-P7100BT - Autoradio Bluetooth PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P7100BT PIONEER au format PDF.

📄 80 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER DEH-P7100BT - page 3
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-P7100BT

Catégorie : Autoradio Bluetooth

Type de produit Autoradio Bluetooth
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les formats audio MP3, WMA, WAV, et FLAC
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec les smartphones via Bluetooth, USB et AUX
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 Watts
Fonctions principales Bluetooth, radio FM/AM, lecteur USB, contrôle vocal, égaliseur 13 bandes
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, consulter le service après-vente
Sécurité Installation recommandée par un professionnel, respecter les normes électriques
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P7100BT PIONEER

Comment coupler mon téléphone Bluetooth avec le DEH-P7100BT ?
Pour coupler votre téléphone, activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis allumez le DEH-P7100BT. Accédez au menu Bluetooth et sélectionnez 'Appairer un dispositif'. Suivez les instructions à l'écran pour finaliser le couplage.
Pourquoi le son est-il faible sur mon DEH-P7100BT ?
Vérifiez le niveau de volume du DEH-P7100BT ainsi que les réglages d'égaliseur. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnent.
Comment réinitialiser mon DEH-P7100BT ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un stylo ou d'un objet pointu.
Le DEH-P7100BT ne lit pas mes fichiers audio depuis une clé USB. Que faire ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et que les fichiers audio sont dans un format compatible (MP3, WMA). Essayez également de brancher une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.
Comment modifier les réglages de l'égaliseur sur le DEH-P7100BT ?
Accédez au menu 'Audio' sur l'appareil, sélectionnez 'Égaliseur', puis choisissez votre préréglage ou ajustez manuellement les niveaux des différentes bandes de fréquence.
Mon DEH-P7100BT ne s'allume pas. Que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câblage est bien connecté et que le fusible n'est pas grillé. Testez également l'alimentation avec un multimètre.
Puis-je utiliser des commandes vocales avec le DEH-P7100BT ?
Oui, si votre téléphone est couplé, vous pouvez utiliser des commandes vocales via l'application de votre téléphone. Assurez-vous que l'application est compatible avec le système de votre autoradio.
Comment mettre à jour le firmware du DEH-P7100BT ?
Rendez-vous sur le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour le transférer sur une clé USB et mettez à jour l'appareil.
Pourquoi l'affichage du DEH-P7100BT clignote ?
Un affichage clignotant peut indiquer un problème de connexion ou un défaut d'alimentation. Vérifiez les connexions et assurez-vous que l'appareil est correctement installé.
Comment changer la couleur de l'éclairage du DEH-P7100BT ?
Accédez au menu 'Réglages' et sélectionnez 'Éclairage'. Vous pourrez choisir parmi différentes couleurs et modes d'éclairage selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Autoradio Bluetooth au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P7100BT - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P7100BT de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-P7100BT PIONEER

DEH-P7100BT Mode d'emploi Français

(Table des matières Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil PIONEER. Lisez bien ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, afin de garan- tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. @ Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 7 — Caractéristiques 7 — Environnement d'utilisation 8 Visitez notre site Web 8 En cas d'anomalie 8 Protection de l'appareil contre le vol 8 — Retrait de la face avant 9 — Pose de laface avant 9 Mode de démonstration des fonctions 9 Réinitialisation du microprocesseur 9 @ Description de l'appareil Appareil central 10 Télécommande en option _ 11 Indications affichées 12 ® opérations de base Mise en service, mise hors service 14 — Mise en service de l'appareil 14 — Mise hors tension de l'appareil 14 Choix d'une source 14 Réglage du volume 14 @ Syntoniseur Opérations de base 15 Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 15 Réception d'une alarme PTY_ 15 Choix de l'indication RDS affichée 15 Introduction aux opérations avancées 16 Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 16 Accord sur les signaux puissants 16 Choix d'une autre fréquence possible 17 — Utilisation de la recherche PL 17 — Recherche automatique PI d'une station dont la fréquence est en mémoire 17 — Restriction de la recherche aux stations régionales seulement 17 Réception des bulletins d'informations routières 18 Utilisation des fonctions PTY 18 — Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY 18 — Utilisation de l'interruption pour réception d'un bulletin d'informations 19 — Réception d'un message écrit diffusé par radio 19 — Liste des codes PTY 20 @ Lecteur de CD intégré Opérations de base 21 Affichage d'informations textuelles sur le disque 21 Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 22 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 22 Introduction aux opérations avancées 23 Sélection d'une étendue de répétition de lecture 23 Écoute des plages dans un ordre aléatoire 23 Examen du contenu des dossiers et des plages 24 Pause de lalecture 24 Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 24 Saisie des titres de disque 24 @ Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Opérations de base 26 Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 26

_ à (Table des matières Affichage des informations textuelles d'un fichier audio 26 Introduction aux opérations avancées 26 — Fonction et utilisation 26 @® Lecture de plages musicales sur l'iPod Opérations de base 28 Recherche d'une plage musicale 28 — Recherche de plages musicales par catégorie 28 — Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 29 Affichage d'informations textuelles sur l'iPod 29 Introduction aux opérations avancées 29 — Fonction et utilisation 29 Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 30 Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture 30 Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 31 Modification de la vitesse d'un livre audio 32 @ Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d'un appareil Bluetooth 33 Introduction aux opérations de connexion 33 — Utilisation d'un appareil Bluetooth à appairer 34 — Appairage à partir de cet appareil 34 — Déconnexion d'un appareil Bluetooth 35 Suppression d'un appareil Bluetooth appairé 35

Connexion d'un appareil Bluetooth appairé et sélection d'un service 36 Connexion automatique à un appareil Bluetooth 36 Affichage de la version du système pour les réparations 36 — Affichage de l'adresse BD (Bluetooth Device) 37 — Modification du nom d'appareil 37 — Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 37 Audio Bluetooth 37 — Réglages pour le lecteur audio Bluetooth 38 — Opérations de base 38 — Introduction aux opérations avancées 39 — Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 39 — Arrêt de lalecture 39 Téléphone Bluetooth 39 — Réglage pour la téléphonie mains libres 39 Exécution d'un appel 40 Prise d'un appel 40 — Utilisation de la liste des numéros de téléphone 41 — Appel d'un numéro de l'Annuaire 41 — Utilisation des listes d'appels manqués. d'appels reçus et de numéros appelés 42 Introduction aux opérations avancées 43 Transfert des entrées dans l'annuaire 48 — Réglage de la réponse automatique 44 — Réglage du volume d'écoute du destinataire 44

(Table des matières Mise en service ou hors service de la sonnerie 44 Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone 44 — Réglage du mode privé 45 @ Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l'aide de la reconnaissance vocale 46 Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel 46 Appel d'un numéro de téléphone en mémoire 47 En cas de doutes au sujet d'une opération: 47 Liste des commandes vocales 48 © Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 49 Réglage de l'équilibre sonore 49 Utilisation de l'égaliseur 50 — Rappel d'une courbe d'égalisation 50 — Réglage des courbes d'égalisation 50 — Réglage de l'égaliseur graphique 7 bandes 50 Réglage de la correction physiologique 51 Utilisation de la sortie haut-parleur d'extrèmes graves 51 — Réglages du haut-parleur d'extrêmes graves 52 Accentuation des graves 52 Utilisation du filtre passe-haut 52 Ajustement des niveaux des sources 53 Utilisation de l'ajustement automatique du niveau sonore 53 Réglage du volume des instructions vocales 54 © Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 55 Choix de la langue 55 Réglage de la date 55 Réglage de l'horloge 56 Mise en service ou hors service de l'affichage de l'horloge appareil éteint 56 Sélection de l'incrément d'accord FM 56 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 57 Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement 57 Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire 57 Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) 57 Mise en service ou hors service de l'atténuateur de luminosité 58 Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d'extrêmes graves 58 Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions 59 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 59 Activation de la source BTAUDIO 59 Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth 60 Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth 60 @ autres fonctions Utilisation de la source AUX 61 — Quelques mots sur AUX1 et AUX2 61 — Source AUXI: 61 — Source AUX2: 61 — Choix de l'entrée AUX comme source 61 — Définition du titre de l'entrée AUX 61 Utilisation de la source extérieure 61 — Choix de la source extérieure comme source 62

_ à (Table des matières — Utilisation de base 62 — Opérations avancées 62 Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) 62 @® accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l'iPod 63 — Utilisation de base 63 — Affichage d'informations textuelles sur l'iPod 63 — Recherche d'une plage musicale 63 — Introduction aux opérations avancées 63 — Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 64 Lecteur de CD à chargeur 64 — Opérations de base 64 — Utilisation des fonctions CD TEXT 64 — Introduction aux opérations avancées 64 — Utilisation de la compression et de l'accentuation dynamique des graves 66 — Utilisation des listes ITS 66 — Utilisation des fonctions de titre de disque 67 Lecteur DVD 69 — Opérations de base 69 — Sélection d'un disque 69 — Sélection d'un dossier 69 — Introduction aux opérations avancées 69 Syntoniseur TV 70

— Opérations de base 70 — Mise en mémoire et rappel des stations d'émission 71 — Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 71 @ informations complémentaires Dépannage 72 Messages d'erreur 72 Conseils sur la manipulation des disques et dulecteur 74 Disques Duaux 75 Compatibilité des formats audio compressés 75 iPod 76 — Compatibilité iPod 76 — Quelques mots sur la manipulation de l'iPod 76 — Quelques mots sur les réglages de l'iPod 76 Fichiers audio compressés sur un disque 76 — Exemple de hiérarchie 77 Profils Bluetooth 77 Avis concernant les droits d'auteur et les marques commerciales 77 Caractéristiques techniques 79

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni- ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit similaire) Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci- dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro- duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef- fets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique. (=) Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ- anie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mau- vaise qualité, La fonction RDS (radio data sys- tem) n'est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS À PRÉCAUTION + Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil

+_ “PRODUIT LASER CLASSE 1"

Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per- manente, n'enlevez aucun couvercle et n'es- sayez pas d'accéder à l'intérieur du produit. Faites effectuer l'entretien par du personnel qualifié +_ Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule- ment en Allemagne. + Conservez ce mode d'emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d'opéra- tion et les précautions. + Maintenez toujours le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule. + Protégez l'appareil contre l'humidité. + Silla batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. J2uaWILUO2 2p jueAY Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage Formats de fichiers compatibles ° WMA + MP3 + AAC + WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportez- vous à la page 75, Compatibilité des formats audio compressés. + Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA. Supports/périphériques de stockage compatibles

+_ Lecteur audio portable USB/Mémoire USB Contactez le fabricant pour tous renseigne- ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB

01] (Avant de commencer Pour des détails sur l'appareil supporté, repor- tez-vous à la page 79, Caractéristiques techni. ques Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l'iPod Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 76, Compatibilité iPod. Téléphonie mains libres Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Compatibilité avec un lecteur audio Bluetooth Quand vous utilisez cet appareil avec un lec- teur audio Bluetooth disposant de la technolo- gie sans fil Bluetooth, vous pouvez contrôler le lecteur audio Bluetooth. À PRÉCAUTION +_ Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant l'utilisa- tion de cet appareil + Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utili- sation de cet appareil Environnement d'utilisation Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous Plage de température de fonctionnement : -10 °C à +60 °C (14°F à 140 °F) Température de test ETC EN300328: 20 °C et +65 °C (4°Fet 131 °F) (en)

Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant http:/www.pioneer.fr +_ Enregistrez votre produit. Nous conserve- rons les détails de votre achat dans nos fi- chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d'as- surance en cas de perte ou de vol. +. Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. (s]) En cas d'anomalie En cas d'anomalie, consultez le distributeur ou le service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche. (=) Protection de l'appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour découra- ger les vols: + Si vous ne retirez pas la face avant de l'ap- pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement retentit. + Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertissement. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement (] Important + Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement + Évitez de heurter la face avant + Conservez la face avant à l'abri des tempéra- tures élevées et de la lumière directe du soleil

(Avant de commencer Retrait de la face avant 1 Appuyez sur £! pour ouvrir la face avant. 2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez-la doucement vers l'exté- rieur. Veillez à ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, à ne pas la faire tomber et à la protéger de tout contact avec l'eau ou d'au- tres fluides pour éviter tout dommage perma- nent 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant © Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant l'appareil et en l'accrochant fermement dans les cro- chets de fixation. Mode de démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre auto- matiquement quand l'alimentation de cet ap- pareil est coupée alors que le contact d'allumage est en position ACC ou ON. Ap- puyez sur DISP/SCRL pendant le fonctionne- ment du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à (O] nouveau sur DISP/SCRL pour l'activer. Rappe- lez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie. O Important Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra- tions de mise en/hors service du contact d'allu mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie. (#) Réinitialisation du microprocesseur Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes + Avant la première utilisation de cet appareil après son installation +_ En cas d'anomalie de fonctionnement de l'appareil + Quand des messages étranges ou incor- rects s'affichent sur l'écran 1 Retrait de la face avant 2 Appuyez sur RESET avec la pointe d'un stylo ou un autre instrument pointu. Touche RESET

Section (Description de l'appareil DO 6©® 4 4) 424 4? Appareil central @ Touche SRC/OFF Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. Maintenez la pression sur cette touche pour mettre l'appareil hors service @ Touche XX (aléatoire)/iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec- ture aléatoire lors de l'utilisation d'un CD ou d'un périphérique USB. Lors de l’utilisation d'un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa- toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod Si vous utilisez l'iPod avec un adaptateur in- terface (CD-IB100D), appuyez sur cette tou- che pour changer la fonction de lecture aléatoire @ Touche VOICE/© Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique. G0) # @ Touche Æl /LIST Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des titres des plages, la liste des dos- siers, la liste des fichiers ou la liste des ca- naux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod Pour les détails, reportez-vous à la page 30 Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture ® Touche PHONE/27/BT MENU Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire, En cas d'appel télépho- nique, appuyez pour terminer un appel, reje- ter un appel entrant ou annuler l'émission d'un appel. Maintenez cette touche enfoncée pour choi- sir TELEPHONE comme source. © Indicateur un S'allume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Blue- tooth. + Quand vous choisissez une source autre que TELEPHONE | clignote quand vous utilisez la téléphonie mains libres.

(Description de l'appareil

ZE MDiPoA REP ENT d évecodes 200 à o00 4 @ Touche “1 Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant ® Touche BAND/ESC/CANCEL Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO): Appuyez sur cette touche pour revenir à l'af- fichage standard quand vous utilisez le menu Lors de l’utilisation de la fonction reconnais- sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale © Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap- puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service là fonction NEWS. 4 Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. 4 Touche DISP/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent Appuyez de façon prolongée pour faire défi- ler les informations textuelles. 42 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d'accord manuel, d'avance ra- pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Lors d'un appel entrant, appuyez sur cette touche pour répondre Utilisé aussi pour contrôler les fonctions Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi- nuer le niveau sonore + _Lors de l'utilisation de la téléphonie mains libres, vous pouvez sélectionner Far end Volume et basculer entre Far end Volume et SCO Private mode dans le menu FUNCTION en appuyant sur le bouton MULTI-CONTROL. Touche MUTE/HOLD Appuyez sur cette touche pour désactiver le son, Pour activer le son, appuyez à nouveau. Pendant que vous parlez au téléphone, ap- puyez pour mettre l'appel en attente. 4 Indicateur 1Qn S'allume quand votre lecteur audio Blue- tooth est connecté via la technologie sans il Bluetooth. (=) Télécommande en option La télécommande CD-SR120 est vendue séparé- ment. Section

(Description de l'appareil Le fonctionnement est le même qu'avec l'utili- sation des touches de l'appareil central

4 Touche PHONE Appuyez sur cette touche pour afficher la liste du répertoire. En cas d'appel télépho- nique, appuyez pour terminer un appel, reje- ter un appel entrant ou annuler l'émission d'un appel Maintenez cette touche enfoncée pour choi- sir TELEPHONE comme source. 46 Touche ©/CANCEL Lors de l'utilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant Lors de l'utilisation de la fonction reconnais- sance vocale, appuyez sur cette touche pour annuler la reconnaissance vocale @ Touches A/v/4/»> Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. 4 Touche /START Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l'utilisation d'une source téléphone Appuyez sur cette touche pour démarrer la reconnaissance vocale pour effectuer un appel téléphonique.

49 Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. (=) Indications affichées © Section d'affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d'autres paramètres. + Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. + RDS Le nom du service de programme, les in- formations PTY et d'autres informations textuelles sont affichées. + Lecteur de CD intégré, USB, iPod Le temps de lecture écoulé et les infor- mations littérales sont affichés. + Audio Bluetooth Le nom de l'appareil, le titre de la plage, le nom de l'interprète et le titre de l'al- bum sont affichés. +_ Téléphone Bluetooth Le nom de l'appareil, l'horloge, le nom de l'appelant, le numéro de l'appelant, le nom du destinataire et le numéro du des- tinataire sont affichés. @ Indicateur <= (dossier) Apparaît quand on utilise la fonction liste. Quand un dossier ou un menu de niveau su- périeur existe, 4 s'affiche Quand un dossier ou un menu de niveau in- férieur existe, » s'affiche © indicateur & (interprète) Apparaît lorsque le nom de l'interprète du disque (de la plage) est affiché dans la sec- tion d'affichage principal Apparaît lorsque l'affinement de recherche d'un interprète avec la fonction de recher- che de l'iPod est en cours d'utilisation:

(Description de l'appareil © indicateur @ (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s'affiche dans la section d'affichage princi- pal Apparaît lorsque l'affinement de recherche d'un album avec la fonction de recherche de l'iPod est en cours d'utilisation © indicateur G) (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s'affiche dans la section d'atti- chage principal Apparaît lorsque l’affinement de recherche d'une plage musicale avec la fonction de re- cherche de l'iPod est en cours d'utilisation. © indicateur LOC Apparaît lorsque l'accord automatique sur une station locale est en service. © indicateur © (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. © Indicateur NEWS Apparaît lorsque la fonction NEWS (inter- ruption pour réception d'un bulletin d'infor- mations) est en service. © indicateur TA Apparaît lorsque la fonction TA (attente d'un bulletin d'informations routières) est en ser- vice. © Indicateur TP Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. ® indicateur &=_ (répétition de dossier) Apparaît lorsque la fonction de répétition d'un dossier est en service. Seul #3 s'affiche lorsque la fonction de ré- pétition est en service. ® Indicateur &_xt (sélection aléatoire de dossier) Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d'un dossier est en service. Seul ÿ@Z s'affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. ® indicateur % (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléa- toire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. © Indicateur SM (Sound Retriever) Apparaît lorsque la fonction Sound Retrie- ver est en service. © Indicateur iPod S'affiche lorsque la connexion iPod est re- connue alors que le mode de commande est réglé sur iPod ® Indicateur &- (appel reçu) Apparaît lorsque la liste des appels reçus est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. ® Indicateur &? (appel émis) Apparaît lorsque la liste des appels émis est affichée alors que la source téléphone est sélectionnée. ® Indicateur £ (réponse automatique) Indique quand la fonction répondeur auto- matique est en service (reportez-vous à la page 44, Réglage de la réponse automa- tique) ® Indicateur U (appels manqués) Apparaît lorsqu'il existe une liste d'appels manqués. Apparaît lorsque la liste des appels man- qués est affichée alors que la source télé- phone est sélectionnée Section

Ç Opérations de base

Mise en service, mise hors service Mise en service de l'appareil © Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l'appareil. Mise hors tension de l'appareil © Maintenez la pression sur SRC/OFF jus- qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Choix d'une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans l'appareil Reportez-vous à la page 21 © Appuyez de manière répétée sur SRC/OFF pour choisir l’une après l'autre les sources suivantes. Syntoniseur—Télévision— Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à chargeur—Lecteur de CD intégré—Lecteur de CD à chargeur —iPod—USB—Source extérieure 1— Source extérieure 2—AUX1—AUX2— Audio BT 22 Remarques Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n'est connecté. — L'appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L'iPod n'est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface — L'entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors service (reportez-vous à la page 57) — La source BT AUDIO est mise hors service (reportez-vous à la page 59, Activation de la source BT AUDIO)

— Si aucun périphérique de stockage USB où iPod n'est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s'affiche. + Par défaut, l'entrée AUXI est en service. Met tez l'entrée AUX1 hors service quand elle n'est pas utilisée (reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire) + Recharger le lecteur audio portable sur l'ali- mentation CC du véhicule tout en le connec- tant à l'entrée AUX peut générer du bruit Dans ce cas, arrêtez de recharger. + Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu'incompatible en tant que source permet la commande de fonctions élémentai res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô- ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l'appa- reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil Si le fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré- tracter l'antenne, mettez la source hors service.("] Réglage du volume © Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. (=)

(Syntoniseur Opérations de base © Sélection d'une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. = La gamme peut être sélectionnée parmi FM1 FM2, FM3 où MW/LW. © Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez =. Vous pouvez annuler l'accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite "Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L'accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. A Remarques +_ La fonction AF (recherche des autres fréquen- ces possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors ser- vice pour les opérations d'accord normales (reportez-vous à la page 17) + Toutes les stations n'offrent pas les services RDS. +_ Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac- tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. (=) Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu'à six fréquences d'émission pour les rappeler ultérieurement. + Six stations par gamme peuvent être enre- gistrées en mémoire 1 Appuyez sur Æl /LIST. L'écran de présélection s'affiche. z MULTI-CONTROL pour enregis- trer la fréquence sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélec- tion. Appuyez de façon prolongée pour enre- gistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. = Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL où pour revenir à l'affichage ordinaire = Sivous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire. (=) AIST Réception d'une alarme PTY Quand le code d'alerte PTY est émis, l'appareil le reçoit automatiquement (ALARM INT s'affi- che). Quand l'émission est terminée, le sys- tème revient à la source précédente. +_ La réception du bulletin d'information d'ur- gence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. +_ Vous pouvez aussi abandonner la réception d'un bulletin d'informations d'urgence en appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL où MULTI-CONTROL. (=) Choix de l'indication RDS affichée Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez d'affichage pour trouver la fréquence © Appuyez sur DISP/SCRL. Appuyez de manière répétée sur DISP/SCRL pour passer d'un des paramètres suivants à l'autre Fr GS) Section

(Syntoniseur Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence La liste des types d'émission (code d'identifi- cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20. =_Le type de l'émission (PTY) et la fréquence de la station s'affichent pendant huit secondes. (=) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— Regional (programme régional) —Local (ac- cord automatique sur une station locale)— PTY (choix du type d'émission - PTY)—Traffic (attente d'un bulletin d'informations routières) —AF (recherche des autres fréquences possi- bles)—News (interruption pour réception d'un bulletin d'informations) FA Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et Local sont disponibles. (=) Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d'enregistrer automatique- ment les six fréquences d'émission les plus puissantes. A6) # 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, /ntroduction aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner BSM dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d'émission les plus puis- santes sont mémorisées dans l'ordre de la force du signal. = Pour annuler appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. (=) Accord sur les signaux puissants L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, /ntroduction aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Local dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l'accord automatique sur les stations locales. =. Pour mettre l'accord automatique sur les sta- tions locales hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour régler la sensibi- lité. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1—Level 2 Un numéro de réglage plus élevé correspond à un niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes : les autres valeurs autorisent, dans l'ordre décroissant, la réception de sta- tions de moins en moins puissantes.(n]

Choix d'une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n'obtient pas une bonne réception, l'appareil recherche automatique- ment une autre station sur le même réseau 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner AF dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service. “Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service PA Remarques + Lorsque la fonction AF est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures sta- tions (BSM) ne concernent que les stations RDS. + Quand vous rappelez une fréquence en mé- moire, le syntoniseur peut mettre à jour la fré- quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s'affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement +_ Pendant la recherche AF le son peut être tem- porairement interrompu +_ La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l'état de la réception devient mauvais, l'appareil recherche automa- tiquement une autre station avec le même pro- gramme. Pendant la recherche, PI SEEK s'affiche et le son est coupé Recherche automatique PI d'une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d'une station dont la fréquence est en mémoire. + Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à la page 57, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé- lection aux stations qui diffusent des program- mes régionaux 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Regional dans le menu des fonc- tions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction stations régio- nales. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service. FA Remarques + La programmation régionale et les réseaux ré- gionaux dépendent de chaque pays (ils peu vent varier en fonction de l'heure, du département ou de la zone couverte) + Le numéro de présélection peut disparaître de l'écran si le syntoniseur s'accorde sur une sta- tion régionale autre que celle dont la fré quence a été mise en mémoire originalement. Section quÂSs

Section (Syntoniseur +_ La fonction de recherche des émissions régio- nales peut être mise en service ou hors ser- vice, indépendamment pour chaque gamme FM.(®) Réception des bulletins d'informations routières La fonction TA (attente de bulletins d'informa- tions routières) vous permet de recevoir des bulletins d'informations routières automati- quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif- fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don- nant des informations qui établissent des réfé- rences croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L'indicateur TP s'allume. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l'attente d'un bulletin d'informa- tions routières. = Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour mettre hors service 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au m! ment où débute un bulletin d'informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mé- moire et utilisé lors de nouvelles réceptions d'un bulletin d'informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré- ception d'un bulletin d'informations routiè- res pour abandonner cette réception. La source d'origine est rétablie mais le synto- niseur demeure en attente d'un bulletin d'in- formations routières aussi longtemps que vous n'appuyez pas sur TA/NEWS de nou- veau 22 Remarques + Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service où hors service dans le menu qui s'at fiche en utilisant MULTI-CONTROL + À la fin d'un bulletin d'informations routières l'appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin + Lorsque la fonction TA est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures sta- tions (BSM) ne peuvent concerner qu'une sta- tion TP ou une station TP de réseau étendu. (") Utilisation des fonctions PTY Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d'une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui dif- fuse un type général de programme men- tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page 20 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 16, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner PTY dans le menu des fonctions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News/Info—Popular—Classics—Others 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan- cer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché La liste des types d'émission (code d'identifi- cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 20

(Syntoniseur “Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. = _ Le type de l'émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis = Si aucune station ne diffuse d'émission du ype choisi, l'indication Not found s'affiche pen- dant environ deux secondes puis le syntoniseur s'accorde sur la fréquence d'origine Utilisation de l'interruption pour réception d'un bulletin d'informations Quand un programme d'informations est dif- fusé par une station d'informations ayant un code PTY l'appareil bascule automatiquement de n'importe quelle station sur la station de diffusion d'informations. Quand le programme d'informations se termine, la réception du pro- gramme précédent reprend. © Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service l'interruption pour réception d'un bulletin d'informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu'à ce que NEWS ON apparaisse sur l'écran: = Pour mettre hors service l'interruption pour ré- ception d'un bulletin d'informations, maintenez la pression sur TA/NEWS jusqu'à ce que OFF ap- paraisse sur l'écran = _ La réception du programme d'informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. A Remarque Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d'informations grâce au menu qui s'affiche en utilisant MULTI-CONTROL Réception d'un message écrit diffusé par radio Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa- ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de l'œuvre diffusée ou le nom de l'artiste. +_Le syntoniseur sauvegarde automatique- ment les trois derniers messages écrits dif- fusés par radio reçus: le plus ancien de ces messages est effacé dès qu'un nou- veau message est reçu Affichage d'un message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio. Le message écrit diffusé par la station en cours d'émission est affiché = Vous pouvez supprimer l'affichage du mes sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC/CANCEL. = _Lindication NO TEXT s'affiche en l'absence de réception d’un message écrit diffusé par la radio 2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour afficher l'un des trois derniers messages écrits diffusés par

Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite bascule l'affichage entre l'affi- chage en cours et celui des trois derniers mes- sages sauvegardés. = Si aucun message écrit diffusé par radio n'a été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio Section

Section (Syntoniseur Mise en mémoire et rappel d'un message écrit diffusé par radio Vous pouvez mettre en mémoire six messages écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire. Reportez-vous à la page précédente, Affichage d'un message écrit diffusé par radio. 2 Appuyez sur El /LIST. L'écran de présélection s'affiche. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour mettre en mémoire le message écrit diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélec- tion. Appuyez de façon prolongée pour enre- gistrer. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner. =. Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL où LIST, pour revenir à l'affichage ordinaire Liste des codes PTY Généralités Spécifique Type de programme News/Info News Courts bulletins d'infor mations. Affairs Actualités Info Informations générales et conseils Sport Sports Weather Bulletins et prévisions météorologiques Finance Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou finan ciers, etc.

Popular Pop Mus Musique populaire Rock Mus Musique contempo: raine Easy Mus Musique légère OthMus Autres genres musicaux n'appartenant pas aux catégories ci-dessus Jazz Jar Country Musique Country NatMus Musique nationale Oldies Musique du bon vieux temps Folk mus Musique folklorique Classics L Class Musique classique légère Classi Musique classique Others Educate Programmes éducatifs Drama Pièces de théâtre et sé ries radiophoniques Culture Émissions culturelles couvrant tous les as pects nationaux ou ré: gionaux Science Nature, science et t nologie Varied Émissions de variétés Social Religion Phone In Touring Leisure Document Émissions destinées aux enfants Sujets de société Émissions et services religieux Programmes à ligne ou verte Programmes de voya: ge: ne comprend pas les bulletins d'informa- tions routières Émissions traitant des passe-temps et des acti vités de divertissement Émissions à caractère documentaire

Ç Lecteur de CD intégré

Opérations de base © Ouvrir la face avant Appuyez sur £! Le logement de chargement des disques ap- paraît. Fente de chargement des disques Touche A (éjection) = Chargez un disque la face étiquette tour- née vers le haut. =. Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu- rez-vous qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert © Éjecter un disque Appuyez sur 4 (éjection) © Sélection d'un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas =. Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. © Sélection d'une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. = Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'a- vance ou le retour rapide. © Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée = Sile dossier 01 (ROON ne contient pas de fi- chier, la lecture commence au dossier 02. © _Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL = Cette opération n'est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE = Sivous avez basculé entre la lecture d'audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque 22 Remarques + _Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l'audio compressé enregistré sur un CD- ROM. (Reportez-vous à la section suivante pour les fichiers qui peuvent être lus, reportez- vous à la page 76.) Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 74. + Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté- gré +_ Il ya parfois un délai entre la commande de lecture d'un disque et le début de l'émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s'affiche. + Si un message d'erreur s'affiche, reportez- vous à la page 72, Messages d'erreur. + La lecture s'effectue dans l'ordre des numéros de fichier Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROO) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) + Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en maintenant la pression sur À (éjection) en po sition d'éjection quand le chargement ou l'é- jection du CD ne peut pas fonctionner correctement. (#) Affichage d'informations textuelles sur le disque © Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l'information textuelle désirée Pour un CD avec un titre sai Nom de la source/temps de lecture—titre du disque/temps de lecture Fr @D Section AU! QD 2P 11237 2469:

05] (Lecteur de CD intégré

Pour les disques CD TEXT Nom de la source/temps de lecture—nom de l'interprète du disque/titre de la plage—nom de l'interprète du disque/titre du disque—titre du disque/titre de la plage—nom de l'inter- prète de la plage/titre de la plage—titre de la plage/temps de lecture Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Nom de la source/temps de lecture—nom du dossier/nom du fichier—nom de l'interprète/ titre de la piste—nom de l'interprète/titre de l'album—titre de l'albumytitre de la piste— titre de la piste/temps de lecture—commen- taire/temps de lecture—débit binaire/temps de lecture Pour les fichier WAV Nom de la source/temps de lecture—nom du dossier/nom du fichier —fréquence d'échantil- lonnage/temps de lecture FA Remarques Vous pouvez faire défiler l'affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolon gée sur DISP/SCRL. Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n'est affi- ché. Siles caractères enregistrés sur le fichier audio ne sont pas compatibles avec cet appa- reil, ils ne seront pas affichés. L'information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement Selon la version de iTunes utilisée pour enre- gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- formations de commentaire peuvent ne pas s'afficher correctement. Selon la version de Windows Media®* Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d'album et les autres informations tex- tuelles peuvent ne pas s'afficher correcte- ment. Lors de la lecture de fichiers enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est af- fiché au lieu de la valeur du débit binaire.

+_ La fréquence d'échantillonnage affichée peut être abrégée + Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser- vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez- vous à la page 59, Mise en service ou hors ser. vice de la fonction Ever Scroll (défilement per. manent). (=) Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d'en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur Æ /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Ap- puyez pour lire. = Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas = Vous pouvez faire défiler l'affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap- puyez sur DISP/SCRL. = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL où pour revenir à l'affichage ordinaire. = Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire. (") LIST la liste des noms de La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d'en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur Æ /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers appa- raissent sur l'écran!

Ç Lecteur de CD intégré

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner le nom de fichier (ou nom de dos- sier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu'un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu'un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu'un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné =. Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. =. Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon- gée = Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez MULTI-CONTROL vers la gauche = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL où Æ /LIST pour revenir à l'affichage ordinaire = Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire. (=) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture) —Random (lecture aléatoire) —Scan (examen du disque) —Pause (pause)—$. Retriever (advanced sound retrieven—Title input (saisie du titre du disque) FA Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Sivous n'utilisez aucune fonction excepté Title input dans un délai d'environ 30 secon des, l'écran revient automatiquement à l'affi- chage ordinaire + Lors de la lecture d'un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l'écran de saisie de titre du dis- que.(®) Sélection d'une étendue de répétition de lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Repeat dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. + Disc Répélition de toutes les plages + Track Répétition de la plage en cours de lecture + Folder - Répétition du dossier en cours de lecture = Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l'étendue de répétition se changera en répétition du disque =_L'exécution d'une recherche de plage ou d'une avance/d'un retour rapide pendant Track {répétition de plage) change l'étendue de répéti- tion (disque/dossier) = Quand Folder (répétition de dossier) est sélec: tionné, il n'est pas possible de jouer un sous-dos- sier de ce dossier.(#] Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d'une étendue de répétition sélec- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire Fr G@3) Section AU! QD 2P 11237 2469:

05] (Lecteur de CD intégré

© _ Appuyez sur XX/iPod pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. = Appuyez à nouveau sur XO4/iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire FA Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser- vice ou hors service dans le menu qui s'affiche en utilisant MULTI-CONTROL (=) Examen du contenu des dossiers et des plages L'examen du disque recherche la plage à l'in- térieur de l'étendue de répétition sélectionnée. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Scan dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 4 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. = Siles conditions de lecture se sont affichées d'elles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. =_ Lorsque l'examen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.(s) Pause de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Pause dans le menu des fonctions. C4) # 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause “Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. (#) Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) La fonction ASR améliore automatiquement l'audio compressé et restaure un son riche © Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service) —1—2 =_2est plus efficace que 1 FA Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s'affiche en utilisant MULTI-CONTROL. (=) Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu'à 48 titres de CD dans l'appareil. Chaque titre peut avoir une lon- gueur maximum de 10 caractères. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées 2 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Title input dans le menu des fonc- tions. 4 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères dé Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer d’un des types de ca- ractères suivants à l'autre

Ç Lecteur de CD intégré Section

Alphabet (majuscules), chiffres et symboles— Alphabet (minuscules)—Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple: 4, à, ä, 9—Chiffres et symboles 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l'al- phabet. 6 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.

7. Après avoir entré le titre, placez le cur-

seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire. 8 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lec- ture. A Remarques *_Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l'appareil et sont rappe- lés quand le disque est réinséré. + Après l'entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus an ciennes + Sivous connectez un lecteur de CD à char- geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques: + Si vous connectez à l'appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l'appareil pour entrer des titres. (=) AU! QD 2P 11237

Section Lecture de plages musicales sur le périphérique de ) stockage USB Pour des détails sur l'appareil supporté, repor- tez-vous à la page 79, Caractéristiques techni- ques. Opérations de base © Sélection d'un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Sélection d'une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite. © Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. A Remarques + Selon le périphérique de stockage USB connecté, il est possible que les performances de l'appareil ne soient pas optimales + Sile dossier 01 (ROOD ne contient pas de fi- chier, la lecture commence au dossier 02 + Quand un lecteur audio portable USB dispo- sant d'une fonction de charge de la batterie se connecte à cet appareil et quand le contact d'allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. + Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l'écouter. + Si vous n'utilisez pas le périphérique de stoc- kage USB, déconnectez-le de cet appareil.("] Choix des la liste des noms de L'utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 22, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.)(®) C6) #r Affichage des informations textuelles d'un fichier audio L'utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré Reportez-vous à la page 21, Affichage d'infor. mations textuelles sur le disque. (=) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Random (lecture aléatoire)—Scan (examen du disque) —Pause (pause)—$. Retriever (advanced sound retriever) Fonction et utilisation L'utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et $. Retriever est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré

Lecture de plages musicales sur le périphérique de stockage USB Section

Nom de la fonction Ut ation Reportez-vous à la page 2 Sélection d'une étendue de ré n de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du le Repeat teur audio portable USB/de la mémoire USB sont + Track Répéition du fi chier en cours de lecture seulement + Folder Répétition du dossier en cours de lec- ture + All- Répétition de tous es fichiers Reportez-vous à la page 23 Random ges dans un ordre aléatoire. Reportez-vous à la page 24 Scan Examen du contenu des dos: siers et des plages. Reportez-vous à la page 24 Pause R Pause de la lecture. S. Retriever (advanced sound retriever (cor recteur de son FA Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l'étendue de répétition changera en AI + Si pendant la répétition Track, vous recher- chez une plage ou commandez une avance ra- pide ou un retour rapide, l'étendue de répétition changera en Folder. + Quand Folder est sélectionné, il n'est pas pos- sible de jouer un sous-dossier de ce dossier + Lorsque l'examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. ()

Section (Lecture de plages musicales sur l'iPod ) Pour des détails sur les iPod pris en charge, re- portez-vous à la page 76, Compatibilité iPod. Opérations de base © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Sélectionner une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite. FA Remarques + Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU80) est re- quis +_Lisezles précautions relatives l'iPod à la page

+ Si un message d'erreur s'affiche, reportez- vous à la page 72, Messages d'erreur. + Quand le contact d'allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l'iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. + Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice. + Avant de connecter le connecteur de station d'accueil de cet appareil à l'iPod, déconnectez les écouteurs de l'iPod + L'iPod est mis hors service environ deux minu- tes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupé).(s] Recherche d'une plage musicale Recherche de plages musicales par catégorie Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l'iPod pour faciliter son utilisation et la recher- che des plages musicales C8) # + Selon le nombre de fichiers sur l'iPod, un certain retard peut se produire lors de l'affi- chage d'une liste. + Siles caractères enregistrés sur l'iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. 1 Appuyez sur Æ /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. Playlists (listes de lecture)/Artists (interprè- tes)—Artists (interprètes)/Albums (albums) — Albums (albums)/Songs (plages)—Songs (plages)/Podcasts (podcasts)—Podcasts (pod- casts)/Genres (penres)—Genres (genres) Composers (compositeurs) —Composers (compositeurs)/Audiobooks (livres audio)— Audiobooks (livres audio)/Playlists (listes de lecture) La liste pour la catégorie sélectionnée est affi- chée. = Vous pouvez démarrer la lecture dans la caté- gorie sélectionnée en appuyant de façon prolon- gée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en main- tenant MULTI-CONTROL vers la droite = Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. =. Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite =. Pour revenir à la catégorie précédente, pous- sez MULTI-CONTROL vers la gauche. 3 Répétez l'étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. =. Pour revenir au niveau le plus haut de catégo- ries, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche = Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire.

(Lecture de plages musicales sur l'iPod Recherche de plages musicales par ordre alphabétique 1 Appuyez sur Æl /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner une catégo: Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 3 Appuyez sur | /LIST pour passer en mode de recherche par ordre alphabétique. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l'alphabet. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour a cher la liste alphabétique. Pendant la recherche, Searching clignote. = Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND s'affiche. (#]) Affichage d'informations textuelles sur l'iPod © Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir l'information textuelle désirée. Nom de la source/temps de lecture—nom de l'interprète/titre de la plage—nom de l'inter- prète/nom de l'album—nom de l'album/titre de la plage—titre de la plage/temps de lecture A Remarques + Siles caractères enregistrés sur l'iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés +_ Vous pouvez faire défiler l'information tex tuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. + Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser- vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez vous à la page 59, Mise en service ou hors ser. vice de la fonction Ever Scroll (défilement per- manent).(s) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture) —Shuffle (lecture aléatoire) —Shuffle all (lecture aléa- toire de toutes les plages)—L.Play (lecture en liaison)—Control (mode de commande)— Pause (pause)—Audiobook (vitesse du livre audio)—s. Retriever (advanced sound retrie- ver) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Repeat, Pause et S. Retriever est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré Section

Section (Lecture de plages musicales sur l'iPod ) Nom de lafonction Ui n Reportez-vous à la page 23, ‘une étendue de ré répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif. fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l'iPod sont + One - Répétition de la plage musicale en cours de lecture + All- Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Repeat Reportez-vous à la page 24 Pause 9 S. Retriever 62 Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Sivous n'utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l'écran revient automati quement à l'affichage ordinaire + Lorsque la fonction Control est réglée sur iPod, seules les fonctions Control, Pause et $. Retriever sont disponible: Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Shuffle dans le menu des fonc- tions. (0) #r 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori + Songs - Lecture des plage dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée + Albums - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard + OFF- Annulation de la lecture aléatoire. (=) Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) © _ Appuyez sur XX/iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l'iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. = Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les es hors service, mettez Shuffle hors service ans le menu FUNCTION FA Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser vice dans le menu qui s'affiche en utilisant MULTI-CONTROL. (=) Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture Les plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture sont lues. Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes suivan- tes. — Liste d'albums de l'interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l'album en cours de lecture — Liste d'albums du genre en cours de lec- ture

(Lecture de plages musicales sur l'iPod + Selon le nombre de fichiers sur l'iPod, un certain retard peut se produire lors de l'atfi- chage d'une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur LIST pour activer le mode de lecture de son. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer le mode, puis ap- puyez sur ce bouton pour sélectionner. + Artists — Lit l'album de l'interprète en cours de lecture. + Albums - Lit la plage musicale de l'album en cours de lecture. + Genres - Lit l'album du genre en cours de lecture. Searching clignote pendant la recherche dans la liste, la lecture de la liste commence ensuite. "NOT FOUND s'affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. A Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser- vice dans le menu qui s'affiche en utilisant MULTI-CONTROL (=) Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d'iPod suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d'iPod autres que ceux indiqués ci-des- sus, même ci cette fonction peut être contrôlée. La fonction iPod de cet appareil peut être utili- sée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod! + Quand cette fonction est en cours d'utilisa- tion, l'iPod n'est pas mis hors service même quand on coupe le contact. Pour le mettre hors service, utilisez l'iPod. 1 Appuyez de façon prolongée sur 202/ iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur #X/iPod change le mode de commande comme suit +_ iPod La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l'iPod connecté + AUDIO - La fonction IPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil 2 Quand vous sélectionnez iPod, utilisez l'iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. = _ La sélection du mode de commande iPod met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'iPod pour commencer là lecture = Même si le mode de commande est réglé sur iPod, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil + Volume + Avance/retour rapide + Avance/retour d'une plage + Pause + Changement des informations textuelles 22 Remarques + Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service où hors service dans le menu qui s'af- fiche en utilisant MULTI-CONTROL + Lorsque le mode de commande est réglé sur iPod, les opérations sont limitées comme suit — Les fonctions autres que Control (mode de commande), Pause (pause) et S. Retriever (advanced sound retrieven) ne peuvent pas être sélectionnées — Le volume ne peut être contrôlé qu'à partir de cet appareil + La mise en service de cette fonction met en pause la lecture d'une plage musicale. Utilisez l'iPod pour commencer la lecture. (=) Section

Section (Lecture de plages musicales sur l'iPod

Modification de la vitesse d'un livre audio Pendant l'écoute d'un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 29, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Audiobook dans le menu des fonc- tions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori. + Faster- Lecture plus rapide que la vitesse normale + Normal - Lecture à la vitesse normale + Slower - Lecture plus lente que la vitesse normale(s]

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d'un appareil Bluetooth Avant d'utiliser le lecteur audio Bluetooth et le téléphone Bluetooth, vous devez connecter un appareil Bluetooth à cet appareil. Veuillez lire la section suivante et procéder correctement à la connexion. Si vous utilisez pour la première fois un appareil Bluetooth avec cet appareil, lisez la section suivante. *_ la page suivante, Utilisation d'un appareil Bluetooth à appairer *_ la page suivante, Appaiïrage à partir de cet appareil Si votre appareil Bluetooth a déjà été appairé, lisez la section suivante. +_ la page 36, Connexion d'un appareil Blue- tooth appairé et sélection d'un service Si votre appareil Bluetooth doit être déconnecté de cet appareil, lisez la section suivante. + _ la page 35, Déconnexion d'un appareil Blue- tooth Vous pouvez également utiliser les autres fonctions pratiques répertoriées ci-dessous. Vous pouvez utiliser ces fonctions quand vous en avez besoin. + la page 36, Suppression d'un appareil Blue- tooth appairé + la page 36, Connexion d'un appareil Blue- tooth appairé et sélection d'un service la page 36, Connexion automatique à un ap- pareil Bluetooth la page 36, Affichage de la version du sys- tème pour les réparations + la page 37, Affichage de l'adresse BD (Blue- tooth Device) +_ la page 37, Modification du nom d'appareil la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth FA Remarque Avant de pouvoir utiliser des appareils disposant de la technologie sans fil Bluetooth, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre appareil nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne. Re- portez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour là connexion sans fil Bluetooth Introduction aux opérations de connexion 1 Sélection de BT AUDIO ou TELEPHONE comme source. Pour sélectionner BT AUDIO, appuyez sur SRC/OFF. Sélectionnez TELEPHONE puis appuyez de façon prolongée sur PHONE/2/BT MENU 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir CONNECTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu de connexion est affiché, 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Open device (ouverture d'une connexion vers l'appareil —Search device (recherche d'un appareil) —DisconnectDevice (déconnexion d'un appareil) —Delete device (suppression d'un appareil) —Paired device (réglage du ser- vice)}—Auto connect (réglage de la connexion automatique) —BT Version INFO (informa- tions relatives à la version)—Device INFO (in- formations relatives à l'appareil) —Device edit {modification du nom d'appareil) — Pin code input (saisie du code PIN) 72 Remarques + Si aucun appareil Bluetooth n'est connecté à l'appareil, la fonction DisconnectDevice n'est pas disponible. Fr G3) Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ) + Si aucun appareil Bluetooth n'est appairé à l'appareil, les fonctions Delete device et Paired device ne sont pas disponibles. + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Si vous n'utilisez pas de fonction excepté Open device, Search device, DisconnectDevice, Device edit et Pin code input dans un délai d'environ 30 se condes, l'écran revient automatiquement à l'affichage ordinaire. + Sivous n'utilisez pas les fonctions Open device et Search device dans les 30 se condes qui suivent l'appairage de l'appareil Bluetooth, l'écran revient automatiquement à l'affichage ordinaire. Si vous n'effectuez aucune fonction dans les 30 secondes qui suivent l'affichage de Disconnected, l'écran revient automatique- ment à l'affichage ordinaire. Utilisation d'un appareil Bluetooth à appairer 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations de connexion. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir Open device. = S'ilexiste une liste de connexions précédentes dans cet appareil, vous pouvez sélectionner l'ap- pareil Bluetooth à partir de Paired device Reportez-vous à la page 36, Connexion d'un appa- reil Bluetooth appairé et sélection d'un service. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir l'appareil spé- cial. = _ Les appareils Bluetooth avec lesquels il est difficile d'établir une connexion sont appelés ap pareils spéciaux. Si votre appareil Bluetooth est répertorié dans la liste des appareils spéciaux choisissez l'appareil spécial approprié. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ou- vrir la connexion. Ready s'affichera. GO # Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir de l'appareil Bluetooth = Si cinq appareils sont déjà appairés, MEMORY FULL s'affiche et il est impossible de réaliser l'opération d'appairage. Dans ce cas, supprimez d'abord un appareil appairé. Reportez- vous à la page suivante, Suppression d'un appareil Bluetooth appairé. = Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite pour afficher le nom d'appareil l'a dresse BD et le code PIN de cet appareil 5 Utilisez votre appareil Bluetooth pour établir une connexion. La méthode de connexion est différente selon l'appareil Bluetooth. Reportez-vous au manuel de l'appareil Bluetooth pour établir la conne- xion Quand la connexion est établie, Paired s'affi- che = Sila connexion échoue, ERROR s'affiche Dans ce cas, réessayez depuis le début =. Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini tiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Appairage à partir de cet appareil 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations de connexion 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Search device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la recherche. Lors de la recherche, Searching clignote. Quand l'appareil trouve des appareils Blue- tooth, le nom des appareils ou l'adresse BD (si les noms ne peuvent pas être obtenus) s'affi- che = Pour annuler la recherche, appuyez de nou veau sur MULTI-CONTROL

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth = Sicinq appareils sont déjà appairés: MEMORY FULL s'affiche et il est impossible de réaliser l'opération d'appairage. Dans ce cas, supprimez d'abord un appareil appairé. Reportez- vous à cette page, Suppression d'un appareil Blue- tooth appairé = Si aucun appareil n'est localisé, Not found s'affiche, Dans ce cas, vérifiez l'état de l'appareil Bluetooth et procédez à une nouvelle recherche 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un nom de téléphone que vous voulez connecter. = Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. = Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite pour afficher le nom d'appareil et l'adresse BD. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour éta- blir la connexion. Pendant la connexion, Pairing clignote. Si la connexion est établie, Paired s'affiche: = Sila connexion échoue, ERROR s'affiche s ce cas, réessayez depuis le début = Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini- tiaux. Reportez-vous à la page 37, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Déconnexion d'un appareil Bluetooth Cette fonction peut être utilisée seulement quand la connexion sans fil Bluetooth est en cours d'établissement 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion: 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir DisconnectDevice. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un apparei = Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- connecter la connexion sans fil Bluetooth. Pendant la déconnexion, Disconnecting cli- gnote. Une fois la connexion sans fil Bluetooth coupée, Disconnected s'affiche. = Si plusieurs appareils Bluetooth ont été connectés et que vous souhaitez les déconnecter, appuyez sur MULTI-CONTROL et sélectionnez l'appareil. Dans ce cas, répétez l'opération à par- tir de l'étape 3 Suppression d'un appareil Bluetooth appairé 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, /ntroduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Delete device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appar = Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. = Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher l'adresse BD. = Sile nom d'appareil ne peut être obtenu, l'a dresse BD s'affiche. 4 Pendant que le nom de l'appareil est af- fiché, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher Delete YES. La suppression de l'appareil est maintenant en attente = Si vous ne voulez pas supprimer l'appareil, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer l'appareil. Lors de la suppression, Deleting clignote. Quand l'appareil est supprimé, Deleted s'atfi- che. Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Connexion d'un appareil Bluetooth appairé et sélection d'un service Le service Bluetooth de l'appareil appairé peut être sélectionné. Vous pouvez choisir un ser- vice Bluetooth à partir du service PHONE, du service AVRCP ou du service A2DP. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, /ntroduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Paired device. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un appareil. = Si seul un appareil a été localisé, cette étape ne peut être effectuée. = Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour changer l'adresse BD et le nom d'appareil = Sile nom d'appareil ne peut être obtenu, l'a dresse BD s'affiche. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher l'écran de sélection du service. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le service.

"_“x" s'affiche au niveau du service connecté =_ILest impossible de sélectionner un profil in- compatible avec l'appareil connecté 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- marrer ou arrêter le service sélectionné. Connexion automatique à un appareil Bluetooth Vous pouvez paramétrer la fonction connexion automatique entre votre appareil Bluetooth et cet appareil. Si cette fonction est activée, la connexion entre votre appareil Bluetooth et cet appareil s'effectue automatiquement dès que les deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l'un de l'autre. +_Initialement, cette fonction est en service. GO # 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto connect. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver la connexion automatique. Si votre appareil Bluetooth est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automati- quement. = Lors de l'utilisation d'un lecteur audio Blue tooth via un profil A2DP il n'est pas possible de connecter automatiquement un appareil Blue- tooth = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Affichage de la version du système pour les réparations Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement et où vous consulteriez votre re- vendeur pour le faire réparer, vous devrez peut- être indiquer les versions du système de cet appareil et du module Bluetooth. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, Introduction aux opérations de connexion. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Version INFO. La version du système (microprocesseur) de cet appareil est affichée. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che pour passer à la version du module Bluetooth de cet appareil. = Pousser MULTI-CONTROL vers la droite ra- mène à l'affichage de la version du système de cet appareil

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Affichage de l'adresse BD (Bluetooth Device) Cet appareil affiche son adresse BD. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion: 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Device INFO dans le menu des fonc- tions. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che pour passer à l'adresse BD. Une chaîne de 12 chiffres hexadécimaux s'affi- che. = Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait revenir au nom d'appareil Modification du nom d'appareil Vous pouvez modifier le nom d'appareil. Par défaut, le nom d'appareil est DEH-P71008BT. 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 33, Introduction aux opérations de connexion: 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Device edit. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de l'al- phabet. =_Le nom d'appareil peut avoir une longueur maximum de 32 caractères 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir modifié le nom d'appare appuyez sur MULTI-CONTROL pour l'enre- gistrer dans cet appareil. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre périphérique Bluetooth à cet appareil via la technologie sans fil Blue- tooth, vous devez entrer le code PIN sur votre périphérique Bluetooth pour vérifier la conne- xion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction +_ Vous n'avez pas besoin d'entrer de code PIN pour certains appareils Bluetooth 1 Affichez le menu de connexion. Reportez-vous à la page 38, /ntroduction aux opérations de connexion. 2 Uti z MULTI-CONTROL pour choisir Pin code input. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé- ro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu'à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL pour l'enregistrer dans cet appareil. = Pousser MULTI-CONTROL vers la droite dans l'écran de confirmation vous ramène à l'écran de saisie du code PIN, et vous pouvez changer le code PIN = Si un caractère non valide a été entré, les ca- ractères suivants ne sont pas affichés. = Si un caractère non valide a été entré au début le code PIN ne peut pas être enregistré en mémoire. (=) Audio Bluetooth Important + Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants Fr GD Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ) — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musica- les sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. + Comme il existe un certain nombre de lec- teurs audio Bluetooth disponibles sur le mar- ché, l'utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d'emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu'au présent mode d'emploi pour utiliser votre lecteur sur cet ap- pareil +_ Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. + Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d'utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cel- lulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. + Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des pla ges de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. + Lorsque vous utilisez un lecteur audio Blue- tooth, la connexion automatique du téléphone Bluetooth ne peut être effectuée. + La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l'écoute. Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth en utilisant un adaptateur Bluetooth (vendu séparément) Réglages pour le lecteur audio Bluetooth Avant de pouvoir utiliser la fonction audio Bluetooth, vous devez préparer l'appareil pour une utilisation avec votre lecteur audio Blue- tooth. Ceci implique d'établir une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et le lecteur audio Bluetooth et d'appairer votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil © Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la conne- xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 33, Connexion d'un appareil Bluetooth Opérations de base © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite © Sélection d'une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite © Démarrage de la lecture Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Play (lecture) —Stop (arrét—Pause (pause) A Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Si vous n'utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l'écran revient automati- quement à l'affichage ordinaire. Fonction et utilisation La fonction Pause est identique à celle du lec- teur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation pause Reportez-vous à la page 24 Pause de Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, /ntroduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Play dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. Arrêt de la lecture 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Uti z MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Stop dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ar- Téléphone Bluetooth 6 Important Comme cet appareil est en attente d'une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son util tion avec le moteur arrêté peut entraîner l'é- puisement de la batterie +_ Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l'annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez, Si vous devez effectuer ces opérations avancées arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. +_ En fonction du téléphone cellulaire connecté à cet appareil, les opérations disponibles sur cet appareil peuvent être limitées. Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l'appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellu- laire. Ceci implique d'établir une connexion sans fil Bluetooth entre l'appareil et votre télé- phone, d'appairer votre téléphone avec cet ap- pareil, de régler le niveau du volume sonore et de régler l'angle du microphone. Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ) 1 Connexion et appairage Pour des instructions détaillées sur la conne- xion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section suivante. la page 38, Connexion d'un appareil Bluetooth 2 Réglage du volume Réglez le volume de l'écouteur sur votre télé- phone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l'appareil en tant que réglage par défaut =_Le volume de la voix de l'appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. = Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l'appelant est impor- tante, le niveau de volume global peut devenir instable. =_ Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l'appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux {niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce vo- lume reste sur silencieux après la déconnexion de votre téléphone cellulaire 3 Réglage de l'angle du microphone Le microphone doit être dirigé vers la per- sonne qui parie. Exécution d'un appel Composition d'un numéro La façon la plus élémentaire d'exécuter un appel consiste simplement à composer le nu- méro Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page 44, Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone. Appel d'un numéro à partir de l'Annuaire ou de l'Historique des appels Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la page suivante, Appel d'un numéro de l'An- nuaire et la page 42, Utilisation des listes d'ap- (0) pels manqués, d'appels reçus et de numéros appelés. Reconnaissance vocale Si votre téléphone cellulaire dispose de la technologie reconnaissance vocale, vous pou- vez effectuer un appel en utilisant des commandes vocales. +_Le mode opératoire dépend du type de télé- phone cellulaire. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre téléphone cellu- laire pour les instructions détaillées. 1 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL jus- qu'à ce que Voice dial apparaisse sur l'é- cran. Quand Voice dial ON est affiché, la fonction: reconnaissance vocale est prête. = Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s'affiche sur l'écran et l'opéra- tion n'est pas possible. 2 Prononcez le nom de votre contact. Prise d'un appel Réponse à ou rejet d'un appel entrant © Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. © Terminer un appel Appuyez sur PHONE/2/BT MENU © Rejet d'un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur PHONE/ 2/BT MENU Remarque La durée estimée de l'appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l'appel)

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Fonctionnement d'un appel en attente © Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. © Terminer tous les appels Appuyez sur PHONE/2/BT MENU © Basculer entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. © Rejet des appels en attente Appuyez sur PHONE/2/BT MENU PA Remarques +_ Pour terminer l'appel, vous et votre appelant doivent accrocher le téléphone. +_ En mode attente, vous pouvez rappeler Phone book en poussant MULTI-CONTROL vers le bas +_ En mode attente, vous pouvez rappeler Missed calls en poussant MULTI-CONTROL vers le haut +_ En mode attente, vous pouvez rappeler Dialed calls en poussant MULTI-CONTROL vers là droite +_ En mode attente, vous pouvez rappeler Received calls en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche Utilisation de la liste des numéros de téléphone M] Important + Lorsque vous utilisez la liste, assurez-vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main +_ La liste peut être appelée en provenance de toutes les sources. Les méthodes d'appel de la liste sont différentes selon la source 1 Appuyez sur PHONE/Z/BT MENU pour passer en mode liste des numéros de télé- phone. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner une catégorie. Phone book (liste de l'annuaire) — Missed calls (liste des appels manqués)— Dialed calls (liste des numéros appelés) — Received calls (liste des appels reçus) + Pour des informations plus détaillées au sujet de Phone book, reportez-vous à la section suivante. cette page, Appel d'un nu- méro de l'Annuaire + Pour des informations plus détaillées au sujet de Missed calls, Dialed calls et Received calls, reportez-vous à la section suivante. la page suivante, Utilisation des listes d'appels manqués, d'appels reçus et de numéros appelés = _Le nom dans la catégorie Phone book, Missed calls, Dialed calls ou Received calls sur lequel le curseur reste plus de deux secondes est

Appel d'un numéro de l'Annuaire Lorsque cet appareil et votre téléphone cellu- laire sont en cours de connexion, l'annuaire de cet appareil est automatiquement synchro- nisé avec celui du téléphone cellulaire. Cepen- dant, selon le type de téléphone cellulaire, la synchronisation peut parfois ne pas être effec- tuée. Dans ce cas, vous devrez configurer ma- nullement l'annuaire. Pour configurer l'annuaire, reportez-vous à la section suivante. la page 43, Transfert des entrées dans l'an- nuaire. Après avoir trouvé dans l'annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélec- tionner l'entrée et effectuer l'appel 1 Appuyez sur PHONE/2/BT MENU pour passer en mode liste des numéros de télé- phone. = Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur il /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ) 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Phone book. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la première lettre du nom que vous recherchez. =. Vous pouvez effectuer là même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas =. Pour modifier le caractère, appuyez sur DISP/SCRL Appuyer sur DISP/SCRL fait passer d'un caractère à un autre dans l'ordre suivant Alphabet—Russe—Grec =_ L'ordre du prénom et du nom peut être diffé rent de celui du téléphone cellulaire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher les entrées. L'écran affiche les trois premières entrées de l'Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben', “Brian” et “Burt” quand “B" est sélectionné) 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner l'entrée de l'annuaire que vous voulez appeler. =_ Vous pouvez effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher la liste des numéros de téléphone de l'entrée sélectionnée. = Vous pouvez aussi afficher la liste des numé ros de téléphone de l'entrée sélectionnée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. =. Vous pouvez faire défiler l'information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL = Si une entrée comporte plusieurs numéros de téléphone, sélectionnez-en un en tournant MULTI-CONTROL. = Si vous voulez revenir en arrière et sélection: ner une autre entrée, poussez MULTI-CONTROL uche 7 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef- fectuer un appel. 8 Pour terminer l'appel, appuyez sur PHONE/2/BT MENU. Utilisation des listes d'appels manqués, d'appels reçus et de numéros appelés Les 80 appels les plus récents composés, reçus et manqués sont enregistrés en mé- moire. Vous pouvez les parcourir et appeler des numéros à partir de ces listes. 1 Appuyez sur PHONE//BT MENU pour passer en mode liste des numéros de télé- phone. *_ Si TELEPHONE est sélectionné comme source, appuyez sur #l /LIST pour passer en mode liste des numéros de téléphone 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Missed calls, Dialed calls ou Received calls. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner un numéro de téléphone. Tournez MULTI-CONTROL pour changer les numéros de téléphone enregistrés dans la liste. = Vous pouvez aussi changer de numéro de télé- phone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher la liste détaillée. Le nom et numéro de téléphone sont affichés dans la liste détaillée. = Vous pouvez aussi afficher la liste détaillée en poussant MULTI-CONTROL vers la droite = Vous pouvez faire défiler l'information littérale en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL Pour arrêter le défilement, appuyez sur DISP/SCRL.

(Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth = Tourner MULTI-CONTROL fait passer au nu- méro de téléphone précédent ou suivant affiché dans la liste détaillée = Si vous n'effectuez aucune fonction dans les 30 secondes environ, l'affichage de la liste est an- nulé automatiquement 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef- fectuer un appel. 6 Pour terminer l'appel, appuyez sur PHONE/2/BT MENU. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez de façon prolongée sur PHONE//BT MENU pour choisir TELEPHONE comme source. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour a cher le menu principal. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Le menu des fonctions est affiché Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. PH BTransfer (transfert d'annuaire) — Auto answer (réglage de la réponse automa- tique) —Far end Volume (réglage du volume d'écoute du destinataire)—Ring tone (sélec- tion de la sonnerie) —Number dial (appel par composition du numéro) —SCO Private mode {mode privé) A Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lecture. + Si vous n'utilisez aucune fonction hormis PH BTransfer et Number dial dans un délai d'environ 30 secondes, l'écran revient automa- tiquement à l'affichage ordinaire. + Vous ne pouvez utiliser SCO Private mode que lorsque vous parlez au téléphone. + Si aucun téléphone Bluetooth n'est connecté à cet appareil, Number dial ne peut être uti- lisé. Transfert des entrées dans l'annuaire Les annuaires de votre téléphone cellulaire peuvent être transférés vers cet appareil à l'aide de votre téléphone + 1000 entrées peuvent être enregistrées dans l'annuaire pour chaque utilisateur (max. 5 appareils). Chaque entrée indépen- dante peut contenir cinq numéros de télé- phone et genres. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir PH BTransfer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour pas- ser en mode attente de transfert d'an- nuaire. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour ef- fectuer le transfert d'annuaire. Effectuez le transfert d'annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, réfé- rez-vous au mode d'emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. Data transferred s'affiche quand le transfert de l'annuaire est terminé. =_ L'écran affiche le nombre d'entrées transfé- rées et le nombre total d'entrées à transférer. Section

Section 08] (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Réglage de la réponse automatique 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Auto answer. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver la réponse automatique. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique Réglage du volume d'écoute du destinataire Pour préserver la qualité de parole, cet appa- reil peut régler le volume d'écoute du destina- taire. Réglez cette fonction si le volume est insuffisant pour le destinataire. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, Introduc- tion aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Far end Volume. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir le réglage désiré. 1—2—3—4 5 = Cette fonction peut être exécutée même pen- dant que vous parlez au téléphone. = _lLest possible de stocker des réglages pour chaque appareil. Mise en service ou hors service de la sonnerie Vous pouvez indiquer si vous souhaitez utiliser la sonnerie de l'appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de l'appareil est émise. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Ring tone. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la sonnerie. Exécution d'un appel par saisie d'un numéro de téléphone O Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurez- vous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Number dial. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un numé- ro. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante. = Vous pouvez entrer un maximum de 32 chif- fres. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL. La confirmation de l'appel s'affiche. 6 Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel.

7. Pour terminer l'appel, appuyez sur

Section (Utilisation de la technologie sans fil Bluetooth ) Œ Réglage du mode privé Au cours d'une conversation, vous pouvez passer en mode privé (en parlant directement dans votre téléphone cellulaire) 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 43, Introduction aux opérations avancées 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SCO Private mode. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé en service. Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre le mode privé hors service. (=) Woojeng | SUeS 2/0|oUL>2} €] ep uopEsIIAN r (45)

Section 09] (Utilisation de la reconnaissance vocale Commande de cet appareil à l’aide de la reconnaissance vocale O Important Dans cette section, l’utilisation de la reconnais- sance vocale est illustrée en anglais. Pour les au- tres langues, reportez-vous à la liste des commandes jointe. De plus, les commandes pri ses en charge sont indiquées dans la liste. Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour effectuer des opérations telles que les suivantes. + Saisir un numéro de téléphone et passer un appel + Saisir un nom stocké dans l'annuaire et passer un appel + Saisir un nom et un type stockés dans la mémoire et passer un appel. + Accéder à l'aide. + Procéder de nouveau à la reconnaissance vocale. 1 Appuyez sur VOICE/© pour démarrer la reconnaissance vocale. Le son est mis en sourdine et un bip sonore est émis. 2 Lorsque vous entendez Voice Command, please. et un bip sonore, dites une commande vocale. 3 Effectuez l'opération conformément aux instructions vocales. PA Remarques Pour annuler la reconnaissance vocale en cours, dites cancel ou abort ou appuyez sur SRC/OFF, BAND/ESC/CANCEL où £! Si vous souhaitez rétablir l'état dès que la re- connaissance vocale démarre, dites Restart une fois le bip sonore émis pour retourner à l'état de l'étape 2 Si une commande vocale est prononcée de manière incorrecte, une erreur survient et l'ap

pareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vo- cale correcte. +_ Si vous avez des doutes au sujet d'une commande vocale, dites Help où What can 1 say? pour activer les instructions vocales + La reconnaissance vocale est possible quelle que soit la source sélectionnée, il n'est cepen- dant possible de passer un appel que lors- qu'un téléphone cellulaire est connecté Reportez-vous à la page 33, et vérifiez qu'un téléphone cellulaire est correctement connecté à cet appareil. Si une commande vo- cale est prononcée alors qu'aucun téléphone cellulaire n'est connecté, une erreur survient et l'appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Connectez un téléphone cellulaire et dites une commande vocale cor- recte. + Pour la liste des commandes vocales, repor: tez-vous à la page 48 + Si vous ne prononcez aucune commande vo- cale dans les 8 secondes qui suivent l'émis- sion du bip sonore et de cancel, la reconnaissance vocale revient à l'affichage or- dinaire +_ Le mode opératoire dépend du type de télé- phone cellulaire. Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre téléphone cellulaire pour les instructions détaillées: + Sila langue définie est PYCCKMM dans Language select, le guidage vocal ne peut pas être exécuté.(#] Utilisation de la reconnaissance vocale pour passer un appel Vous pouvez utiliser la reconnaissance vocale pour passer un appel. Cette explication in- dique comment appeler le 0123456789. 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à cette page, Utilisation de la re- connaissance vocale.

(Utilisation de la reconnaissance vocale 2 Dites Dial 0123456789. 3 Dites Dial. 4 Le numéro lu est appelé. FA Remarques +_ILest possible de lire un numéro de téléphone de 30 chiffres maximum. Lors de la saisie d'un numéro de téléphone de plus de 30 chif- fres, une erreur survient et l'appareil attend que vous prononciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. +_ Vous pouvez également saisir un numéro de téléphone en plusieurs parties. Lors de la sai- sie de 01234 et 56789 séparément, dites la deuxième partie du numéro (56789) lorsque vous entendez 01234 Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correc- tion”. +_ Si vous souhaitez corriger un numéro de télé- phone, dites Correction et dites le numéro de téléphone correct lorsque vous entendez le bip sonore. Lors de la saisie d'un numéro de téléphone en plusieurs parties, vous pouvez corriger la partie du numéro de téléphone que vous avez dite en dernier. Si vous entrez 55555 alors que vous auriez dû entrer 56789, dites Correction lorsque vous entendez Please complete the number. Otherwise say “Dial” or “Correction”. et dites le numé- ro correct.[e) Appel d'un numéro de téléphone en mémoire Vous pouvez également utiliser la reconnais- sance vocale pour appeler un numéro de télé- phone stocké dans la mémoire. Cette explication indique comment appeler le télé- phone cellulaire de Sandy Jones 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisa- tion de la reconnaissance vocale. 2 Dites Call Sandy Jones. Vous entendez On which number do you want to call <name>, <type>., puis Un bip sonore. “S'il n'y a qu'un numéro de téléphone corres pondant au nom enregistré (Call Sandy Jones), dites Dial pour passer l'appel 3 Dites mobile. 4 Sile nom (Sandy Jones) et le type (mo- bile) lus sont corrects, dites Yes lorsque vous entendez le bip sonore. 5 Le numéro lu est appelé. FA Remarques +_ Dire Call Sandy Jones mobile à l'étape 1 vous permet de définir simultanément le nom et le type. + Si un type non enregistré est spécifié, une er- reur survient et l'appareil attend que vous pro nonciez une commande vocale. Dites une commande vocale correcte. (=) En cas de doutes au sujet d'une opération : En cas de doutes au sujet d'une commande vocale en cours d'opération, accédez à l'aide 1 Démarrez la reconnaissance vocale. Reportez-vous à la page précédente, Utilisa- tion de la reconnaissance vocale 2 Dites Help ou What can I say? 3 Les instructions vocales sont activées et les commandes vocales que vous pouvez utiliser sont prononcées. (=) Section

Liste des commandes vocales 1 peut être saisi deux 2 peut être saisi Type de Utilisation = : commande trois 3 peut être saisi Utilisez cette commande quatre 4 peut être saisi lorsque vous souhaitez séles . Composer (un) tionner directement un numéro cinq 5 peut être saisi numéro) de téléphone. est possible de x 6 peut être sais lire un numéro de 32 chiffres maximum sept 7 peut être saisi Utilisez cette commande pour huit 8 peut être saisi sélectionner un numéro à ajou: ter au numéro spécifié avec neuf 9 peut être saisi Composer ((un) numéro) étoile * peut être sais ((un) numéro) (Vous pouvez également spéci fier un numéro de téléphone en dièze # peut être saisi plusieurs parties.) + 0à9,*,#et + peuvent être saisis, plus + peut être sais Utilisez cette commande pour spécifier un “nom” d'une entrée d'annuaire où un “nom” et un type” d'une entrée d'annuaire. + mobile, home, work, de- fault ou other peut être saisi appeler (nom) (Hype) Utilisez cette commande pour avpe) spécifier un “type” pour un nom' d'une entrée d'annuaire. Indiquez si vous souhait tuer l'appel lorsqu'un appel est

Composer spécifié avec un numéro. Dire composer démarre l'appel Indiquez si vous souhait Oui tuer l'appel lorsqu'un appel est Confirmer spécifié avec un élément autre qu'un numéro (nom, type, etc.) Dire Oui démarre l'appel Correction Corrigez le numéro de télé phone lu. Obtenez de l'aide en ce qui Aide concerne les opérations possi Que puis-je dire? bles avec la reconnaissance vo: cale. Redémarrer Rétablit l'état de départ de la re connaissance vocale. Arrête la reconnaissance vo- Annuler cale. zéro 0 peut être saisi

Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu audio est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l'ordre suivant. FAD BAL (réglage d'équilibre sonore)— Powerful (réglage de l'égaliseur graphique)— 50Hz (réglage de l'égaliseur graphique à 7 bandes)—Loudness (correction physiolo- gique)—Sub W1 (réglage en/hors fonction du haut-parleur d'extrêmes graves)—Sub W2 (ré- glage du haut-parleur d'extrêmes graves)— Bass (accentuation des graves)—HPF (HPF (filtre passe-haut)}—SLA (réglage du niveau de la source) —ASL (ajustement automatique du niveau sonore)—Guidance VOL (réglage du volume des instructions vocales) = Vous pouvez sélectionner le Sub W2 seule- ment quand la sortie haut-parleur d'extrèmes gra ves est activée dans Sub W1 = SiFMaété choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SLA. = Si Language select (choix de la langue) est réglé sur PYCCKHA, Guidance VOL ne peut pas être réglé = Si TELEPHONE est sélectionné comme source, seuls FAD BAL (réglage d'équilibre so: nore) et Guidance VOL (volume des instructions) peuvent être utilisés = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage de l'état de chaque source. = Si vous n'utilisez pas de fonctions excepté 50Hz dans un délai d'environ 30 secondes, l'é- cran revient automatiquement à l'affichage ordinaire. (=) Réglage de l'équilibre sonore Vous pouvez modifier l'équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d'obtenir un confort d'é- coute idéal dans tous les sièges occupés 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à cette page, Introduction aux réglages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner FAD BAL dans le menu des fonc- tions audio. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l'équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas l'équilibre des haut-parleurs avant-arrière se déplace vers l'avant ou vers l'arrière. Les valeurs FAD F15 à FAD R15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs avant et arrière se déplace de l'avant à l'ar- rière. = FAD Oest le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. = Sile réglage pour la sortie arrière est Sub W, vous ne pouvez pas régler l'équilibre des haut- parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 58, Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d'extrêmes graves. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour ajuster l'équilibre des haut-parleurs gauche-droite. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, l'équilibre des haut-parleurs gauche/ droite se déplace vers la gauche ou vers la droite. Les valeurs BAL L15 à BAL R15 s'affichent tandis que l'équilibre entre les haut-parleurs gauche et droit se déplace de la gauche à la droite. (=) Section

Utilisation de l'égaliseur L'égaliseur vous permet de corriger les carac- téristiques sonores de l'intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Rappel d'une courbe d'égalisation Il existe sept courbes d'égalisation enregis- trées que vous pouvez facilement rappeler à n'importe quel moment. Voici une liste des courbes d'égalisation Affichage … Courbe d'égalisation Powerful … Accentuation de la puissance Natural Sonorité naturelle Vocal Chant Customi Courbe personnalisée 1 Custom2 Courbe personnalisée 2 Flat Absence de correction Super Bass Accentuation des graves + Customi et Custom2 sont des courbes d'égalisation préréglées que vous avez créées, Des réglages peuvent être effectués avec un égaliseur graphique 7 bandes. + Quand Flat est sélectionné, ni ajout ni cor- rection n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l'effet des courbes d'égalisation en basculant entre Flat et une courbe d'é- galisation définie. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page précédente, /ntroduc- tion aux réglages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l'égaliseur graphique. Powerful apparaît sur l'écran. Si la courbe de l'égaliseur a été sélectionnée précédemment, la courbe de cet égaliseur sé- lectionné s'affichera alors à la place de Powerful 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir une courbe d'égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une courbe d'égalisation est sélection- née dans l'ordre suivant : Powerful—Natural—Vocal—Custom1— Custom2—Flat—Super Bass Réglage des courbes d'égalisation Les courbes d'égalisation définies en usine peuvent être l'objet d'un réglage fin (réglage de la nuance), à l'exception des courbes Flat, Custom et Custom2. 1 Rappelez la courbe d'égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à cette page, Rappel d'une courbe d'égalisation. 2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster la courbe d'éga- lisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, la courbe d'égalisation augmente ou diminue. +6 à 4 (ou 6) sont les valeurs affichées tan- dis que la courbe d'égalisation augmente ou diminue. = La plage de réglage dépend de la courbe d'é- galisation choisie: = _ La courbe d'égalisation avec toutes les fré quences fixées à 0 ne peut pas être réglée. Réglage de l'égaliseur graphique 7 bandes Vous pouvez régler l'amplitude de chacune des bandes des courbes d'égalisation Custom et Custom2.

+ Une courbe Customi distincte peut être créée pour chaque source. (Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement placés dans les mêmes conditions d'égalisation.) Si vous effectuez des réglages quand une courbe d'égalisation autre que Custom2 est sélec- tionnée, les paramètres de la courbe d'éga- lisation seront mémorisés dans Customi. + On peut aussi créer une courbe Custom2 commune à toutes les sources, Si vous et- fectuez des ajustements quand la courbe Custom2 est sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour. 1 Rappelez la courbe d'égalisation que vous voulez régler. Reportez-vous à la page précédente, Rappel d'une courbe d'égalisation 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage de l'égaliseur graphique 7 bandes. La fréquence et le niveau (par exemple 50Hz LV+4) apparaissent sur l'afficheur. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir la bande de l'égaliseur à ajuster. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une bande de l'égaliseur est sélection- née dans l'ordre suivant 5S0Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5SkHz—12.5kHz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de la bande d'égalisation. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas, le niveau de la bande d'égalisation augmente ou diminue. Les valeurs +6 à -6 s'affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue = Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. (#) Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d'ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d'écoute. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Loudness dans le menu des fonc- tions audio. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la correction physiolo- gique. Le niveau de correction physiologique (par exemple, Mid) apparaît sur l'afficheur. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre hors service la correction physiolo- gique 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour sélectionner le niveau désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau est sélectionné dans l'ordre suivant Low (bas)—Mid (moyen)—High (élevé) (=) Utilisation de la sortie haut- parleur d'extrêmes graves Cet appareil est équipé d'une sortie haut-par- leur d'extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W1. Fr GD Section saiouos sobe|6oy

ED Ç Réglages sonores 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la sortie haut-parleur d'extrêmes graves. Normal apparaît sur l'écran. La sortie haut- parieur d'extrêmes graves est maintenant en service = Pour mettre la sortie haut-parleur d'extrêmes graves hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir la phase de la sortie haut-parleur d'extrêmes gra- ves. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour choisir la phase inverse et REV apparaît sur l'écran. Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour choisir la phase normale et Normal apparaît sur l'écran Réglages du haut-parleur d'extrêmes graves Lorsque la sortie haut-parleur d'extrêmes gra- ves est en service, vous pouvez choisir la fré- quence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d'extrêmes graves Seules les fréquences inférieures à celles de la plage sélectionnée sont produites par le haut-parleur d'extrêmes graves. + Quand la sortie haut-parleur d'extrêmes graves est en service, vous pouvez sélec- tionner Sub W2. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Sub W2. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir la fré- quence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec- tionnée dans l'ordre suivant G2) # 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler le niveau de sor- tie du haut-parleur d'extrêmes graves. Chaque fois que MULTI-CONTROL est poussé vers le haut ou vers le bas, le niveau du haut- parleur d'extrêmes graves augmente où dimi- nue. Les valeurs +6 à -24 s'affichent tandis que le niveau augmente ou diminue. (=) Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Bass. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le niveau désiré. 0 à #6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. (=) Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie haut- parleur d'extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fré- quences supérieures à celles de la plage sé- lectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HPF.

Ç Réglages sonores 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service le filtre passe-haut. 80Hz apparaît sur l'écran. Le filtre passe-haut est maintenant en service. = Sile réglage du filtre passe-haut a été ajusté précédemment, la fréquence de cet ajustement précédent sera affichée au lieu de 80Hz. = Pour mettre hors service le filtre passe-haut. appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour choisir la fré- quence de coupure. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, une fréquence de coupure est sélec- tionnée dans l'ordre suivant 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz(") Ajustement des niveaux des sources La fonction de réglage du niveau de la source (SLA) permet d'ajuster les niveaux sonores de chaque source afin d'éviter que ne se produi- sent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre + _ Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparezle niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner SLA dans le menu des fonctions audio. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume de la source. Les valeurs +4 à -4 s'affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. FA Remarques +_Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l'aide de cette fonction + _Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume: + La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. (#] Utilisation de l'ajustement automatique du niveau sonore Pendant la conduite, le bruit dans la voiture change selon la vitesse de conduite et les conditions de la route. L'ajustement automa- tique du niveau sonore (ASL) surveille cette va- riation du bruit et augmente automatiquement le volume sonore si le bruit augmente. La sensibilité (variation du volume sonore en fonction du niveau de bruit) de l'ASL peut être programmée sur cinq niveaux. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir ASL. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction ASL. Mid apparaît sur l'écran = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction ASL hors service 4 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour sélectionner le niveau ASL désiré. Chaque fois que vous poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, un niveau ASL est sélectionné dans l'ordre suivant Low (bas)—Mid-L (moyen-bas)—Mid {moyen)—Mid-H (moyen-élevé)—High (élevé)

Réglage du volume des instructions vocales Le volume des instructions vocales et la fonc- tion TTS (parole à partir du texte) peuvent être réglés. 1 Affichez le menu audio. Reportez-vous à la page 49, Introduction aux ré- glages sonores. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Guidance VOL. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour ajuster le volume des instructions. Les valeurs 0 à 62 s'affichent tandis que le vo- lume des instructions augmente ou diminue. (=)

Section (Réglages initiaux

Ajustement des réglages initiaux 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus- qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL jusqu'à ce que le menu des réglages initiaux s'affiche sur l'écran. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. Language select (choix de la langue)— Calendar (calendrien—Clock (horloge)— Off clock (horloge appareil éteint —FM step (incrément d'accord FM)—Auto PI (recherche automatique PI) —Warning tone (signal so- nore d'avertissement)—AUX1 (entrée auxi- liaire 1)}—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— List guidance (réglage des instructions voca- les)—Dimmer (atténuateur de luminosité) — Rear SP (sortie arrière et contrôleur de haut- parleur d'extrêmes graves)—Demo mode (dé- monstration des fonctions) —Ever scroll (défi- lement permanent) —BT AUDIO (réglage audio BTD—BT Memory Clear (effacement de la mémoire Bluetooth)—Software update (mise à jour du logiciel) = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour annu- ler les réglages initiaux. (=) Choix de la langue Pour votre commodité, cet appareil dispose d'instructions en différentes langues. Vous pouvez choisir la langue la mieux adaptée à votre langue maternelle. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Afustement des ré- glages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Language select dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour sélectionner la langue. English—Français—ltaliano—Español— Deutsch—Nederlands—PYCCKAH 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour dé- terminer la sélection. =_Les instructions à l'écran et les instructions vocales sont réglées simultanément sur la même langue = Sila langue est réglée sur PYCCKMM, les ins tructions vocales et la fonction TTS (parole à par: tir du texte) ne peuvent pas être exécutées. ("] Réglage de la date L'affichage du calendrier réglé dans ce mode apparaît quand la source téléphone est sélec- tionnée ou que les sources et la démonstra- tion des fonctions sont hors service.

1 Affichez le menu des réglages initiaux. @ Reportez-vous à cette page, Ajustement des ré. À glages initiaux. 9 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- z p A CA tionner Calendar dans le menu des régla- $ ges initiaux. £ Calendar apparaît sur l'écran 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour sélectionner le segment de l'affichage du calendrier que vous voulez régler. Jour—Mois—Année La partie sélectionnée clignote sur l'affichage du calendrier. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler la date. Pousser MULTI-CONTROL vers le haut aug- mente le segment sélectionné: jour, mois ou année. Pousser MULTI-CONTROL vers le bas diminue le segment sélectionné : jour, mois ou année. (#) Fr GS)

ED (Réglages initiaux Réglage de l'horloge Utilisez ces instructions pour régler l'horloge: 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Clock dans le menu des réglages initiaux. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite pour sélectionner le segment de l'affichage de l'horloge que vous voulez régler. Heure—Minute La partie sélectionnée clignote sur l'affichage de l'horloge. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour régler l'horloge. FA Remarque Vous pouvez synchroniser l'horloge avec un si- gnal temporel en appuyant sur MULTI-CONTROL. + Sila valeur des secondes est de 00 à 29, les minutes sont arrondies vers le bas. (Par exem- ple, 10:18 devient 10:00.) + Sila valeur des secondes est de 30 à 59, les minutes sont arrondies vers le haut. (Par exemple, 10:36 devient 11:00.) (=] Mise en service ou hors service de l'affichage de l'horloge appareil éteint Si l'horloge appareil éteint est en service et que les sources et la démonstration des fonc- tions sont hors service, l'affichage de l'horloge apparaît sur l'écran 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux. G6) 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Off clock dans le menu des régla- ges initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l'affichage de l'horloge appareil éteint en service. =. Pour mettre hors service l'affichage de l'hor- loge appareil éteint, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. (=) Sélection de l’incrément d'accord FM Normalement, l'incrément d'accord FM em- ployé par l'accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l'in- crément d'accord passe automatiquement à 100 kHz. II peut être préférable de régler l'in- crément d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux: 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner FM step dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir l'inerément d'accord FM. Appuyer de manière répétée sur MULTI-CONTROL fait basculer l'incrément d'accord FM entre 50 kHz et 100 kHz. L'incré- ment d'accord FM sélectionné s'affiche sur l'é- cran 22 Remarque Pendant l'accord manuel, l'incrément d'accord est maintenu à 50 kHz.(=)

Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro- gramme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Auto PI dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. (=) Mise en service ou hors service du signal sonore d'avertissement Si vous ne retirez pas la face avant de l'appa- reil central dans les quatre secondes qui sui- vent la coupure du contact, un signal sonore d'avertissement retentit. Vous pouvez mettre hors service ce signal sonore d'avertissement. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Warning tone dans le menu des ré- glages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver le signal sonore d'avertissement. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le signal sonore d'avertissement. (#) Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON en service) pour l'utiliser. Pour plus d'informa- tions sur la connexion ou l'utilisation des péri- phériques auxiliaires, reportez-vous à la page 61, Utilisation de la source AUX. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner AUX1/AUX2 dans le menu des ré- glages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. (s) Lecture de la parole à partir du texte (fonction TTS) La lecture de la parole à partir du texte peut être effectuée pour un élément sélectionné avec le curseur dans une liste. Si cette fonc- tion est activée, tout élément sur lequel le cur- seur reste plus de deux secondes est lu. +_ Cette fonction est disponible pour les noms figurant dans les listes suivantes — Phone book (annuaire) — Missed calls (historique des appels manqués) — Dialed calls (historique des appels ef- fectués) — Received calls (historique des appels reçus) 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux Section 1 so6e|6oy

ED (Réglages initiaux

2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir List guidance. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre List guidance en service. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction hors service = Sila langue définie est PYCCKHMB dans Language select. cette fonction ne peut pas être exécutée. (=) Mise en service ou hors service de l'atténuateur de luminosité Pour empêcher que l'écran soit trop lumineux la nuit, sa luminosité est automatiquement at- ténuée quand les phares de la voiture sont al- lumés. Vous pouvez mettre l'atténuateur en service ou hors service. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Dimmer dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service l'atténuateur de lumino- sité. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l'atténuateur de luminosité hors service. (s) Réglage de la sortie arrière et du haut-parleur d'extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière) peut être utilisée pour la connexion d'un haut-parleur pleine gamme (Full) ou d’un haut-parleur d'ex- trêmes graves (Sub W. Si vous basculez le ré- glage de la sortie arrière sur Sub W, vous GS) #r pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d'extrêmes gra- ves sans utiliser un amplificateur auxiliaire. Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d'un haut-parleur pleine gamme (Full) 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Rear SP dans le menu des réglages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour bas- culer le réglage de la sortie arrière. Une pression sur MULTI-CONTROL permet de basculer alternativement entre Full (haut-par- leur pleine gamme) et Sub W (haut-parleur d'extrêmes graves), et l'état est affiché = Quand aucun haut-parleur d'extrêmes graves n'est connecté à la sortie arrière, sélectionnez Full (haut-parleur pleine gamme) = Quand un haut-parleur d'extrêmes graves est connecté à la sortie arrière, choisissez Sub W (haut-parleur d'extrêmes graves) FA Remarques + Même si vous modifiez ce réglage, aucun si- gnal n'est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d'extrêmes graves n'est pas en service (reportez-vous à la page 51, Ut: lisation de la sortie haut-parleur d'extrêmes gra ves) + Sivous modifiez ce réglage, la sortie haut-par- leur d'extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d'usine dans le menu audio.

(Réglages initiaux Mise en service/hors service de la fonction démonstration des fonctions La démonstration des fonctions démarre auto- matiquement quand l'alimentation de cet ap- pareil est coupée alors que le contact d'allumage est en position ACC ou ON 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Demo mode dans le menu des ré- glages initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions en service. “Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la démonstration des fonctions hors service FA Remarques Rappelez-vous que si la démonstration des fonctions continue à fonctionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la bat- terie. + Vous pouvez aussi mettre la démonstration des fonctions en service ou hors service en appuyant sur DISP/SCRL quand l'appareil est hors service. Pour avoir plus de détails, repor- tez-vous à la page 9, Mode de démonstration des fonctions. (#) Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défi- lent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l'information dé- file une fois seulement 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiau 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner Ever scroll dans le menu des régla- ges initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. = Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. (=) Activation de la source BT AUDIO Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages init 2 Uti z MULTI-CONTROL pour sélec- tionner BT AUDIO dans le menu des régla- ges initiaux. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. =. Pour mettre la source BT AUDIO hors service appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. (=) Section

Section (Réglages initiaux Réinitialisation du module technologie sans fil Bluetooth Le téléphone Bluetooth et les données Audio Bluetooth peuvent être supprimés. Pour proté- ger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces données avant de transmettre l'appareil à d'autres per- sonnes. Les réglages suivants seront suppri- més. + _entrées d'annuaire sur le téléphone Blue- tooth + numéros de présélection sur le téléphone Bluetooth affectation d'enregistrement du téléphone Bluetooth +_historique des appels du téléphone Blue- tooth + historique de l'appareil audio Bluetooth le plus récemment connecté +_ informations sur l'appareil Bluetooth connecté 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, justement des ré- glages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BT Memory Clear. 3 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour afficher un écran de confirmation. Yes s'affiche. L'effacement de la mémoire est maintenant en attente = Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du téléphone, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche. L'écran revient à l'affichage précédent 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ef- facer la mémoire. Cleared s'affiche et les réglages sont supprimés. (=) Mise à jour du logiciel à propos de la connexion Bluetooth Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent. Pour plus de détails sur le logiciel et la mise à jour, consultez notre site Web © Important Ne mettez jamais l'appareil hors service lors de la mise à jour du logiciel 1 Affichez le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 55, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir Software update. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le mode de transfert des données. = Pour terminer la mise à jour, suivez les ins tructions sur l'écran.(#)

Ç Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma- gnétoscope ou appareils portables vendus sé- parément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1: Lors de la connexion d'un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo © insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée de cet appareil. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1 Source AUX2: Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé- ment) © _Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé- ment) pour connecter cet appareil à un ap- pareil auxiliaire disposant d'une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'Interconnecteur IP-BUS- RCA Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2 =. Vous ne pouvez effectuer ce type de conne- xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor- ties RCA Choix de l'entrée AUX comme source © Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. = Sile réglage auxiliaire n'est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour avoir plus de dé tails, reportez-vous à la page 57, Mise en service où hors service de l'entrée auxiliaire Définition du titre de l'entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélec- tionnez FUNCTION pour afficher Title input. 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportez- vous à la page 24, Saisie des titres de dis- que.(s) Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu'incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai- res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô- ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l'appa- reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil Le fonctionnement de base de la source exté- rieure est présenté ci-après. Les fonctions dif- fèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, repol tez-vous au mode d'emploi de la source exté- rieure Fr ŒD Section

Choix de la source extérieure comme source © Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations sui- vantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonc- tions, reportez-vous au mode d'emploi de la source extérieure connectée. © Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. © Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL de façon prolongée. © Poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite. © Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)}—FUNC2 (fonction 2)— FUNG3 (fonction 3) —FUNCA (fonction 4)— Auto/MAN (auto/manuel) 22 Remarque Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire. (=) C2) Fonction de notification de réception de messages SMS (Short Message Service) Lorsqu'un message SMS est reçu par le télé- phone cellulaire connecté, un message s'affi- che pendant 8 secondes pour vous informer de la réception. Un bip sonore est également émis FA Remarques + Lors de la réception d'un message SMS alors qu'un écran de menu est affiché, l'affichage du menu est annulé. + Lors de la réception d'un message SMS alors que la démonstration des fonctions est vée, la démonstration des fonctions est annu- lée et redémarre une fois le message de réception du SMS affiché. (=)

Lecture de plages musicales sur l'iPod Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un adaptateur interface pour iPod (par exem- ple CD-IB1001), vendu séparément. © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite © Sélection d'une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. FA Remarques +_Lisez les précautions relatives l'iPod à la page T6. + Si un message d'erreur s'affiche, reportez- vous à la page 72, Messages d'erreur. + Quand le contact d'allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l'iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. + Lorsque l'iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors ser- vice. + Avant de connecter le connecteur de station d'accueil de cet appareil à l'iPod, déconnectez les écouteurs de l'iPod + L'iPod est mis hors service environ deux minu- tes après que le contact d'allumage est mis en position OFF (coupé) Affichage d'informations textuelles sur l'iPod L'opération est identique à celle de l'iPod connecté à l'interface USB de cet appareil (Reportez-vous à la page 29, Affichage d'infor- mations textuelles sur l'iPod.) Recherche d'une plage musicale L'opération est identique à celle de l'iPod connecté à l'interface USB de cet appareil (Reportez-vous à la page 28, Recherche d'une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sé- lectionnables sont Playlists (listes de lecture) —Artists (interprè- tes)—Albums (albums)—Songs (plages musi- cales)—Genres (genres) Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture)—Shuffle (lecture aléatoire) —Pause (pause) Fonction et utilisation Le fonctionnement de Repeat et Pause est fondamentalement le même que celui de ces fonctions sur le lecteur de CD intégré. Nom de la fon Reportez-vous à la page 2 é d'une étendue de ture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l'iPod sont + One Répétition de la plage musicale en cours de lecture + All Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée Repeat Reportez-vous à la page 24. Pause 9 Section

Section (Accessoires disponibles Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire + Si vous n'utilisez aucune fonction pendant en- viron 30 secondes, l'écran revient automati quement à l'affichage ordinaire Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) © Appuyez de manière répétée sur 22/ iPod pour sélectionner le réglage désiré. + Songs - Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l'intérieur de la liste sélectionnée. + Albums - Lecture dans l'ordre de plages musicales à partir d'un album sélectionné au hasard + OFF- Annulation de la lecture aléatoire. = Appuyez sur /iPod pour mettre hors service la lecture aléatoire. (") Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé- ment. + _ Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d'emploi sont prises en charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. + Cet appareil n'est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 60 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 68, Choix d'un disque à partir de la liste des titres de disques. © Sélectionner un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut où vers le bas. © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Sélection d'une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite Remarques + READY s'affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. + Si un message d'erreur s'affiche, reportez- vous au mode d'emploi du lecteur de CD à chargeur. +_L'indication NO DISC s'affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L'utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré Reportez-vous à la page 21, Affichage d'infor- mations textuelles sur le disque Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compres- sion et DBE) qu'avec un lecteur de CD à char- geur qui prend ces fonctions en charge. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.

(Accessoires disponibles 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Repeat (répétition de la lecture) —Random (lecture aléatoire) —Scan (examen du disque) —Pause (pause) —COMP/DBE (compression et DBE)ITS play (lecture ITS)—ITS memory (programmation ITS)—Title input (saisie du titre du disque) = Si vous n'utilisez aucune fonction hormis ITS memory et Title input dans un délai d'envi- ron 30 secondes, l'écran revient automatique- ment à l'affichage ordinaire = Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT. vous ne pouvez pas passer à Title input. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enre- gistré Fonction et utilisation L'utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré Nom de la fonction Ul ation Reportez-vous à la page 23 Si étendue de cture. ndant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner dif fèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lec: teur de CD à chargeur sont comme indiqué + MCD - Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à char- geur + Track Répétition de la en cours de lecture seulement + Disc Répétition du disque en cours de lecture Repeat Reportez vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. Random Reportez-vous à la page 24 Scan Examen du contenu des dos. siers et des plages. Reportez-vous à la Pause de Pause Reportez-vous à la Saisie des titres de disque. Title input P Remarques + Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lecture. + Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l'étendue de répétition changera en MCD. + Si pendant la répétition Track, vous recher- chez une plage ou commandez une avance ra: pide ou un retour rapide, l'étendue de répétition changera en Disc + Lorsque l'examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages re- prend Section

Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pour- vu. Les fonctions COMP (compression) et DBE {accentuation dynamique des graves) vous permettent d'ajuster la qualité du son du lec- teur de CD à chargeur. 1 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner COMP/DBE dans le menu des fonc- tions. = Sile lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No COMP s'affiche quand vous essayez de la sélectionner. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir votre réglage favori.

OFF—COMP 1—COMP 2—OFF—DBE 1—

DBE 2 Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favori- tes à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélec- tions. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu'à 09 plages par disque, en pro- venance d'un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Création d'une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez program- mer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner ITS memory dans le menu des fonc- tions. 4 Sélectionnez la plage désirée en pous- sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mémoriser la plage en cours de lec- ture dans la liste de lecture. Memory complete est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lec- ture. A Remarque Après l'entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d'écouter les pla- ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence. 1 Choisissez l'étendue de répétition. Reportez-vous à la page 28, Écoute des plages dans un ordre aléatoire

2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner ITS play dans le menu des fonc- tions. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac- tiver la lecture ITS. ITS play : ON apparaît sur l'écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture in- cluses dans l'étendue de répétition MCD ou Disc sélectionnée précédemment commence. = Si aucune plage incluse dans l'étendue de ré- pétition en cours n'est programmée pour la lec- ture ITS, ITS Empty est affiché =. Pour mettre la lecture ITS hors service, ap puyez à nouveau sur MULTI-CONTROL Suppression d'une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l'étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner ITS memory dans le menu des fonc- tions. 4 Sélectionnez la plage désirée en pous- sant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 5 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour supprimer la plage de votre liste ITS. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. 6 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lec- ture. Suppression d'un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d'un CD de votre liste de lecture ITS quand la lec- ture ITS est hors service.

1 Jouez le CD que vous voulez supprimer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut où vers le bas pour choisir le CD 2 Affichez le menu des fonctions. Reportez-vous à la page 64, Introduction aux opérations avancées. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner ITS memory dans le menu des fonc- tions. 4 Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour effacer toutes les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et Memory deleted est affiché. 5 Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage des conditions de lec- ture. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi- cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré.

Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu'à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi- mum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportez- vous à la page 24, Saisie des titres de disque Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré, + Après l'entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nou- veau disque écrasent les données les plus anciennes Affichage du titre d'un disque Vous pouvez afficher les informations textuel- les de n'importe quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi L'utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 21, Affichage d'infor- mations textuelles sur le disque Choix d'un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous per- met de voir la liste des titres des disques en- trés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. 1 Appuyez sur Æ /LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l'affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Ap- puyez pour lire =. Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. =_Lors de la lecture d'un disque CD TEXT, pous- sez MULTI-CONTROL vers la droite pour voir une C8) liste des plages du disque sélectionné. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques = Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE s'affiche. “NO DISC s'affiche près du numéro du disque s'il n'y à pas de disque dans le chargeur. = Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire. (")

Lecteur DVD Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur, vendu séparément. Pour les détails concemant l'utilisation, repor- tez-vous au mode d'emploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette sec- tion donne des informations sur les opérations DVD qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d'emploi du lec- teur de DVD ou lecteur de DVD à chargeur. © Sélectionner un chapitre/une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. © Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite = Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'a- vance ou le retour rapide. © Pour atteindre un chapitre précédent ou suivant, ou une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Sélection d'un disque +_ Cette fonction ne peut être utilisée que si un lecteur de DVD à chargeur est connecté à l'appareil © Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le disque désiré. Sélection d'un dossier +_ Vous pouvez utiliser cette fonction seule- ment quand un lecteur DVD compatible avec la lecture d'audio compressé est connecté à cet appareil © Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir un dossier. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l'option de menu. Ap- puyez pour sélectionner. Le menu des fonctions est affiché.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec- tionner la fonction. Pendant la lecture d'un DVD vidéo ou un CD Repeat (répétition de la lecture) —Pause (pause) Pendant la lecture d'un CD Repeat (répétition de la lecture) —Random (lecture aléatoire) —Scan (examen du disque) —Pause (pause)—ITS play (lecture ITS)— ITS memory (saisie ITS)—Title input (saisie du titre du disque) Pendant la lecture d'audio compressé Repeat (répétition de la lecture) —Random (lecture aléatoire) —Scan (examen du disque) —Pause (pause) = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir affichage des conditions de lecture = Si vous n'utilisez pas de fonctions excepté ITS memory et Title input dans un délai d'envi- ron 30 secondes, l'écran revient automatique ment à l'affichage ordinaire Fonction et utilisation L'utilisation de Repeat, Random, Scan, Pause et Title input est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. De même, l’utilisation de ITS play et ITS memory est essentiellement la même que celle du lecteur de CD à chargeur.

Nom de lafonction Ui Reportez-vous à la page nn d'une étendue de ré: de lecture. Mais l'étendue de répétition de la lecture que vous pouvez choisir dépend du type de disque ou de système. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de DVD/lec teur de DVD à chargeur sont comme indiqué ci-dessous Pendant la lecture PBC des CD Vidéo, cette fonction ne peut pas être utilisée. + Disc Répétition du disque en cours de lecture + Folder - Répétition du dossier en cours de lec- ture + Title — Répétition du titre en cours de lecture seule- ment + CHAP - Répétition du chapitre en cours de lec: ture seulement + Track Répétition de la plage en cours de lecture Repeat Reportez-vous à la page 23, Écoute des plages dans un ordre aléai Random Reportez-vous à la page 24. Scan Examen du contenu des dos: siers et des plages Vous 24, pause Reportez vous à la page 2 Pause de la lecture. Reportez-vous à la page 66. ITS play Utilisation des listes ITS. Reportez-vous à la page 66. ITS memory Utilisation des listes ITS. Title input Reportez-vous à la page 24. Sai e des titres de disque. FA Remarques + Sivous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l'étendue de répétition changera en Disc. + Lors de la lecture d'un CD Vidéo ou d'un CD si vous recherchez une plage ou commandez

une avance rapide ou un retour rapide pen- dant la répétition Track. l'étendue de répéti- tion changera en Disc + Lors de la lecture d'audio compressé, si vous choisissez un autre dossier pendant la répéti tion de la lecture, l'étendue de répétition changera en Disc. + Lors de la lecture d'audio compressé, si vous recherchez une plage musicale ou comman- dez une avance rapide ou un retour rapide pendant la répétition Track l'étendue de répé- tition se changera en Folder Un lecteur de DVD à chargeur disposant des fonctions ITS et des fonctions de titres de disque peut également être connecté à cet ap- pareil. Dans ce cas, les fonctions ITS play, ITS memory et saisie du titre du disque peu- vent être contrôlées. +_ La fonction ITS d'un lecteur de DVD diffère lé- gèrement de la lecture ITS avec un lecteur de CD à chargeur. Avec un lecteur de DVD à chargeur la lecture ITS s'applique seulement au CD en cours de lecture. Pour les détails, re portez-vous à la page 66, Utilisation des listes ITS. (=) Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman- der un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonc- tionnement, reportez-vous au mode d'emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des in- formations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d'emploi du syntoniseur TV. © Sélection d'une gamme Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL. © Sélectionner un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite

(Accessoires disponibles © Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. FA Remarques + La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 où TV-2 +_ Vous pouvez annuler l'accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche où vers la droite + Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L'ac- cord automatique démarre dès que vous relä- chez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des stations d'émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu'à 12 stations d'émission pour les rappe- ler ultérieurement +_12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire 1 Appuyez sur Æ /LIST. L'écran de présélection s'affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis- trer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélec- tion. Appuyez de façon prolongée pour enre- gistrer. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. =. Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut où vers le bas = Sivous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi- cher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélection- nez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. Search commence à clignoter Pendant que Search clignote, les 12 stations d'émission les plus fortes sont enregistrées dans l'ordre croissant des canaux. Quand l'enregistrement est terminé, la liste des canaux présélection- nés s'affiche. = Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. =. Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas = Appuyez sur BAND/ESC/CANCEL pour revenir à l'affichage ordinaire. = Sivous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l'écran revient au- tomatiquement à l'affichage ordinaire. (s) Section

_ à (Informations complémentaires

Le signal audio Un signal audio rtable Blue: à sour audio Blue tooth n produit ra reproduit quand la commu: nication sera termi t'avec un télé- xion Bluetooth table entre cet appareil et le téléphone por

Len ré coupé. sulte que la communication entre cet app et le téléphone portable n'a pas été coupée cor rectement. Messages d'erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur. Lecteur de CD intégré Message Causes possi- Action corrective bles ERROR-11, 12, Disque ray 17,30 Utilisez un autre disque. Disque sale Nettoyez le disque. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30,

Anomalie trique ou méca- nique Coupez et remettez le contact d'allu mage ou choisis une autre source, puis reve: ERROR-15 Le disque inséré tiei nnées Utilisez un autre disque ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas

Utilisez un autre disque NO AUDIO Ledisqueinséré Utilisez un autre lie: disque aucun fichier qui puisse être lu SKIPPED disque inséré Utilisez un autre contient des fi disque: hiers WMA qu sont pro DRM PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre sur le disque in é sont proté par DRM disque. Lecteur audio USB/mémoire USB Message Causes possi- Action corrective bles NO AUDIO A plage Transférez les musicale chiers audio au lecteur audio por table USB ou à la mémoire USB et effectuez la conne xion. lar USB 2 les instruc avec la sécurité tions de la mé activée est conn NODEVICE Aucun Connectez un péri rique de phérique de stoc: kage US! kage USB iPod n'est compatibl conn au port USB de cet appa

Annexe Ç Informations complémentaires Le lecteur audio Lisez un fichier Panne de Effectuez une des SKIPPED portable USB audio non protégé ERROR19 communication opérations suivan connecté ou la par Windows tes mémoire USB Media DRM 9/10. Coupez et remet: 5 connectée tez le contact d'al s contient des f lumage $ chiers WMA qui -Déconnectez le 3 sont protégés par lecteur audio por y jows Me- table USB ou la S diars DRM 9/10 mémoire USB. 5 PROTECT louslesfichiers lransiérez des Choisissez une a surle lecteur chiers audio non euire source © audio portable é ee ae 3 USB connecté audio p D ou la mémoire DRM 9/10 sur le table USB ou à la œ USB connectée lecteur audio por: mémoire USB. 3 sont protégés par table USB ou sur ERROR23 LapparelUSB LappaelUsBdot % Windows Media la mémoire USB et as formaté. être formaté avec Fi DRM 9/10 effectuez la conne: vec FATI6 ou FAT16 ou FAT32. A xion. 8 NOT COMPA- L'appareil USB Connectez un lec- TIBLE connecté n'est teur audio portable iPod pas supporté par USB ou une mé- cet appareil moire USB Message Causes possi- Action corrective conforme au stan- bles dard USB Mass ERROR-19 Panne de Décannectez le Storage Class. communication câble de l'iPod CHECKUSB Leconnecteur Vérifiez que le Quand le menu USB ou le câble | connecteur USB principal de l'iPod USB est en ou le câble USB recon. courtciruit. n'est pas coincé ou le câble endommagé. Réinitialisez l'iPod. Le lecteur audio Déconnectez le lec- Panne iPod Déconnectez le portable USB teur audio portable câble de l'iPod! connecté ou la USB oula mé Quand le menu mémoire USB moire USB et ne principal de l'iPod connectée utilisez pas. Met recon. consomme plus _ tez le contact sur nectez le câble. de 500 mA (cou- OFF, puis sur ACC Réinitialisez l'iPod rant maximum ou ON, puis ERROR-16 VerioniPodan Mettez jour laver autorisé) connectez le lec- teur audio portable USB ou la mé: moire USB compa: tible. cie: Panne iPod

sion de l'iPod Déconnectez le câble de l'iPod. Quand le menu principal de l'iPod est affiché, recon. nectez le câble Réinitialisez l'iPod

Annexe _ à (Informations complémentaires ) LiPod n'est pas Vérifiez que le ERROR-A1 chargé mais câble de connexion CHECKUSB fonctionne cor de l'iPod n'est pas rectement en court-circuit {par exemple, qu'il n'est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mett le contact d'allu mage sur OFF puis sur ON ou décon nectez l'iPod et re: connecter-le. NOSONGS Aucuneplage lransférez les pla musicale ges musicales sur iPod STOP Aucune plage Sélectionnez une musicale dans la liste qui contient liste en cours les plages musica: les. NODEVICE Aucun périphé Connectez un iPod rique de stoc: kage USB ou iPod n'est connecté au port USB de cet appa- reil. compatible. Audio/Téléphone Bluetooth Message ERROR-10

bles Coupure de cou: rant au niveau du module Blue tooth de cet ap. pareil Action corrective Mettez le contact sur OFF puis sur ACC ou ON Si le message d'er reur s'affiche en core après cette action, consultez votre distributeur ou un centre d'en. tretien agréé par Pioneer.

Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur +_Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l'autre des logos suivants. comPacr compacr dise DIGITAL AUDIO + _ Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière +_ Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N'utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD8cm. + N'introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu'un CD. +_ N'utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d'autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. + La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi- nalisés n'est pas possible. + Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. + Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil + Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque +_ Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

Annexe Ç Informations complémentaires +_ La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur. Lais- sez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux: +_Lalecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lec- ture, des conditions de stockage ou d'au- tres conditions +_Les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction de leur environnement d'enregistrement +_Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque. *_Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser (=) Disques Duaux +_Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l’autre. + Comme la face CD des Disques Duaux n'est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible + Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d'utiliser des Disques Duaux avec cet appareil + Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. (s) Compatibilité des formats audio compressés WMA + Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player +_ Extension de fichier: wma + Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) +_ Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz + Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, Voice: Non MP3 + Extension de fichier: .mp3 + Débit binaire: 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VER Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz à 48 KHz (82, 44,1, 48 kHz pour accentuation) +_ Version étiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2,x de l'étiquette ID a priorité sur la Version 1.x.) + _Liste de lecture mu: Non + MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: Non

AAC + Format compatible : AAC encodé par iTu- nes + Extension de fichier: .m4a +_ Fréquence d'échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz + Débit de transmission: 16 kbit/s à 320 kbit/

+ Apple Lossless: Non WAV Extension de fichier: .wav Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 {MS ADPCM) +_ Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM)(s)

Annexe _ à (Informations complémentaires ) iPod Compatibilité iPod +_ Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d'iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indi- quées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3) — iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logi- cielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 36 (version logicielle 2.0) +_ Selon la génération ou la version de l'iPod, certaines fonctions peuvent ne pas être uti- lisables. +_ Les opérations peuvent différer selon la ver- sion du logiciel iPod: + Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB (CD-IU50) est re- quis. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. +_ Cet appareil peut contrôler les versions an- térieures des modèles iPod avec un adapta- teur iPod Pioneer (par exemple, CD- 1B100D. Pour plus de détails sur le mode de fonc- tionnement avec l'adaptateur iPod, repor- tez-vous à la page 63, Lecture de plages musicales sur l'iPod. Quelques mots sur la manipulation de l'iPod +_ Pioneer n'accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l'iPod, même si la perte de données se produit pendant l'utilisation de cet appareil A6) # + Ne laissez pas l'iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière di- recte du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l'iPod à cause de la température élevée qui en résulte. + N'exposez pas l'iPod à des températures élevées. +_Attachez fermement l'iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l'iPod tom- ber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d'accélérateur. + Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l'iPod. Quelques mots sur les réglages de l'iPod +_ Lorsqu'un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseun) de l'iPod sur Absence de correction afin d'optimiser l'acoustique. Le réglage EQ original est ré- tabli lorsque l'iPod est déconnecté. + Vous ne pouvez pas mettre la fonction Ré- pétition hors service sur l'iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l'iPod, elle est positionnée automatique- ment sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l'iPod à cet appareil. () hiers audio compressés sur un disque +_ll peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. + Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. +_Lalecture de disques multi-session est pos- sible.

Ç Informations complémentaires + _Les fichiers d'audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. + Seuls les 82 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affi- chés. + La séquence de sélection des dossiers ou d'autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d'écri- ture. + Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales. + _ Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractè- res suivants — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Uni- code qui sont utilisés dans l'environne- ment Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue Exemple de hiérarchie C2: Dossier FF: Fichier audio compressé Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 +_ Cet appareil attribue les numéros de dos- sier. L'utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. + Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié- rarchie des dossiers est dans la pratique in- férieure à deux niveaux +_Ilest possible de lire jusqu'à 999fichiers sur un CD (R/RW) + L'appareil peut lire un maximum de 99 dos- siers sur un disque. (#) Profils Bluetooth + Pour utiliser la technologie sans fil Blue- tooth, les appareils doivent pouvoir inter- préter certains profils. Cet appareil est compatible avec les profils suivants. — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — PBAP (Phone Book Access Profile) — SPP (Serial Port Profile) Ce] Avis concernant les droits d'auteur et les marques commerciales WMA Ag Windows A, im Media“ Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'au- tres pays. Fr (D Annexe souequewua[duo suoreuuoqu]

Annexe _ à (Informations complémentaires +_ Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d'utilisation privée, non commer- ciale, et ne comporte pas de licence ni n'im- plique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre par satellite, câble et/ou tout autre média), dif- fusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d'autres systèmes électroniques de distri- bution de contenu, telles que les applications audio payante où audio sur demande. Une li- cence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http/Aww.mpälicensing.com iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays iPod Made for iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays. iPhone Works with 0 iPhone iPhone est une marque commerciale de Apple Inc Bluetooth O Bluetooth La marque de mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Blue- tooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces mar- ques par Pioneer Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce où noms commerciaux sont la propriété de leur. propriétaire respectif. +_ Bluetooth est une technologie de conne- xion par radio sans fil de courte portée qui est développée pour remplacer le câble pour les téléphones mobiles, les ordina- teurs de poche et d'autres appareils. Blue- tooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jusqu'à 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe d'intérêt spé- cial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp. Nokia Corp. Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2 000 so- ciétés dans le monde. (#])

Annexe Ç Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d'alimentation 144V DC (12,0 V à 144V acceptable) Mise à la masse Pôle négatif Consommation max. en courant 10,0 À Dimensions (L x H x P) DIN Châssis 180 mm x 50 mm x 162

Panneau avant … 188 mm x 58 mm x 16 mm Châssis 180 mm x 50 mm x 162 Panneau avant … 170 mm x 46 mm x 16 mm Poids 14kg Audio Puissance de sortie maximale 50 W x 4 50 W x 2/40 + TOW x 1/ 20 (pour le haut-parleur d'exlrêmes graves) Puissance de sortie continue 22 W x 4 (60 Hz à 15000 Hz, DHT5 %, impédance de charge 4 0 avec les deux canaux entraînés) 4Qà80 x 4 4Qà8Qx2+2Qx1 Niveau de sortie max de l'étage préamp Impédance de charge Égaliseur (Égaliseur graphique à 7 bandes) Format de décodage WMA. Format de décodage AAC Format du signal WAV USB Spécification standard USB Alimentation maximale Capacité minimale de la mémoire Classe USB Système de fichiers Format de décodage MP3 Format de décodage WMA. Format de décodage AAC Format du signal WAV Syntoniseur FM Gamme de fréquence Sensibilité utile Ver. 7,71, 8,9, 10, 11 (2ca naux audio) (Windows Media Player) MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) Cm4a) (Ver. 7,1 et antérieures) PCM Linéaire & MS ADPCM {Non compressé) USB 2.0 vitesse pleine 500 mA 256 Mo MSC (Mass Storage Class) FAT16, FAT32 MPEG-1 & 2 Couche Audio

souequewua[duo suoreuuoqu] l Ver. 7,71, 8,9, 10, 11 (2 ca naux audio) (Windows Media Player) MPEG-4 AAC (fichiers enco- dés iTunes seulement) Cm4a) (Ver. 7,7 et antérieures) PCM Linéaire & MS ADPCM {Non compressé) 87,5 MHz à 108,0 MHz 9 dBf (0.8 uv/75 Q mono, S/B: 30 dB) Fréquence 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Gain +12 dB HPF Fréquence 50/63/80/100/125 Hz Pente —12 dB/octave Haut-parleur d'extrêmes graves (mono) Fréquence 50/63/80/100/125 Hz Pente —18 dB/octave Gain +6 dB à -24 dB Phase Normale/nverse Accentuation des graves Gain +12 dB à 0 dB Lecteur de CD Système Compact Disc Digital Audio Disques utilisables Rapport signal/bruit Nombre de canaux Disques compacts 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) 2 (stéréo) Format de décodage MP3 ….MPEG-1 & 2 Couche Audio

Rapport signal/bruit Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence Sensibilité utile Rapport signal/bruit Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence Sensibilité utile 72 dB (Réseau IEC-A) 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) 25 Li (S/8 : 20 dB) 62 dB (Réseau IEC-A) 153 kHz à 281 kHz 28 Li (S/8 : 20 dB) Rapport signal/bruit 62 dB (Réseau IEC-A) Bluetooth Version Certifié Bluetooth 2.0 + Puissance de sortie +4 dBm Max. (Classe de puissance 2) P2 Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d'amélioration. (=)

http:/www.pioneer.eu Visitez wwwpioneer.fr (ou www.pioneer.eu) pour enregistrer votre appareil PIONEER CORPORATION