DEH-P3100UB - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-P3100UB PIONEER au format PDF.

📄 341 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice PIONEER DEH-P3100UB - page 71
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-P3100UB

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio CD/USB avec tuner FM/AM
Caractéristiques techniques principales Lecteur CD, USB, compatibilité MP3/WMA/AAC, tuner RDS
Alimentation électrique Alimentation 12V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec iPod/iPhone, Android via USB
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12V
Puissance 4 x 50 W (max)
Fonctions principales Bluetooth, contrôle vocal, égaliseur 5 bandes, préamplificateur de sortie
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès de revendeurs agréés
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, protection contre les courts-circuits
Informations générales utiles Installation recommandée par un professionnel pour garantir un fonctionnement optimal

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-P3100UB PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER DEH-P3100UB ?
Pour réinitialiser le PIONEER DEH-P3100UB, appuyez sur le bouton 'RESET' situé à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un objet pointu.
Pourquoi mon autoradio ne lit pas les CD ?
Vérifiez que le CD est propre et non rayé. Assurez-vous également qu'il est inséré correctement. Si le problème persiste, essayez avec un autre CD.
Comment connecter mon téléphone à l'autoradio ?
Utilisez un câble USB compatible pour connecter votre téléphone au port USB de l'autoradio. Assurez-vous que le mode de connexion de votre téléphone est réglé sur 'Média' ou 'Transfert de fichiers'.
Pourquoi l'affichage de l'autoradio reste noir ?
Vérifiez si l'autoradio est correctement alimenté. Assurez-vous que les connexions électriques sont bien établies et que le fusible n'est pas grillé.
Comment régler les stations de radio ?
Pour régler les stations de radio, utilisez le bouton 'TUNER' pour passer en mode radio, puis utilisez les boutons 'CH+' et 'CH-' pour rechercher les stations disponibles.
Puis-je écouter de la musique via Bluetooth ?
Le PIONEER DEH-P3100UB ne dispose pas de la fonctionnalité Bluetooth intégrée. Vous devez utiliser un adaptateur Bluetooth externe pour écouter de la musique sans fil.
Comment ajuster les paramètres des basses et des aigus ?
Accédez aux paramètres audio en appuyant sur le bouton 'AUD' et utilisez les boutons de réglage pour ajuster les niveaux de basses et d'aigus selon vos préférences.
Mon autoradio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez les connexions d'alimentation et le fusible. Si tout semble en ordre, il peut être nécessaire de consulter un professionnel pour un diagnostic plus approfondi.
Comment mettre à jour le firmware de l'autoradio ?
Visitez le site Web de Pioneer pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour transférer la mise à jour sur une clé USB et l'installer sur l'autoradio.
Comment activer ou désactiver l'éclairage de l'affichage ?
Pour activer ou désactiver l'éclairage de l'affichage, accédez au menu des paramètres et recherchez l'option 'Éclairage'. Vous pourrez y ajuster les paramètres selon vos préférences.

Questions des utilisateurs sur DEH-P3100UB PIONEER

Comment enregistrer des stations de radio sur l'autoradio PIONEER DEH-P3100UB ?

Pour enregistrer des stations de radio sur votre autoradio PIONEER DEH-P3100UB, suivez ces étapes simples :

1. Allumer l'autoradio

Assurez-vous que l'autoradio est allumé en appuyant sur le bouton d'alimentation.

2. Sélectionner la bande de fréquence

Appuyez sur le bouton SOURCE pour choisir la bande souhaitée : FM ou AM.

3. Trouver une station

Utilisez les boutons de recherche ou de réglage pour parcourir les stations disponibles. Vous pouvez aussi utiliser la recherche automatique pour scanner les stations.

4. Enregistrer la station

Lorsque vous êtes sur la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez longuement (quelques secondes) sur l'un des boutons de présélection numérotés de 1 à 6. La station sera alors enregistrée sur ce bouton.

5. Écouter une station enregistrée

Pour écouter une station sauvegardée, il suffit d'appuyer sur le bouton de présélection correspondant.

Cette fonction vous permet d'accéder rapidement à vos stations favorites sans avoir à les rechercher à chaque fois.

09/12/2025

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-P3100UB - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-P3100UB de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-P3100UB PIONEER

Table des matières Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer. Lisez bien ce manuel avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, afin de garantir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 74 Caractéristiques 74 Visitez notre site Web 75 En cas d’anomalie 75 Protection de l’appareil contre le vol 75 – Retrait de la face avant 75 – Pose de la face avant 76 Français Utilisation de l’appareil Description de l’appareil 77 – Appareil central 77 – Télécommande en option 78 – Indications affichées 79 Opérations de base 80 – Mise en service, mise hors service 80 – Choix d’une source 80 – Réglage du volume 81 Syntoniseur 82 – Opérations de base 82 – Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 82 – Réception d’une alarme PTY 82 – Introduction aux opérations avancées 83 – Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 83 – Accord sur les signaux puissants 83 – Choix d’une autre fréquence possible 83 – Réception des bulletins d’informations routières 84 – Utilisation des fonctions PTY 85 Lecteur de CD intégré 87 – Opérations de base 87 – Affichage d’informations textuelles sur le disque 87 – Choix des plages à partir de la liste des titres de plages 88 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 88 – Introduction aux opérations avancées 89 – Sélection d’une étendue de répétition de lecture 89 – Écoute des plages dans un ordre aléatoire 89 – Examen du contenu des dossiers et des plages 89 – Pause de la lecture 90 – Utilisation du Sound Retriever 90 – Utilisation des fonctions de titre de disque 90 Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage externe (USB, SD) 91 – Opérations de base 91 – Affichage des informations textuelles d’un fichier audio 92 – Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers 92 – Introduction aux opérations avancées 92 Lecture de plages musicales sur l’iPod 93 – Opérations de base 93 – Recherche d’une plage musicale 94 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 95 – Introduction aux opérations avancées 95 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 95 – Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) 96 – Sélection de plages musicales à partir de listes liées à la plage musicale en cours de lecture 96 – Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod 97 – Modification de la vitesse d’un livre audio 97 Réglages sonores Introduction aux réglages sonores 98 Réglage de l’équilibre sonore 98 Utilisation de l’égaliseur 99 – Rappel d’une courbe d’égalisation 99

Table des matières – Réglage des courbes d’égalisation 99 – Réglage fin de la courbe d’égalisation 100 Réglage de la correction physiologique 100 Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves 100 – Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 101 Utilisation du filtre passe-haut 101 Accentuation des graves 101 Ajustement des niveaux des sources 102 Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux 103 Sélection de l’incrément d’accord FM 103 Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI 103 Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire 104 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves 104 Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 105 Activation de la source BT AUDIO 105 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth 105 Affichage de la version système de l’adaptateur Bluetooth pour réparation 106 Réglage de l’affichage multilingue 106 Économie de consommation de la batterie 106 Autres fonctions Utilisation de la source AUX 108 – Quelques mots sur AUX1 et AUX2 108 – Source AUX1: 108 – Source AUX2: 108 – Choix de l’entrée AUX comme source 108 – Définition du titre de l’entrée AUX 108 Utilisation de la source extérieure 108

– Choix de la source extérieure comme source 109 – Utilisation de base 109 – Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6 109 – Opérations avancées 109 Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod 110 – Utilisation de base 110 – Affichage d’informations textuelles sur l’iPod 110 – Recherche d’une plage musicale 110 – Fonction et utilisation 110 – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 111 Audio Bluetooth 111 – Opérations de base 111 – Fonction et utilisation 112 – Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 112 – Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth 113 – Arrêt de la lecture 113 – Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 113 – Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 113 Téléphone Bluetooth 113 – Opérations de base 113 – Réglage pour la téléphonie mains libres 114 – Exécution d’un appel 114 – Prise d’un appel 114 – Introduction aux opérations avancées 115 – Connexion d’un téléphone cellulaire 116 – Déconnexion d’un téléphone cellulaire 117 – Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 117 – Suppression d’un téléphone enregistré 117 Table des matières Formats audio compressés compatibles (disque, USB, SD) 131 – Informations supplémentaires au sujet des formats audio compressés (disque, USB, SD) 131 Fichiers audio compressés sur un disque 132 Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) 132 Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture 132 – Séquence des fichiers audio sur le disque 132 – Séquence des fichiers audio dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) 132 iPod 133 – Compatibilité iPod 133 – Quelques mots sur la manipulation de l’iPod 133 – Quelques mots sur les réglages de l’iPod 134 Tableau des caractères cyrilliques 134 Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales 134 Caractéristiques techniques 136 Français – Connexion à un téléphone cellulaire enregistré 118 – Utilisation de l’annuaire 118 – Utilisation de l’historique des appels 119 – Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone 120 – Effacement de la mémoire 120 – Paramétrage du rejet automatique 120 – Réglage de la réponse automatique 121 – Mise en service ou hors service de la sonnerie 121 – Annulation d’écho et réduction de bruit 121 Lecteur de CD à chargeur 121 – Opérations de base 121 – Utilisation des fonctions CD TEXT 121 – Introduction aux opérations avancées 121 – Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves 123 – Utilisation des listes ITS 123 – Utilisation des fonctions de titre de disque 125 Syntoniseur TV 125 – Opérations de base 125 – Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 126 – Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 126 Informations complémentaires Messages d’erreur 127 Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur 129 Disques Duaux 129 Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage externe (USB, SD) et de cet appareil 130 – Périphérique de stockage USB 130 – Carte mémoire SD 130

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et la santé publique. Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS. PRÉCAUTION ! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides

pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l’appareil.

“PRODUIT LASER CLASSE 1”

Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié. Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne. Conservez ce mode d’emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d’opération et les précautions. Maintenez toujours le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur du véhicule. Protégez l’appareil contre l’humidité. Si la batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. Caractéristiques Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage. Formats de fichiers compatibles ! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires. Supports/périphériques de stockage compatibles ! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB ! Carte mémoire SD (compatible SDHC) La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. Contactez le fabriquant pour tous renseignements sur votre lecteur audio portable USB/ mémoire USB et carte mémoire SD. Section Avant de commencer Pour les détails sur la compatibilité, reportezvous à Informations complémentaires. Compatibilité iPod Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 133, Compatibilité iPod. ! Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 110, Lecture de plages musicales sur l’iPod. PRÉCAUTION Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant : http://www.pioneer.fr ! Enregistrez votre produit. Nous conserverons les détails de votre achat dans nos fichiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d’assurance en cas de perte ou de vol. ! Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. En cas d’anomalie En cas d’anomalie, consultez le distributeur ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le plus proche. Protection de l’appareil contre le vol La face avant peut être retirée pour décourager les vols. Important ! Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement. ! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à l’abri des températures élevées et de la lumière directe du soleil. ! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/ USB et le périphérique USB de la face avant, faute de quoi cet appareil, le périphérique connecté ou l’intérieur du véhicule risque d’être endommagé. Français ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur la mémoire USB/ le lecteur audio portable USB/la carte mémoire SD/la carte mémoire SDHC même si cette perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil. ! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas de perte de données sur l’iPod, même si la perte de données se produit pendant l’utilisation de cet appareil.

Retrait de la face avant 1 Appuyez sur la face avant.

(détacher) pour libérer Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.

Avant de commencer Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position. La face avant et l’appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l’appareil central. 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. # Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l’appareil central, réessayez. N’exercez aucune force excessive sur la face avant, cela pourrait l’endommager.

Section Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Appareil central

Logement de la carte mémoire SD Cette fonction est disponible pour le DEHP4100SD seulement. Le logement de la carte mémoire SD est visible une fois la face avant retirée.

Pour les détails, reportez-vous à la page 90, Utilisation du Sound Retriever. 4 MULTI-CONTROL Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes d’accord manuel, d’avance rapide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. 5 Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche. 6 Fente de chargement des disques Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.

1 Touche SRC/OFF Cet appareil est mis en service en sélectionnant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources disponibles. 2 Touche /LIST Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 96, Sélection de plages musicales à partir de listes liées à la plage musicale en cours de lecture. 8 Port USB Permet de connecter un périphérique de stockage USB. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du connecteur USB. ! Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil. Un câble USB CD-U50E Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Français 7 Touche h (éjection) Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW. 9 Touche (détacher) Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l’appareil central. a Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. 3 Touche S.Rtrv Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de la fonction Sound Retriever.

Utilisation de l’appareil b Touche TA/NEWS Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS. c Touche (répétition)/LOC Appuyez sur cette touche pour changer l’étendue de répétition lors de l’utilisation d’un CD, d’un périphérique USB/SD ou d’un iPod. Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de l’accord automatique sur une station locale. d Touche (aléatoire)/iPod Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lecture aléatoire lors de l’utilisation d’un CD ou d’un périphérique USB/SD. Lors de l’utilisation d’un iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléatoire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Pour des détails, reportez-vous à la page 97, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod. Si vous utilisez l’iPod avec un adaptateur d’interface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire. e Touche DISP/BACK/SCRL Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défiler les informations textuelles. Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage précédent quand vous utilisez le menu. Appuyez de façon prolongée sur cette touche pour revenir à l’affichage du menu principal quand vous utilisez le menu.

f Touche BAND/ESC Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à l’affichage standard quand vous utilisez le menu. g Logement de la carte mémoire SD Seulement pour le DEH-P4100SD. Insérez la carte mémoire SD à lire. Télécommande en option La télécommande CD-R320 est vendue séparément. Le fonctionnement est le même qu’avec l’utilisation des touches de l’appareil central. h Touches VOLUME Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore. i Touches a/b/c/d Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d’accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions. j Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio. Section Utilisation de l’appareil

k Touche e Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause. 4 Indicateur d Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dossier ou de menu existe. l Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions. (interprète) 5 Indicateur Apparaît lorsque le nom de l’interprète du disque (de la plage) est affiché dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un interprète avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. m Touche LIST/ENTER Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu. Indications affichées

1 Section d’affichage principal Affiche la gamme, la fréquence, le temps de lecture écoulé et d’autres paramètres. ! Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. ! RDS Le nom du service de programme, les informations PTY et d’autres informations textuelles sont affichées. ! Lecteur de CD intégré, périphérique de stockage externe (USB, SD), iPod Le temps de lecture écoulé et les informations textuelles sont affichés. 2 Indicateur c Apparaît lorsqu’un niveau supérieur de dossier ou de menu existe. 3 Indicateur (liste) Apparaît quand on utilise la fonction liste. 7 Indicateur (plage musicale) Apparaît lorsque le nom de la plage (plage musicale) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’une plage musicale avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. Français 35 7 9 b d f 2 4 6 8 a c e g hij k 6 Indicateur (disque) Apparaît lorsque le nom du disque (album) s’affiche dans la section d’affichage principal. Apparaît lorsque l’affinement de recherche d’un album avec la fonction de recherche de l’iPod est en cours d’utilisation. 8 Indicateur (haut-parleur d’extrêmes graves) Apparaît quand le haut-parleur d’extrêmes graves est en service. 9 Indicateur LOC Apparaît lorsque l’accord automatique sur une station locale est en service. (correction physioloa Indicateur gique) Apparaît lorsque la correction physiologique est en service. (TA) b Indicateur Apparaît lorsque la fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières) est en service.

Utilisation de l’appareil c Indicateur (TP) Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP. Opérations de base (AF) d Indicateur Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en service. Mise en service de l’appareil e Indicateur 5 (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. Mise hors tension de l’appareil f Indicateur (carte mémoire SD) Seulement pour le DEH-P4100SD. Apparaît lorsqu’une carte mémoire SD/ SDHC est insérée. (répétition de dossier) g Indicateur Apparaît lorsque la fonction de répétition d’un dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de répétition est en service. h Indicateur (sélection aléatoire de dossier) Apparaît lorsque la fonction de sélection aléatoire d’un dossier est en service. Seul s’affiche lorsque la fonction de lecture aléatoire est en service. i Indicateur (lecture aléatoire) Apparaît lorsque la fonction lecture aléatoire est activée alors que la source iPod est sélectionnée. j Indicateur S.Rtrv Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service. Pour les détails, reportez-vous à la page 90, Utilisation du Sound Retriever. k Indicateur Apparaît lorsque CONTROL (mode de commande) est réglé sur IPOD. Pour des détails sur le mode de commande, reportez-vous à la page 97, Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod.

Mise en service, mise hors service % Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’appareil. % Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. Choix d’une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. % Appuyez de manière répétée sur SRC/ OFF pour choisir l’une après l’autre les sources suivantes. DEH-P4100SD TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévision)—COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)—MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)— IPOD (iPod connecté avec un adaptateur interface)—USB (périphérique de stockage USB)/ USB-IPOD (iPod connecté via l’entrée USB)— SD (carte mémoire SD)—EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure

2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—

BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (téléphone BT) DEH-P3100UB TUNER (syntoniseur)—TELEVISION (télévision)—COMPACT DISC (lecteur de CD intégré)—MULTI CD (lecteur de CD à chargeur)— IPOD (iPod connecté avec un adaptateur interface)—USB (périphérique de stockage USB)/ USB-IPOD(iPod connecté via l’entrée USB)— EXTERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL (source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2 (AUX2)—BT AUDIO (audio BT)—TELEPHONE (téléphone BT) Section Utilisation de l’appareil Remarques Réglage du volume % Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore. Français ! Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — Aucun appareil correspondant à la source sélectionnée n’est connecté. — L’appareil ne contient pas de disque ou de chargeur. — L’iPod n’est pas connecté à cet appareil avec un adaptateur interface. — La carte mémoire SD n’est pas insérée dans le logement. — L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxiliaire) est hors service (reportez-vous à la page 104). — La source BT AUDIO est mise hors service (reportez-vous à la page 105). ! Si aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil, NO DEVICE s’affiche. ! Par défaut, l’entrée AUX1 est en service. Mettez l’entrée AUX1 hors service quand elle n’est pas utilisée (reportez-vous à la page 104, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire). ! Recharger le lecteur audio portable sur l’alimentation CC du véhicule tout en le connectant à l’entrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger. ! Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. ! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise de commande du relais de l’antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.

Utilisation de l’appareil Syntoniseur Opérations de base % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. # La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la fréquence sélectionnée. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. % Accord manuel (pas à pas) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Vous pouvez aussi mettre la fréquence en mémoire en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Remarques ! La fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération d’accord normal (reportez-vous à la page suivante). ! Toutes les stations n’offrent pas les services RDS. ! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS. Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à six fréquences d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire pour chaque gamme.

Remarque Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la fréquence. Réception d’une alarme PTY Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche). Quand l’émission est terminée, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’informations d’urgence peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. Vous pouvez aussi abandonner la réception d’un bulletin d’informations d’urgence en appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL. Section Utilisation de l’appareil Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations)— REGIONAL (programme régional)—LOCAL (accord automatique sur une station locale)— PTY SEARCH (choix du type d’émission)— TRAFFIC (attente d’un bulletin d’informations routières)— AF (recherche des autres fréquences possibles)—NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’informations) ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles. Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service. Les six fréquences d’émission les plus puissantes sont mémorisées dans l’ordre de la force du signal. # Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL. Accord sur les signaux puissants L’accord automatique sur une station locale ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. % Appuyez de manière répétée sur LOC pour sélectionner le réglage désiré.

FM : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2—LEVEL 3—

LEVEL 4 MW/LW (PO/GO) : OFF—LEVEL 1—LEVEL 2 La valeur LEVEL 4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes. Français Remarques

Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Choix d’une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. La fonction BSM (Mémoire des meilleures stations) vous permet d’enregistrer automatiquement les six fréquences d’émission les plus puissantes. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AF dans le menu des fonctions. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BSM dans le menu des fonctions. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.

Utilisation de l’appareil Remarques ! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne concernent que les stations RDS. ! Quand vous rappelez une fréquence en mémoire, le syntoniseur peut remplacer la fréquence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne s’affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement. ! Pendant la recherche AF, le son peut être temporairement interrompu. ! La fonction AF peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l’état de la réception devient mauvais, l’appareil recherche automatiquement une autre station avec le même programme. Pendant la recherche, PI SEEK s’affiche et le son est coupé. Recherche automatique PI d’une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel d’une station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI n’est pas en service. Reportez-vous à la page 103, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REGIONAL dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service. Remarques ! La programmation régionale et les réseaux régionaux dépendent de chaque pays (ils peuvent varier en fonction de l’heure, du département ou de la zone couverte). ! Le numéro de présélection peut disparaître de l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire originalement. ! La fonction de recherche des émissions régionales peut être mise en service ou hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Réception des bulletins d’informations routières La fonction TA (attente de bulletins d’informations routières) vous permet de recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station donnant des informations qui établissent des références croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L’indicateur TP s’allume. 2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service l’attente d’un bulletin d’informations routières. # Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour la mettre hors service. Section Utilisation de l’appareil 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières. 4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la réception d’un bulletin d’informations routières pour abandonner cette réception. La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente d’un bulletin d’informations routières aussi longtemps que vous n’appuyez pas sur TA/NEWS de nouveau. Remarques

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage.

NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—

OTHERS 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lancer la recherche. Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types d’émission (code d’identification du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de l’émission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse d’émission du type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine. Utilisation des fonctions PTY Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un code PTY, l’appareil bascule automatiquement de n’importe quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme précédent reprend. Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme). Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PTY SEARCH dans le menu des fonctions. Français ! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. ! À la fin d’un bulletin d’informations routières, l’appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin. ! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord automatique et la mémoire des meilleures stations (BSM) ne peuvent concerner qu’une station TP ou une station TP de réseau étendu. Utilisation de l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations % Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations. Appuyez sur TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS :ON apparaisse sur l’écran. # Pour mettre hors service l’interruption pour réception d’un bulletin d’informations, maintenez appuyer TA/NEWS jusqu’à ce que NEWS :OFF apparaisse sur l’écran.

Utilisation de l’appareil # La réception du programme d’informations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS. EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoniques CULTURE Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes d’informations grâce au menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux ou régionaux SCIENCE Nature, science et technologie Liste des codes PTY VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage ; ne comprend pas les bulletins d’informations routières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Remarque Généralités Spécifique Type de programme NEWS/INFO NEWS Courts bulletins d’informations POPULAR CLASSICS

AFFAIRS Actualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologiques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux n’appartenant pas aux catégories cidessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique OTHERS Section Utilisation de l’appareil

Lecteur de CD intégré Opérations de base % Insertion d’un CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque La lecture commence automatiquement. # Lors du chargement d’un CD/CD-R/CDRW, orientez la face étiquette vers le haut. % Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW Appuyez sur h (éjection). % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé, aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide. % Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. # Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. % Commutation entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC. # Cette opération n’est disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture d’audio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque. Remarques ! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio et de l’audio compressé enregistré sur un CD/

Affichage d’informations textuelles sur le disque % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Pour un CD avec un titre saisi Temps de lecture—titre du disque Pour les disques CD TEXT Temps de lecture—titre du disque—nom de l’interprète du disque—titre de la plage—nom de l’interprète de la plage Pour les fichiers WMA/MP3/AAC Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom de l’interprète —titre de l’album—commentaire—débit binaire Pour les fichiers WAV Temps de lecture—nom du dossier—nom du fichier—fréquence d’échantillonnage Français % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

CD-R/CD-RW. (Reportez-vous à la page 132 pour des informations sur les fichiers qui peuvent être lus.) Lisez les précautions concernant les disques et le lecteur à la page 129. Un disque a déjà été introduit, appuyez sur SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré. Il y a parfois un délai entre la commande de lecture d’un disque et le début de l’émission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ s’affiche. Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 127, Messages d’erreur. La lecture s’effectue dans l’ordre des numéros de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.) Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.

Utilisation de l’appareil ! Si aucune information spécifique ne figure sur un disque, aucun titre ni nom n’est affiché. ! Selon la version de iTunes utilisée pour enregistrer les fichiers MP3 sur un disque, les informations de commentaire peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Selon la version de Windows Media™ Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d’album et les autres informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. ! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. ! La fréquence d’échantillonnage affichée peut être abrégée. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 105, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Choix des plages à partir de la liste des titres de plages La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et d’en choisir une pour la lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des titres des plages. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré. Tournez pour changer de titre de plage. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi lire la plage en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.

# Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et d’en choisir un pour le lire. 1 Appuyez sur /LIST pour passer en mode liste des noms de fichiers. Les noms des fichiers et des dossiers apparaissent sur l’écran. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom de fichier (ou nom de dossier) désiré. Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier. — Lorsqu’un fichier est sélectionné, appuyez pour lire. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné. — Lorsqu’un dossier est sélectionné, appuyez de manière prolongée pour lire une plage musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de listes, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction excepté TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lors de la lecture d’un disque audio compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur l’écran de saisie de titre du disque. Sélection d’une étendue de répétition de lecture % Appuyez de manière répétée sur LOC pour sélectionner le réglage désiré. ! DISC – Répétition de toutes les plages ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution d’une recherche de plage ou d’une avance/d’un retour rapide pendant TRACK (répétition de plage) change l’étendue de répétition (disque/dossier). # Quand FOLDER (répétition de dossier) est sélectionné, il n’est pas possible de jouer un sousdossier de ce dossier. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire. Français 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—SOUND RETRIEVER (sound retriever)—TITLE INPUT (saisie du titre du disque)

% Appuyez sur /iPod pour activer la lecture aléatoire. Les plages sont lues dans un ordre aléatoire. # Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service ou hors service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Examen du contenu des dossiers et des plages L’examen du disque recherche la plage à l’intérieur de l’étendue de répétition sélectionnée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SCAN dans le menu des fonctions.

Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture du contenu du disque. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. 3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque l’examen du disque (dossier) est terminé, la lecture normale reprend. Pause de la lecture Saisie des titres de disque Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusqu’à 48 titres de CD dans l’appareil. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. 1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE INPUT dans le menu des fonctions. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PAUSE dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de saisie du titre. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la pause. La lecture de la plage en cours se met en pause. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service. Utilisation du Sound Retriever La fonction Sound Retriever améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche. % Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)—1—2 # 2 est plus efficace que 1. Remarque Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. La prochaine fois que vous insérez un

CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.

# Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour placer le curseur sur la position suivante. 6 Après avoir saisi le titre, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour le mettre en mémoire. Remarques ! Les titres demeurent en mémoire même après le retrait du disque de l’appareil et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 48 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes. ! Si vous connectez un lecteur de CD à chargeur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques. ! Si vous connectez à l’appareil un lecteur de CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour entrer des titres. Section Utilisation de l’appareil Lecture de plages musicales dans un périphérique de stockage externe (USB, SD) Vous pouvez lire des fichiers audio compressés stockés dans un périphérique de stockage externe (USB, SD). ! La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. ! Pour les détails sur la compatibilité, reportez-vous à Informations complémentaires. ! Dans les instructions suivantes, les mémoires USB, lecteurs audio USB et cartes mémoire SD sont collectivement appelés “périphériques de stockage externes (USB, SD)”. Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés “périphériques de stockage USB”. % Branchement et lecture d’un périphérique de stockage USB 1 Branchez un périphérique de stockage USB dans le port USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 77, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB comme source. La lecture commence. # Utilisez un câble USB pour connecter le périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stockage USB se projette en avant de l’appareil, il est dangereux de le connecter directement sur l’appareil. % Insertion et lecture d’une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 75, Retrait de la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusqu’à ce qu’un déclic soit émis et que la carte soit verrouillée en place. En ce qui concerne l’emplacement du logement de la carte mémoire SD, reportez-vous à la page 77, Appareil central. 3 Posez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 76, Pose de la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme source. La lecture commence. % Sélection d’un dossier Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Français Opérations de base

% Retour au dossier racine Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Débranchement d’un périphérique de stockage USB Retirez le périphérique de stockage USB. Vous pouvez déconnecter le périphérique de stockage USB dès lors que vous ne souhaitez plus l’écouter. % Éjection d’une carte mémoire SD 1 Retirez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 75, Retrait de la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée. 3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Posez la face avant. Pour les détails, reportez-vous à la page 76, Pose de la face avant.

Utilisation de l’appareil Remarques ! Lisez les précautions concernant les périphériques de stockage externes (USB, SD) et cet appareil à la section Informations complémentaires. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 127, Messages d’erreur. ! Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02. ! Quand un lecteur audio portable USB disposant d’une fonction de charge de la batterie est connecté à cet appareil et que le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie est chargée. —PAUSE (pause)—SOUND RETRIEVER (sound retriever) Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et SOUND RETRIEVER est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 89, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture du périphérique de stockage externe (USB, SD) sont : ! TRACK – Répétition du fichier en cours de lecture seulement ! FOLDER – Répétition du dossier en cours de lecture ! ALL – Répétition de tous les fichiers RANDOM Reportez-vous à la page 89, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 89, Examen du contenu des dossiers et des plages. Introduction aux opérations avancées PAUSE Reportez-vous à la page 90, Pause de la lecture. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. SOUND RETRIEVER Reportez-vous à la page 90, Utilisation du Sound Retriever. Affichage des informations textuelles d’un fichier audio L’utilisation est la même que celle de l’audio compressé sur le lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 87, Affichage d’informations textuelles sur le disque.) Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 88, Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers.) 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque)

Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. Section Utilisation de l’appareil ! Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en ALL. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en FOLDER. ! Lorsque l’examen des fichiers ou des dossiers est terminé, la lecture normale des fichiers reprend. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Lecture de plages musicales sur l’iPod Vous pouvez contrôler un iPod et écouter des plages musicales de l’iPod. ! Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 133, Compatibilité iPod. ! Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Opérations de base % Branchement d’un iPod % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Français 1 Branchez un iPod dans le port USB à l’aide du câble iPod Dock Connector vers USB. En ce qui concerne l’emplacement du port USB, reportez-vous à la page 77, Appareil central. 2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir USB-IPOD comme source. La lecture commence. % Sélection d’une plage (chapitre) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Déconnexion d’un iPod Retirez le câble iPod Dock Connector vers USB. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 127, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil.

Utilisation de l’appareil ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. Cependant, lorsque le mode de commande est réglé sur IPOD, vous pouvez mettre l’iPod en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Recherche d’une plage musicale Les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil sont conçues pour être aussi semblables que possible à celles de l’iPod pour faciliter son utilisation et la recherche des plages musicales. ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. ! Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Recherche de plages musicales par catégorie 1 Appuyez sur /LIST pour passer au menu principal de la recherche par liste. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie, appuyez pour sélectionner. PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—PODCASTS (podcasts)— GENRES (genres)—COMPOSERS (compositeurs)—AUDIOBOOKS (livres audio) La liste pour la catégorie sélectionnée est affichée. # Vous pouvez démarrer la lecture dans la catégorie sélectionnée en appuyant de façon prolongée sur MULTI-CONTROL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant et en maintenant MULTI-CONTROL vers la droite.

# Vous pouvez aussi changer de catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi sélectionner la catégorie en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. 3 Répétez l’étape 2 pour trouver la plage musicale que vous voulez écouter. # Pour revenir à la catégorie précédente (celle de niveau immédiatement supérieur), appuyez sur DISP/BACK/SCRL. Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche. # Pour revenir au niveau le plus haut de catégories, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Recherche par ordre alphabétique dans la liste 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner une catégorie. Tournez pour changer de catégorie. Appuyez pour sélectionner. 2 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affiche, appuyez sur /LIST pour activer le mode de recherche par ordre alphabétique. ABC SEARCH s’affiche. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir une lettre de l’alphabet. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste alphabétique. La liste s’affiche à partir de la lettre de l’alphabet sélectionnée. # Si la recherche par ordre alphabétique échoue, NOT FOUND s’affiche. Section Utilisation de l’appareil Affichage d’informations textuelles sur l’iPod % Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour choisir l’information textuelle désirée. Temps de lecture—titre de la plage musicale —nom de l’interprète—titre de l’album

Fonction et utilisation Le fonctionnement de REPEAT, PAUSE et SOUND RETRIEVER est fondamentalement le même que celui du lecteur de CD intégré. Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 89, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de lecture de l’iPod sont : ! ONE – Répétition de la plage musicale en cours de lecture ! ALL – Répétition de toutes les plages musicales de la liste sélectionnée PAUSE Reportez-vous à la page 90, Pause de la lecture. SOUND RETRIEVER Reportez-vous à la page 90, Utilisation du Sound Retriever. # Si les caractères enregistrés sur l’iPod ne sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne sont pas affichés. Remarques ! Vous pouvez faire défiler l’information textuelle vers la gauche en appuyant de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Quand la fonction Ever Scroll est mise en service lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportezvous à la page 105, Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent). Introduction aux opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)—LINK PLAY (lecture de liaison)—CONTROL (mode de commande)—PAUSE (pause)— AUDIOBOOKS SPEED (vitesse du livre audio) —SOUND RETRIEVER (sound retriever) Français Nom de la fonction Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. ! Lorsque CONTROL est activé, seul les fonctions CONTROL, PAUSE et SOUND RETRIEVER sont disponibles. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SHUFFLE dans le menu des fonctions.

Utilisation de l’appareil 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle all) % Appuyez sur /iPod pour mettre en service la fonction de lecture aléatoire de toutes les plages. Toutes les plages de l’iPod sont jouées dans un ordre aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire de toutes les plages hors service, mettez SHUFFLE hors service dans le menu FUNCTION. Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Sélection de plages musicales à partir de listes liées à la plage musicale en cours de lecture Les listes liées à la plage musicale en cours de lecture sont affichées. Vous pouvez sélectionner des plages musicales dans les listes suivantes. — Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture — Liste de plages musicales de l’album en cours de lecture — Liste d’albums du genre en cours de lecture ! Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain retard peut se produire lors de l’affichage d’une liste. 1 Appuyez de façon prolongée sur / LIST pour activer le mode de lecture de liaison. LINK :ARTIST s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le mode désiré. Tournez pour changer le mode, appuyez pour sélectionner. ! ARTIST – Affiche la liste d’albums de l’interprète en cours de lecture. ! ALBUM – Affiche la liste de plages musicales de l’album en cours de lecture. ! GENRE – Affiche la liste d’albums du genre en cours de lecture. SEARCHING clignote pendant la recherche dans la liste. # NOT FOUND s’affiche si les albums/plages musicales associés ne sont pas localisés. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner un album ou une plage musicale dans la liste. Pour plus de détails sur l’opération de sélection, reportez-vous à l’étape 2 de la page 94, Recherche d’une plage musicale.

Section Utilisation de l’appareil Remarque Vous pouvez aussi mettre cette fonction en service dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL. Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles d’iPods suivants. — iPod nano première génération — iPod cinquième génération La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de votre iPod. Le son est audible sur les enceintes du véhicule et les opérations peuvent être effectuées à partir de votre iPod. ! IPOD – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de l’iPod connecté. ! AUDIO – La fonction iPod de cet appareil peut être utilisée à partir de cet appareil. 2 Quand vous sélectionnez IPOD, utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une plage musicale et la jouer. # Régler le mode de commande sur IPOD met en pause la lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod pour commencer la lecture. # Même si le mode de commande est réglé sur IPOD, les fonctions suivantes sont disponibles à partir de cet appareil. ! Volume ! Avance/retour rapide ! Avance/retour d’une plage ! Pause ! Changement des informations textuelles ! Lorsque le mode de commande est réglé sur IPOD, les opérations sont limitées comme suit : — Les fonctions autres que CONTROL (mode de commande), PAUSE (pause) et SOUND RETRIEVER (advanced sound retriever) ne peuvent pas être sélectionnées. — La fonction de recherche ne peut pas être utilisée à partir de cet appareil. Modification de la vitesse d’un livre audio Pendant l’écoute d’un livre audio sur un iPod, vous pouvez modifier la vitesse de lecture. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUDIOBOOKS SPEED dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage. Français 1 Appuyez de façon prolongée sur iPod pour changer le mode de commande. Chaque appui prolongé sur /iPod change le mode de commande comme suit :

! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse normale ! NORMAL – Lecture à la vitesse normale ! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse normale 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Remarques ! Vous pouvez également modifier le mode de commande dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.

Introduction aux réglages sonores 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir AUDIO. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction audio. Tournez MULTI-CONTROL pour parcourir les fonctions audio dans l’ordre suivant. FADER/BALANCE (réglage d’équilibre sonore) —PRESET EQUALIZER (rappel de l’égaliseur) —EQ SETTING 1 (réglage de l’égaliseur)— EQ SETTING 2 (réglage fin de l’égaliseur)— LOUDNESS (correction physiologique)— SW SETTING 1 (réglage en/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves)— SW SETTING 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes graves)—HIGH PASS FILTER (HPF (filtre passe-haut))—BASS BOOST (accentuation des graves)—SRC LV ADJUST (réglage du niveau de la source) 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage de chaque fonction. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour afficher le menu de sélection des fonctions. # Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche de façon prolongée pour afficher le menu principal.

Réglez chaque fonction. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Quand le réglage du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves est PREOUT:REAR,

vous ne pouvez pas sélectionner SW SETTING 1 (réglage en/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves). (Reportezvous à la page 104.) ! Vous pouvez sélectionner le SW SETTING 2 seulement quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée dans SW SETTING 1. ! Si FM a été choisie comme source, vous ne pouvez pas afficher la fonction SRC LV ADJUST. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Réglage de l’équilibre sonore Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière/ droite-gauche afin d’obtenir un confort d’écoute idéal dans tous les sièges occupés. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FADER/BALANCE dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Appuyez de manière répétée sur MULTI-CONTROL pour basculer entre l’équilibre avant-arrière/droite-gauche. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler l’équilibre sonore entre les haut-parleurs. L’équilibre des haut-parleurs avant-arrière peut être réglé entre FAD F15 et FAD R15. L’équilibre des haut-parleurs gauche-droit peut être réglé entre BAL L15 et BAL R15. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. Section Réglages sonores # Si le réglage de la sortie arrière est REAR SP :SUB W, il n’est pas possible de régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page 104, Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’égaliseur. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. Utilisation de l’égaliseur # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. L’égaliseur vous permet de corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de vos goûts. Réglage des courbes d’égalisation Rappel d’une courbe d’égalisation Les courbes d’égalisation définies en usine peuvent être l’objet d’un réglage fin (réglage de la nuance). Six courbes d’égalisation sont enregistrées et vous pouvez les rappeler à n’importe quel moment. Voici une liste des courbes d’égalisation. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EQ SETTING 1 dans le menu des fonctions audio. Courbe d’égalisation POWERFUL Accentuation de la puissance NATURAL Sonorité naturelle VOCAL Chant CUSTOM Correction personnelle FLAT Absence de correction SUPER BASS Accentuation des graves ! CUSTOM est une courbe d’égalisation préréglée que vous avez créée. ! Quand FLAT est sélectionné, ni ajout ni correction n’est apporté au son. Ceci est utile pour tester l’effet des courbes d’égalisation en basculant entre FLAT et une courbe d’égalisation définie. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PRESET EQUALIZER dans le menu des fonctions audio. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Appuyez de façon répétée sur MULTI-CONTROL pour changer de segment dans l’ordre suivant : L (bas)—M (moyen)—H (élevé) Français Affichage 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler l’amplitude de la bande d’égalisation. +6 à –6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez ensuite choisir une autre bande et régler son amplitude. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.

Réglages sonores Réglage fin de la courbe d’égalisation Réglage de la correction physiologique Vous pouvez ajuster la fréquence centrale et le facteur Q (caractéristiques de la courbe) de chacune des gammes de fréquence actuellement sélectionnée (LOW/MID/HI). La correction physiologique a pour objet d’accentuer les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner LOUDNESS dans le menu des fonctions audio. Niveau (dB) Q=2W 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. Fréquence (Hz) 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage. LOW (faible)—MID (moyen)—HIGH (élevé)— OFF (désactivé) Q=2N Fréquence centrale 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir EQ SETTING 2. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Appuyez de façon répétée sur MULTI-CONTROL pour changer de segment dans l’ordre suivant : Gamme—Fréquence—Facteur Q 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le segment sélectionné. Gamme LOW (basse)—MID (moyenne)—HI (élevée) Fréquence Basse : 40HZ—80HZ—100HZ—160HZ Moyenne : 200HZ—500HZ—1KHZ—2KHZ Élevée : 3KHZ—8KHZ—10KHZ—12KHZ Facteur Q 2W—1W—1N—2N # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors service. Vous pouvez également sélectionner une phase normale ou inversée. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SW SETTING 1. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage.

Section Réglages sonores NORMAL (phase normale)—REV (phase inversée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé) # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Réglages du haut-parleur d’extrêmes graves 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir SW SETTING 2. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour sélectionner le segment que vous voulez régler. Appuyez de façon répétée sur MULTI-CONTROL pour changer de segment dans l’ordre suivant : Fréquence de coupure—Niveau 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le segment sélectionné. Fréquence de coupure 50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ Niveau +6 à –24 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Utilisation du filtre passe-haut Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant ou arrière. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir HIGH PASS FILTER. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage.

OFF—50HZ—63HZ—80HZ—100HZ—125HZ

# Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. Français Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez choisir la fréquence de coupure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes graves. ! Quand la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est en service, vous pouvez sélectionner SW SETTING 2.

# Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Accentuation des graves La fonction accentuation des graves renforce le niveau sonore des graves. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir BASS BOOST. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau. 0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

Réglages sonores 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Ajustement des niveaux des sources L’ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produisent de fortes variations d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source à l’autre. ! Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SRC LV ADJUST dans le menu des fonctions audio. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour régler le volume de la source. Les valeurs +4 à –4 s’affichent tandis que le volume de la source augmente ou diminue. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Remarques ! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonction. ! Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à chargeur sont automatiquement réglés sur le même volume.

! La source extérieure 1 et la source extérieure 2 sont automatiquement réglées sur le même volume. Section Réglages initiaux Ajustement des réglages initiaux

1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner FM STEP dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux. 2 Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que FM STEP apparaisse sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. Remarques ! Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Appuyez sur BAND/ESC pour annuler les réglages initiaux. ! Vous ne pouvez utiliser BT AUDIO, PIN CODE INPUT et BT VER INFO que si un adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. Sélection de l’incrément d’accord FM Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir l’incrément d’accord FM. Tourner MULTI-CONTROL bascule l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz quand la fonction AF ou TA est en service. L’incrément d’accord FM sélectionné s’affiche à l’écran. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Français 3 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir un des réglages initiaux. FM STEP (incrément d’accord FM)—AUTO PI (recherche automatique PI)—AUX1 (entrée auxiliaire 1)—AUX2 (entrée auxiliaire 2)— SW CONTROL (sortie arrière et contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves)— EVER SCROLL (défilement permanent)— BT AUDIO (audio Bluetooth)— PIN CODE INPUT (saisie du code PIN)— BT VER INFO (informations sur la version Bluetooth)—TITLE SETTING (affichage multilingue)—POWER SAVE (économie d’énergie) Remarque Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord est maintenu à 50 kHz. Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L’appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une fréquence en mémoire. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO PI dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à cette page, Ajustement des réglages initiaux.

Réglages initiaux 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la recherche automatique PI. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la recherche automatique PI hors service. Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Les périphériques auxiliaires connectés à cet appareil peuvent être activés individuellement. Positionnez chaque source auxiliaire sur ON (en service) pour l’utiliser. Pour plus d’informations sur la connexion ou l’utilisation des périphériques auxiliaires, reportez-vous à la page 108, Utilisation de la source AUX. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUX1/AUX2 dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service AUX1/AUX2. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction AUX hors service. Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de hautparleur d’extrêmes graves La sortie arrière de cet appareil (sortie de connexion des haut-parleurs arrière et sortie arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (REAR SP :FULL/PREOUT :REAR) ou d’un hautparleur d’extrêmes graves (REAR SP :SUB W/ PREOUT :SUB W). Si vous basculez le réglage de la sortie arrière sur REAR SP :SUB W, vous pouvez connecter une prise de sortie arrière directement à un haut-parleur d’extrêmes graves sans utiliser un amplificateur auxiliaire.

Initialement, cet appareil est réglé pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (REAR SP :FULL). Quand la sortie arrière est connectée à des haut-parleurs pleine gamme (quand REAR SP :FULL est sélectionné), vous pouvez connecter un haut-parleur d’extrêmes graves à la sortie haut-parleur d’extrêmes graves RCA. Le cas échéant, vous pouvez choisir d’utiliser la sortie contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas, phase) intégrée PREOUT :SUB W ou la sortie auxiliaire PREOUT :REAR. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SW CONTROL dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page précédente, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Appuyez pour sélectionner le segment que vous souhaitez régler (gauche ou droit). Tournez pour modifier le réglage de chaque segment. Segment gauche Segment droit FULL (haut-parleur pleine gamme) REAR SP (réglage du haut-parleur arrière) PREOUT (réglage de la sortie RCA) SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves) SUB W (haut-parleur d’extrêmes graves) REAR (haut-parleur pleine gamme) # Si vous sélectionnez REAR SP :SUB W, vous ne pouvez pas régler PREOUT (réglage de la sortie RCA). Section Réglages initiaux Remarques ! Même si vous modifiez ce réglage, aucun signal n’est émis aussi longtemps que la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est pas en service (reportez-vous à la page 100, Utilisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes graves). ! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est repositionnée sur les réglages d’usine dans le menu audio. ! Les sorties de connexion des haut-parleurs arrière et la sortie RCA sont commutées simultanément par ce réglage. Mise en service ou hors service de la fonction Ever Scroll (défilement permanent) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner EVER SCROLL dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction Ever Scroll hors service. Activation de la source BT AUDIO Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez activer la source BT AUDIO. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT AUDIO dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la source BT AUDIO en service. # Pour mettre la source BT AUDIO hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth Pour connecter votre téléphone cellulaire ou un lecteur audio à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer le code PIN sur votre téléphone ou lecteur audio pour vérifier la connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. ! Avec certains lecteurs audio Bluetooth, vous devrez peut-être saisir le code PIN du lecteur audio Bluetooth avant de pouvoir configurer cet appareil pour une connexion. Français Quand la fonction Ever Scroll est en service, les informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Mettez la fonction hors service si vous préférez que l’information défile une fois seulement.

1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PIN CODE INPUT dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

Réglages initiaux 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour placer le curseur sur la position suivante. # Vous pouvez aussi effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. 5 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à 16 chiffres), appuyez sur MULTI-CONTROL de façon prolongée. Le code PIN peut être mémorisé dans la mémoire. Affichage de la version système de l’adaptateur Bluetooth pour réparation Au cas où cet appareil ne fonctionnerait pas correctement en connexion Bluetooth et où vous consulteriez votre revendeur pour le faire réparer, on pourrait vous demander d’indiquer la version du système de cet appareil et celle du module Bluetooth de l’adaptateur. Vous pouvez afficher ces versions et les confirmer. ! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que si l’adaptateur Bluetooth (par exemple, CDBTB200) est connecté à cet appareil. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner BT VER INFO dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la version souhaitée. Tournez pour sélectionner la version. Version du système—Version du module Bluetooth # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

Réglage de l’affichage multilingue Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l’interprète ou un commentaire peuvent être enregistrées sur un disque d’audio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe. ! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement. ! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher correctement. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner TITLE dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. # Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage. EURO (langue européenne)—RUSSIA (langue russe) # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Économie de consommation de la batterie Activer cette fonction vous permet d’économiser la consommation de la batterie. Section Réglages initiaux

! Les opérations autres que la mise en service de la source ne sont pas autorisées quand cette fonction est en service. Important Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Économie d’énergie est annulé. Réactivez le mode Économie d’énergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact d’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC (accessoire), il est possible selon la méthode de connexion utilisée que l’appareil consomme de l’énergie de la batterie quand le mode Économie d’énergie est hors service. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner POWER SAVE dans le menu des réglages initiaux. Reportez-vous à la page 103, Ajustement des réglages initiaux. Français 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’économie d’énergie en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’économie d’énergie hors service.

Autres fonctions Utilisation de la source AUX Deux appareils auxiliaires (par exemple, magnétoscope ou appareils portables vendus séparément) peuvent être connectés à cet appareil. Lorsque des appareils auxiliaires sont connectés, ils sont automatiquement lus en tant que sources AUX et affectés à AUX1 ou AUX2. La relation entre les sources AUX1 et AUX2 est expliquée ci-dessous. Quelques mots sur AUX1 et AUX2 Deux méthodes permettent de connecter des dispositifs auxiliaires à cet appareil. Source AUX1 : Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire avec un câble à mini prise stéréo % Insérez la mini prise stéréo dans le jack d’entrée de cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 77, Appareil central. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX1. Source AUX2 : Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparément) % Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparément) pour connecter cet appareil à un appareil auxiliaire disposant d’une sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUSRCA. Ce dispositif auxiliaire est automatiquement réglé sur AUX2. # Vous ne pouvez effectuer ce type de connexion que si le dispositif auxiliaire dispose de sorties RCA.

Choix de l’entrée AUX comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX comme source. # Si le réglage auxiliaire n’est pas activé, vous ne pouvez pas choisir AUX. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 104, Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire. Définition du titre de l’entrée AUX Vous pouvez modifier le titre affiché pour la source AUX1 ou AUX2. 1 Après avoir sélectionné AUX comme source, utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher TITLE INPUT. 2 Saisissez un titre de la même façon que pour le lecteur de CD intégré. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 90, Saisie des titres de disque. Utilisation de la source extérieure Source extérieure fait référence à un produit Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien qu’incompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentaires avec cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, l’appareil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil. Le fonctionnement de base de la source extérieure est présenté ci-après. Les fonctions diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure. Section Autres fonctions Choix de la source extérieure comme source % Appuyez sur SRC/OFF pour choisir EXTERNAL comme source. Utilisation de base Les fonctions attribuées aux opérations suivantes diffèrent suivant la source extérieure connectée. Pour plus de détails sur les fonctions, reportez-vous au mode d’emploi de la source extérieure connectée. % Appuyez sur BAND/ESC. % Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée. % Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. FUNC1 (fonction 1)—FUNC2 (fonction 2)— FUNC3 (fonction 3)—FUNC4 (fonction 4)— AUTO/MANUAL (auto/manuel) ! Vous pouvez également mettre FUNC1 en service ou hors service en appuyant sur S.Rtrv. ! Vous pouvez également mettre FUNC2 en service ou hors service en appuyant sur /iPod. ! Vous pouvez également mettre FUNC3 en service ou hors service en appuyant sur /LOC. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. % Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Français % Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

Utilisation des fonctions attribuées aux touches 1 à 6

Appuyez sur /LIST. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir 1 KEY à 6 KEY. Tournez pour changer entre 1 KEY et 6 KEY puis appuyez. Opérations avancées 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner.

Accessoires disponibles Lecture de plages musicales sur l’iPod Utilisation de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un adaptateur interface pour iPod, vendu séparément. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. Remarques ! Lisez les précautions relatives l’iPod à la page ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, PIONEER (ou (une coche)) s’affiche sur l’iPod. ! Si un message d’erreur s’affiche, reportezvous à la page 127, Messages d’erreur. ! Quand le contact d’allumage est sur ACC ou ON, la batterie de l’iPod est chargée quand celui-ci est connecté à cet appareil. ! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il ne peut pas être mis en service ou hors service. ! Avant de connecter le connecteur dock de cet appareil à l’iPod, déconnectez les écouteurs de l’iPod. ! L’iPod est mis hors service environ deux minutes après que le contact d’allumage est mis en position OFF (coupé). Affichage d’informations textuelles sur l’iPod L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 95, Affichage d’informations textuelles sur l’iPod.)

Recherche d’une plage musicale L’opération est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. (Reportez-vous à la page 94, Recherche d’une plage musicale.) Cependant, les catégories sélectionnables sont légèrement différentes. Les catégories sélectionnables sont : PLAYLISTS (listes de lecture)—ARTISTS (interprètes)—ALBUMS (albums)—SONGS (plages musicales)—GENRES (genres) Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—SHUFFLE (lecture aléatoire)—PAUSE (pause) Fonction et utilisation La fonction REPEAT est identique à celle de l’iPod connecté à l’interface USB de cet appareil. La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 95, Fonction et utilisation. PAUSE Reportez-vous à la page 90, Pause de la lecture. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. Section Accessoires disponibles

! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si vous n’utilisez aucune fonction pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire (shuffle)

% Appuyez sur de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. ! SONGS – Lecture des plages musicales dans un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée. ! ALBUMS – Lecture dans l’ordre de plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard. ! OFF – Annulation de la lecture aléatoire. # Pour mettre la lecture aléatoire hors service, appuyez à nouveau sur

Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui s’affiche en utilisant MULTI-CONTROL.

Audio Bluetooth Si vous connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil, vous pouvez contrôler les lecteurs audio Bluetooth via la technologie sans fil Bluetooth. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. Opérations de base Important ! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil, les opérations disponibles avec cet appareil sont limitées aux deux niveaux suivants :

Français Remarque — Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) : Seule la lecture de plages musicales sur votre lecteur audio est possible. — Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) : La lecture, la pause, la sélection des plages, etc. sont possibles. Comme il existe un certain nombre de lecteurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, l’utilisation de votre lecteur audio Bluetooth avec cet appareil peut présenter une large gamme de variations. Référez-vous au mode d’emploi livré avec votre lecteur audio Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi pour utiliser votre lecteur sur cet appareil. Les informations sur les plages musicales (par exemple durée de lecture écoulée, titre de la plage, index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil. Quand vous écoutez des plages musicales sur votre lecteur audio Bluetooth, abstenez-vous autant que possible d’utiliser votre téléphone cellulaire. Si vous utilisez votre téléphone cellulaire, le signal émis par celui-ci peut générer du bruit sur la lecture de la plage musicale. Quand vous parlez au téléphone cellulaire connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, le son de la lecture des plages de votre lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé. La lecture de la plage musicale que vous écoutez sur votre lecteur audio Bluetooth se poursuit même si vous basculez vers une autre source pendant l’écoute. % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.

Accessoires disponibles Remarques ! Pour avoir des détails sur le mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. Cette section donne de brèves informations sur le fonctionnement du lecteur audio Bluetooth avec cet appareil, qui diffèrent légèrement ou sont plus courtes que celles figurant dans le mode d’emploi de l’adaptateur Bluetooth. ! Même si votre lecteur audio ne contient pas de module Bluetooth, vous pouvez quand même le contrôler à partir de cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth. Pour contrôler votre lecteur audio en utilisant cet appareil, connectez un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (disponible sur le marché) à votre lecteur audio et connectez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200) à cet appareil. Fonction et utilisation 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. CONNECTION OPEN (connexion ouverte)— DISCONNECT AUDIO (déconnexion audio)— PLAY (Lecture)—STOP (Stop)—PAUSE (pause)—DEVICE INFO (informations sur l’appareil) La fonction PAUSE est identique à celle du lecteur de CD intégré. (Reportez-vous à la page 90, Pause de la lecture.) # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.

Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. ! Si aucun lecteur audio Bluetooth n’est connecté à cet appareil, CONNECTION OPEN et DEVICE INFO apparaissent dans le menu des fonctions et les autres fonctions ne sont pas disponibles. ! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via un niveau supérieur, CONNECTION OPEN n’est pas affiché dans le menu des fonctions et les autres fonctions sont disponibles. ! Si un lecteur audio Bluetooth est connecté via le niveau inférieur, seuls DISCONNECT AUDIO et DEVICE INFO s’affichent dans le menu des fonctions. ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis CONNECTION OPEN et DISCONNECT AUDIO dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Connexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CONNECTION OPEN dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. ALWAYS WAITING s’affiche. Cet appareil est maintenant en attente de connexion à partir du lecteur audio Bluetooth. Si votre lecteur audio Bluetooth est réglé pour recevoir une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil est établie automatiquement. Section Accessoires disponibles Remarque Avant de pouvoir utiliser des lecteurs audio, vous devrez peut-être entrer le code PIN dans cet appareil. Si votre lecteur nécessite un code PIN pour établir une connexion, recherchez le code sur le lecteur ou sur la documentation qui l’accompagne. Reportez-vous à la page 105, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Lecture de plages musicales sur un lecteur audio Bluetooth

2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré. Tournez pour changer de réglage. DEVICE NAME (Nom de l’appareil)— BD ADDRESS (Adresse BD (Bluetooth Device)) Téléphone Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner STOP dans le menu des fonctions. Opérations de base 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour commencer la lecture. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture. Déconnexion d’un lecteur audio Bluetooth 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DISCONNECT AUDIO dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter le lecteur audio Bluetooth. DISCONNECTED s’affiche. Le lecteur audio Bluetooth est maintenant déconnecté de cet appareil. Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device) 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DEVICE INFO dans le menu des fonctions. Français Arrêt de la lecture Si vous utilisez un adaptateur Bluetooth (par exemple CD-BTB200), vous pouvez connecter un téléphone cellulaire disposant de la technologie sans fil Bluetooth pour effectuer des appels mains libres sans fil, même pendant que vous conduisez. ! Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas commercialisé. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PLAY dans le menu des fonctions. Important ! Comme cet appareil est en attente d’une connexion avec votre téléphone cellulaire via la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut entraîner l’épuisement de la batterie. ! Les opérations avancées qui requièrent votre attention, telles que composer des numéros sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont interdites pendant que vous conduisez. Si vous devez effectuer ces opérations avancées, arrêtez votre véhicule dans un endroit sûr. Remarques ! La courbe d’égalisation pour la source téléphone est prédéfinie. ! Quand vous sélectionnez la source téléphone, vous pouvez utiliser seulement FADER/BALANCE (réglage de l’équilibre sonore) dans le menu audio.

Accessoires disponibles Réglage pour la téléphonie mains libres Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie mains libres, vous devez préparer l’appareil pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore. 1 Connexion Pour des instructions détaillées sur la connexion de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la page 116, Connexion d’un téléphone cellulaire. # Votre téléphone doit maintenant être connecté temporairement. Toutefois, pour tirer le meilleur profit de la technologie, nous vous recommandons d’enregistrer le téléphone sur cet appareil. 2 Enregistrement Pour enregistrer votre téléphone connecté temporairement, reportez-vous à la page 117, Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté. 3 Réglage du volume Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à un niveau confortable. Une fois réglé, le niveau du volume est enregistré dans l’appareil en tant que réglage par défaut. # Le volume de la voix de l’appelant et le volume de la sonnerie peuvent varier en fonction du type de téléphone cellulaire. # Si la différence entre le volume de la sonnerie et le volume de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir instable. # Avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil, assurez-vous de régler correctement le volume. Si le volume est réglé sur silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone cellulaire, ce volume reste sur silencieux même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.

Exécution d’un appel Reconnaissance vocale 1 Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que WAIT apparaisse sur l’écran. Quand VOICE DIAL ON est affiché, la fonction reconnaissance vocale est prête. # Si votre téléphone cellulaire ne dispose pas de la fonction reconnaissance vocale, NO VOICE DIAL s’affiche sur l’écran et l’opération n’est pas possible.

Prononcez le nom de votre contact. Prise d’un appel Réponse à ou rejet d’un appel entrant % Réponse à un appel entrant Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Fin d’un appel Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Rejet d’un appel entrant Quand un appel arrive, poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Remarques ! Si le mode privé est sélectionné sur le téléphone cellulaire, la téléphonie mains libres n’est pas utilisable. ! La durée estimée de l’appel est affichée (elle peut différer légèrement de la durée réelle de l’appel). Fonctionnement d’un appel en attente % Réponse à un appel en attente Quand un appel arrive, appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. Section Accessoires disponibles % Fin de tous les appels Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. % Commutation entre les appelants en attente Appuyez sur MULTI-CONTROL. # Vous pouvez aussi effectuer cette opération en poussant MULTI-CONTROL vers le haut. % Rejet des appels en attente Poussez MULTI-CONTROL vers le bas. Remarques ! Pousser MULTI-CONTROL vers le bas termine tous les appels y compris les appels en attente. ! Pour terminer l’appel, vous et votre appelant doivent raccrocher le téléphone. 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. SEARCH PHONE (recherche et connexion)— CONNECTION OPEN (connexion ouverte)— DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone)—CONNECT PHONE (connecter le téléphone)—SET PHONE (enregistrer le téléphone)—DELETE PHONE (supprimer le téléphone)—PH BOOK TRANSFER (transfert de l’annuaire)—CLEAR MEMORY (effacement de la mémoire)—NUMBER DIAL (appel par composition du numéro)—REFUSE CALLS (réglage du rejet automatique)— AUTO ANSWER (réglage de la réponse automatique)—RING TONE (sélection de la sonnerie)—AUTO CONNECT (réglage de la connexion automatique)—ECHO CANCEL (an- nulation d’écho)—DEVICE INFO (informations sur l’appareil) Les fonctions suivantes ne peuvent pas fonctionner. Si le téléphone n’est pas encore connecté ! DISCONNECT PHONE (déconnecter le téléphone) ! SET PHONE (enregistrer le téléphone) ! CLEAR MEMORY (effacement de la mémoire) ! NUMBER DIAL (appel par composition du numéro) Si le téléphone est connecté mais non encore enregistré

SEARCH PHONE (recherche et connexion) CONNECTION OPEN (connexion ouverte) CONNECT PHONE (connecter le téléphone) CLEAR MEMORY (effacement de la mémoire) Si le téléphone est déjà connecté et enregistré

SEARCH PHONE (recherche et connexion) CONNECTION OPEN (connexion ouverte) CONNECT PHONE (connecter le téléphone) SET PHONE (enregistrer le téléphone) Français Introduction aux opérations avancées

Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! La fonction DEVICE INFO est identique à celle du lecteur audio Bluetooth. (Reportez-vous à la page 113, Affichage de l’adresse BD (Bluetooth Device).) ! Si un téléphone cellulaire est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth avec HSP (Head Set Profile), les fonctions CLEAR MEMORY, NUMBER DIAL et REFUSE CALLS ne peuvent pas être sélectionnées.

Accessoires disponibles ! Si vous n’utilisez aucune fonction hormis SEARCH PHONE, CONNECTION OPEN, CONNECT PHONE, PH BOOK TRANSFER, DISCONNECT PHONE, NUMBER DIAL et CLEAR MEMORY dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Connexion d’un téléphone cellulaire Recherche des téléphones cellulaires disponibles 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SEARCH PHONE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour rechercher les téléphones cellulaires disponibles. Pendant la recherche, SEARCHING clignote. Quand l’appareil trouve des téléphones cellulaires équipés de la technologie sans fil Bluetooth, le nom d’appareil de ces téléphones ou NAME NOT FOUND (si le nom ne peut pas être obtenu) s’affiche. # Si l’appareil ne trouve aucun téléphone cellulaire disponible, NOT FOUND est affiché. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner le nom du téléphone que vous voulez connecter. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, CONNECTING clignote. Pour achever la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages ini-

tiaux. Reportez-vous à la page 105, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. Utilisation d’un téléphone cellulaire pour établir une connexion 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CONNECTION OPEN dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ouvrir la connexion. ALWAYS WAITING clignote et l’appareil est maintenant en attente de connexion à partir d’un téléphone cellulaire. 3 Utilisez le téléphone cellulaire pour le connecter à cet appareil. Pour achever la connexion, vérifiez le nom de l’appareil (PIONEER BT UNIT) et entrez le code de liaison sur votre téléphone cellulaire. Si la connexion est établie, CONNECTED s’affiche. # Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous pouvez changer ce code dans les réglages initiaux. Reportez-vous à la page 105, Saisie du code PIN pour la connexion sans fil Bluetooth. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. Section Accessoires disponibles Déconnexion d’un téléphone cellulaire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DISCONNECT PHONE dans le menu des fonctions. Le nom d’appareil du téléphone connecté apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déconnecter un téléphone cellulaire de cet appareil. Quand la déconnexion est réalisée, DISCONNECTED s’affiche. Enregistrement d’un téléphone cellulaire connecté 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Lorsque vous sélectionnez chacune des affectations, vous pouvez voir si un téléphone est déjà enregistré pour cette affectation ou non. Si l’affectation est vacante, NO DATA s’affiche. Si l’affectation est déjà prise, le nom de l’appareil s’affiche. Pour remplacer l’affectation par un nouveau téléphone, supprimez d’abord l’affectation actuelle. Pour avoir des instructions plus détaillées, reportez-vous à cette page, Suppression d’un téléphone enregistré. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer le téléphone connecté actuellement. Quand l’enregistrement est terminé, REG COMPLETED s’affiche. # Si l’enregistrement échoue, REG ERROR s’affiche. Dans ce cas, revenez à l’étape 1 et réessayez. Suppression d’un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner DELETE PHONE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité

Français 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner SET PHONE dans le menu des fonctions.

# Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et l’opération n’est pas possible. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation. 5 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir DELETE OK? : YES. Le téléphone en cours de suppression est maintenant en attente. # Pour annuler, sélectionnez DELETE OK? : NO. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le téléphone. Quand le téléphone est supprimé, DELETED s’affiche.

Accessoires disponibles Connexion à un téléphone cellulaire enregistré Connexion manuelle à un téléphone enregistré 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CONNECT PHONE dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une affectation d’enregistrement. P1 (téléphone utilisateur 1)—P2 (téléphone utilisateur 2)—P3 (téléphone utilisateur 3)— G1 (téléphone invité 1)—G2 (téléphone invité # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour changer l’adresse BD et le nom d’appareil. # Si l’affectation est vide, NO DATA s’affiche et l’opération n’est pas possible. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour connecter le téléphone cellulaire sélectionné. Pendant la connexion, CONNECTING s’affiche. Quand la connexion est terminée, CONNECTED s’affiche. # Si la connexion échoue, ERROR s’affiche. Dans ce cas, réessayez depuis le début. Connexion automatique à un téléphone enregistré

connexion à cet appareil est établie automatiquement. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la connexion automatique. Utilisation de l’annuaire Transfert des entrées dans l’annuaire L’Annuaire peut contenir jusqu’à 500 entrées. 300 pour l’Utilisateur 1, 150 pour l’Utilisateur 2 et 50 pour l’Utilisateur 3. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner PH BOOK TRANSFER dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de confirmation. TRANSFER :YES apparaît sur l’écran. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour passer en mode attente de transfert d’annuaire. 4 Utilisez le téléphone cellulaire pour effectuer le transfert d’annuaire. Effectuez le transfert d’annuaire en utilisant le téléphone cellulaire. Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone cellulaire. # L’écran affiche le nombre d’entrées transférées et le nombre total d’entrées à transférer. 5 DATA TRANSFERRED s’affiche et le transfert de l’annuaire est terminé. Appel d’un numéro de l’annuaire Important 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO CONNECT dans le menu des fonctions. Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la connexion automatique. Si votre téléphone cellulaire est prêt à prendre en charge une connexion sans fil Bluetooth, la Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.

Section Accessoires disponibles 1 Appuyez sur nuaire. /LIST pour afficher l’an- 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher ABC SEARCH. 3 Poussez MULTI-CONTROL pour sélectionner la première lettre du nom que vous recherchez. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher une entrée. L’écran affiche la première entrée de l’Annuaire commençant par cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et “Burt” quand “B” est sélectionné). 5 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner l’entrée à appeler. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher un numéro. # Si un numéro de téléphone est saisi dans une entrée, cette opération n’est pas disponible. # Si vous voulez revenir en arrière et sélectionner une autre entrée, appuyez sur DISP/BACK/SCRL. 8 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour basculer sur l’écran de suppression de l’annuaire. Pour les détails, reportez-vous à la page suivante, Effacement de la mémoire. Les 12 appels les plus récents effectués (composés), reçus et manqués sont enregistrés dans l’historique des appels. Vous pouvez parcourir l’historique des appels et appeler des numéros à partir de celui-ci. 1 Appuyez sur liste. /LIST pour afficher la 2 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner une liste. Annuaire—MISSED CALLS (appel manqué)— DIALED CALLS (appel composé)— RECEIVED CALLS (appel reçu) # Pour plus de détails sur la liste de l’Annuaire, reportez-vous à la page précédente, Utilisation de l’annuaire. # Si aucun numéro de téléphone n’est stocké dans la liste sélectionnée, NO DATA s’affiche. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher la liste des noms de l’historique des appels sélectionné. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro de téléphone. Français 7 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner le numéro de téléphone à appeler.

# Si le numéro est déjà dans l’annuaire, le nom correspondant est affiché. # Vous pouvez aussi changer de numéro de téléphone en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effectuer un appel. # Pour un appel international, appuyez de façon prolongée sur MULTI-CONTROL pour ajouter + au numéro de téléphone. Utilisation de l’historique des appels Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main.

Accessoires disponibles Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone Important Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule et de mettre le frein à main. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner NUMBER DIAL dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher l’écran de saisie du numéro. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un numéro. # Vous pouvez effectuer les mêmes opérations en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour placer le curseur sur la position suivante. # Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres. # Vous pouvez aussi effectuer la même opération en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. 5 Quand vous avez terminé la saisie du numéro, appuyez sur MULTI-CONTROL de façon prolongée pour passer l’appel. La confirmation de l’appel s’affiche. # Si un numéro de téléphone à 24 chiffres est saisi, appuyez sur MULTI-CONTROL. Appuyez ensuite sur MULTI-CONTROL de façon prolonger pour passer un appel. Effacement de la mémoire 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner CLEAR MEMORY dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.

3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner un élément. PHONE BOOK (annuaire)—MISSED (historique des appels manqués)—DIALED (historique des appels composés)—RECEIVED (historique des appels reçus)—ALL (effacer toute la mémoire) # Si vous voulez effacer la totalité de l’Annuaire et les historiques des appels composés/reçus/ manqués, choisissez ALL. # Si le téléphone invité est connecté à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, PHONE BOOK ne peut pas être sélectionné. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour décider de l’élément que vous voulez supprimer. 5 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir CLEAR MEMORY:YES. L’effacement de la mémoire est maintenant en attente. # Pour annuler, sélectionnez CLEAR MEMORY:NO. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour effacer la mémoire. Pendant la suppression, CLEARING s’affiche. Une fois les données de l’élément sélectionné supprimées, CLEARED s’affiche. # En cas d’échec de l’effacement de la mémoire, ERROR s’affiche. Paramétrage du rejet automatique 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner REFUSE CALLS dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer le rejet automatique des appels. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver le rejet automatique des appels. Section Accessoires disponibles Réglage de la réponse automatique 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner AUTO ANSWER dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la réponse automatique.

! Cet appareil n’est pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disques avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour des informations sur les fonctions de listes des titres de disques, reportez-vous à la page 125, Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour désactiver la fonction réponse automatique. % Sélection d’un disque Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. Mise en service ou hors service de la sonnerie % Avance ou retour rapide Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner RING TONE dans le menu des fonctions. % Sélection d’une plage Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie en service. Annulation d’écho et réduction de bruit 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ECHO CANCEL dans le menu des fonctions. 2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho en service. # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre l’annulation d’écho hors service. Lecteur de CD à chargeur Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément. ! Seules les fonctions mentionnées dans ce mode d’emploi sont prises charge par les lecteurs de CD à chargeur 50 disques. ! READY s’affiche quand le lecteur de CD à chargeur a terminé les opérations préalables à la lecture. ! Si un message d’erreur tel que ERROR-11 s’affiche, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur. ! L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque. Français # Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la sonnerie hors service. Remarques Utilisation des fonctions CD TEXT Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible avec CD TEXT. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 87, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Introduction aux opérations avancées Vous ne pouvez utiliser COMP/DBE (compression et DBE) qu’avec un lecteur de CD à chargeur qui prend ces fonctions en charge.

Accessoires disponibles 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. Nom de la fonction Utilisation REPEAT Reportez-vous à la page 89, Sélection d’une étendue de répétition de lecture. Cependant, les étendues de répétition de la lecture que vous pouvez sélectionner diffèrent de celles du lecteur de CD intégré. Les étendues de répétition de la lecture du lecteur de CD à chargeur sont comme indiqué : ! MCD – Répétition de tous les disques que contient le lecteur de CD à chargeur ! TRACK – Répétition de la plage en cours de lecture seulement ! DISC – Répétition du disque en cours de lecture RANDOM Reportez-vous à la page 89, Écoute des plages dans un ordre aléatoire. SCAN Reportez-vous à la page 89, Examen du contenu des dossiers et des plages. PAUSE Reportez-vous à la page 90, Pause de la lecture. TITLE INPUT Reportez-vous à la page 90, Saisie des titres de disque. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION. Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez pour sélectionner. 3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélectionner la fonction. REPEAT (répétition de la lecture)—RANDOM (lecture aléatoire)—SCAN (examen du disque) —PAUSE (pause)—COMP/DBE (compression et DBE)—ITS PLAY (lecture ITS)— ITS MEMORY (programmation ITS)— TITLE INPUT (entrée du titre du disque) # Si vous n’utilisez aucune fonction hormis ITS MEMORY et TITLE INPUT dans un délai d’environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Quand vous lisez un disque CD TEXT sur un lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE INPUT. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque est déjà enregistré. Fonction et utilisation L’utilisation de REPEAT, RANDOM, SCAN, PAUSE et TITLE INPUT est essentiellement la même que celle du lecteur de CD intégré. Remarques ! Appuyez sur DISP/BACK/SCRL pour revenir à l’affichage précédent. ! Pour revenir au menu principal, appuyez de façon prolongée sur DISP/BACK/SCRL. ! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage des conditions de lecture. ! Si vous choisissez un autre disque pendant la répétition de la lecture, l’étendue de répétition changera en MCD. ! Si pendant la répétition TRACK, vous recherchez une plage ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition changera en DISC.

Section Accessoires disponibles ! Lorsque l’examen des plages ou des disques est terminé, la lecture normale des plages reprend. Utilisation de la compression et de l’accentuation dynamique des graves Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que lorsque le lecteur de CD à chargeur en est pourvu. Les fonctions COMP (compression) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permettent d’ajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. 1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner COMP/DBE dans le menu des fonctions. 2 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir le réglage désiré.

OFF—COMP1—COMP2—OFF—DBE1—

DBE2 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour déterminer la sélection. # Même si le menu avait déjà été annulé, l’opération est effectuée. Utilisation des listes ITS ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir du lecteur de CD à chargeur. Après avoir ajouté vos plages favorites à la liste de lecture, vous pouvez activer la lecture ITS et jouer uniquement ces sélections. Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusqu’à 99 plages par disque, en provenance d’un maximum de 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.) Création d’une liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS 1 Jouez un CD que vous voulez programmer. Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir le CD. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir la plage désirée. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir MEMORY. Français # Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, NO COMP s’affiche quand vous essayez de la sélectionner.

# Si DELETE s’affiche, tournez MULTI-CONTROL pour afficher MEMORY. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour enregistrer la plage. MEMORY COMPLETE est affiché et la sélection en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Remarque Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.

Lecture à partir de votre liste de lecture ITS La lecture ITS vous permet d’écouter les plages que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous mettez la lecture ITS en service, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture ITS du lecteur de CD à chargeur commence.

Choisissez l’étendue de répétition. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS PLAY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour activer la lecture ITS. ITS PLAY:ON apparaît sur l’écran. La lecture des plages extraites de votre liste de lecture incluses dans l’étendue de répétition MCD ou DISC sélectionnée précédemment commence. # Si aucune plage incluse dans l’étendue de répétition en cours n’est programmée pour la lecture ITS, ITS PLAY:EMPTY est affiché. # Pour mettre la lecture ITS hors service, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. Suppression d’une plage de votre liste ITS Vous pouvez supprimer une plage de la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à l’étape 2. Sinon, utilisez MULTI-CONTROL. 1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage.

4 Tournez MULTI-CONTROL pour choisir la plage désirée. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir DELETE. # Si MEMORY s’affiche, tournez MULTI-CONTROL pour afficher DELETE. 6 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer la plage. La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante commence. # S’il n’existe aucune plage incluse dans votre liste ITS dans l’étendue de répétition en cours, ITS EMPTY s’affiche et la lecture normale reprend. Suppression d’un CD de votre liste ITS Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD de votre liste de lecture ITS quand la lecture ITS est hors service. 1 Jouez le CD que vous voulez supprimer de votre liste ITS et désactivez la lecture ITS. Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélectionner ITS MEMORY dans le menu des fonctions. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le mode de paramétrage. 4 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour choisir DELETE. # Si MEMORY s’affiche, tournez MULTI-CONTROL pour afficher DELETE. 5 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour supprimer le CD. Toutes les plages du CD en cours de lecture sont supprimées de la liste de lecture et MEMORY DELETED est affiché. Section Accessoires disponibles Utilisation des fonctions de titre de disque Vous pouvez saisir les titres des CD et les afficher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré. Saisie des titres de disque Affichage du titre d’un disque Vous pouvez afficher les informations textuelles de n’importe quel disque pour lequel le titre du disque a été saisi. L’utilisation est la même que celle du lecteur de CD intégré. Reportez-vous à la page 87, Affichage d’informations textuelles sur le disque. Choix d’un disque à partir de la liste des titres de disques La fonction liste des titres de disques vous permet de voir la liste des titres des disques entrés sur le lecteur de CD à chargeur, puis de sélectionner un des disques en lecture. 1 Appuyez sur /LIST pour passer au mode liste des titres de disques pendant l’affichage des conditions de lecture. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de disque désiré. Tournez pour changer de titre du disque. Appuyez pour lire. # Vous pouvez aussi changer de titre du disque en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez aussi lire le disque en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, appuyez sur MULTI-CONTROL pour voir une liste des plages du disque sélectionné. Appuyez sur DISP/BACK/SCRL ou poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour revenir à la liste des disques. # Appuyez sur BAND/ESC ou /LIST pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. # Si un disque ne porte pas de titre, NO DISC TITLE s’affiche. # NO DISC s’affiche lorsque le chargeur ne contient aucun disque. Français Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusqu’à 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maximum de 10 caractères. Pour des détails sur cette opération, reportezvous à la page 90, Saisie des titres de disque. ! Les titres demeurent en mémoire même après que vous avez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré. ! Après l’entrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.

Syntoniseur TV Opérations de base Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander un syntoniseur TV, vendu séparément. Pour avoir des détails sur ce mode de fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont décrites dans le mode d’emploi du syntoniseur TV. % Sélection d’une gamme Appuyez sur BAND/ESC. % Sélection d’un canal (étape par étape) Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. % Accord automatique Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.

Accessoires disponibles Remarques ! La gamme peut être sélectionnée à partir de TV-1 ou TV-2. ! Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. ! Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL. Mise en mémoire et rappel des stations d’émission Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusqu’à 12 stations d’émission pour les rappeler ultérieurement. ! 12 stations par gamme peuvent être mises en mémoire. 1 Appuyez sur /LIST. L’écran de présélection s’affiche. 2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregistrer la station sélectionnée en mémoire. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée pour enregistrer. # Vous pouvez aussi mettre la station en mémoire en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolongée. 3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire.

Remarque Vous pouvez aussi rappeler des stations affectées aux numéros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pendant l’affichage du canal. Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour afficher le menu principal. 2 Utilisez MULTI-CONTROL et sélectionnez FUNCTION pour afficher BSSM. 3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre BSSM en service. SEARCH commence à clignoter. Pendant que SEARCH clignote, les 12 stations d’émission les plus fortes sont enregistrées dans l’ordre croissant des canaux. Quand l’enregistrement est terminé, la liste des canaux présélectionnés s’affiche. # Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL. 4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée. Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner. # Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à l’affichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, l’écran revient automatiquement à l’affichage ordinaire. Annexe Informations complémentaires Périphérique de stockage externe (USB, SD) Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d’entretien agréé par Pioneer le plus proche, n’oubliez pas de noter le message d’erreur. ! La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. Message Causes possibles Action corrective NO AUDIO Aucune plage musicale Transférez les fichiers audio vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion. La mémoire USB avec la sécurité activée est connectée Suivez les instructions de la mémoire USB pour désactiver la sécurité. NO DEVICE Aucun périphérique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible. TRK SKIPPED Le périphérique de stockage externe connecté contient des fichiers WMA protégés par Windows Media™ DRM 9/

Lisez un fichier audio non protégé par Windows Media DRM 9/10. PROTECT Tous les fichiers du périphérique de stockage externe sont protégés par Windows Media DRM 9/10 Transférez des fichiers audio non protégés par Windows Media DRM 9/10 vers le périphérique de stockage externe et procédez à la connexion.

Le périphérique de stockage USB connecté n’est pas pris en charge par cet appareil. Connectez un périphérique de stockage USB compatible USB Mass Storage Class. Lecteur de CD intégré Message Causes possibles ERROR-11, 12, Disque sale 17, 30 Disque rayé ERROR-10, 11, Anomalie élec12, 15, 17, 30, trique ou mécanique

Action corrective Nettoyez le disque. Utilisez un autre disque. Coupez et remettez le contact d’allumage ou choisissez une autre source, puis revenez au lecteur de CD. ERROR-15 Le disque inséré ne contient pas de données Utilisez un autre disque. ERROR-22, 23 Le format de CD ne peut pas être

Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre disque. ne contient aucun fichier qui puisse être lu TRK SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre disque. contient des fichiers WMA qui sont protégés par DRM PROTECT Tous les fichiers sur le disque inséré sont protégés par DRM Utilisez un autre disque.

Français Messages d’erreur

Annexe Informations complémentaires CHECK USB Le connecteur USB ou le câble USB est en court-circuit. Le périphérique de stockage USB connecté consomme plus de 500 mA (courant maximal autorisé). CHECK SD ERROR-23

Panne de communication Le périphérique de stockage externe n’est pas formaté avec FAT16 ou FAT32 iPod Message Causes possibles Action corrective ERROR-19 Panne de communication Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Réinitialisez l’iPod. Version iPod ancienne Mettez à jour la version de l’iPod. Panne iPod Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu principal de l’iPod est affiché, reconnectez le câble. Réinitialisez l’iPod. ERROR-A1 CHECK USB L’iPod n’est pas chargé mais fonctionne correctement Vérifiez que le câble de connexion de l’iPod n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il n’est pas coincé dans des objets métalliques). Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage sur OFF puis sur ON ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le. NO SONGS Aucune plage musicale Transférez les plages musicales sur l’iPod. STOP Sélectionnez une Aucune plage musicale dans la liste qui contient les plages musicaliste en cours les. Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis sur ACC ou ON, puis connectez le périphérique de stockage USB compatible. Surintensité sur Éjectez la carte méla carte mémoire moire SD, puis insérez-la à nouveau. Panne de communication ERROR-19 Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB n’est pas coincé ou endommagé. Éjectez la carte mémoire SD, puis insérez-la à nouveau. Effectuez une des opérations suivantes. –Coupez et remettez le contact d’allumage. –Déconnectez ou éjectez le périphérique de stockage externe. –Choisissez une autre source. Revenez ensuite à la source USB ou SD.

ERROR-16 Le périphérique de stockage externe doit être formaté avec FAT16 ou FAT32. Annexe Informations complémentaires NO DEVICE Aucun périphé- Connectez un iPod compatible. rique de stockage USB ou iPod n’est connecté au port USB de cet appareil. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur ! Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou l’autre des logos suivants. ! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD 8 cm. ! N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD autre qu’un CD. ! N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur. ! La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés n’est pas possible. ! Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. ! Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. ! Évitez de laisser les disques dans des environnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil. Français ! Utilisez seulement des disques conventionnels de forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une forme particulière. ! Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent chimique sur un disque. ! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur. ! La condensation peut perturber temporairement le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. ! La lecture de certains disques peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement de lecture, des conditions de stockage ou d’autres conditions. ! Les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement. ! Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d’un disque. ! Lisez les précautions d’emploi des disques avant de les utiliser. Disques Duaux ! Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD enregistrable pour la vidéo sur l’autre. ! Comme la face CD des Disques Duaux n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être possible.

Annexe Informations complémentaires ! Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux avec cet appareil. ! Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant des disques. Conseils sur la manipulation du périphérique de stockage externe (USB, SD) et de cet appareil La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. ! Selon le périphérique de stockage externe connecté (USB, SD), il est possible que les performances de l’appareil ne soient pas optimales. ! Ne laissez pas le périphérique de stockage externe (USB, SD) dans un lieu où les températures sont élevées. ! Selon le type de périphérique de stockage externe utilisé (USB, SD), il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas correctement le périphérique de stockage ou que le fichier ne soit pas lu correctement. ! Selon le type du périphérique de stockage externe (USB, SD), il est possible que les opérations varient. Périphérique de stockage USB ! Cet appareil peut lire des fichiers à partir d’un lecteur audio portable USB/une mémoire USB conforme au standard USB Mass Storage Class.

! Vous ne pouvez pas connecter un périphérique de stockage USB à cet appareil via un concentrateur USB. ! Ne branchez rien d’autre que le périphérique de stockage USB dans le port USB. ! Fixez fermement le périphérique de stockage USB lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Un périphérique de stockage USB partitionné n’est pas compatible avec cet appareil. ! Selon les périphériques de stockage USB connectés, des parasites radio peuvent être générés. Carte mémoire SD ! Cet appareil prend uniquement en charge les cartes mémoire SD suivantes. — SD — miniSD — microSD — SDHC ! Conservez la carte mémoire SD hors de portée des enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée, consultez immédiatement un médecin. ! Ne touchez pas les connecteurs de la carte mémoire SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile métallique. ! N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique (une pièce, par exemple) est inséré dans le logement, les circuits internes peuvent se casser et entraîner des anomalies de fonctionnement. ! Utilisez un adaptateur lors de l’insertion d’une carte miniSD ou microSD. N’utilisez pas un adaptateur dont des parties métalliques sont exposées (à l’exception des connecteurs). Annexe Informations complémentaires ! N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée (ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement. ! N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte mémoire SD ou l’appareil risque d’être endommagé. ! Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez sur la carte et maintenez-la jusqu’à ce qu’un déclic soit émis. Appuyer sur la carte mémoire SD et relâcher immédiatement le doigt peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte mémoire SD est éjectée du logement, vous risquez également de la perdre. La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. WMA ! Format compatible : WMA encodé par Windows Media Player ! Extension de fichier : .wma ! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice : Non MP3 ! Extension de fichier : .mp3 ! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR, VBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation) ! Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.) ! Liste de lecture m3u : Non AAC ! Format compatible : AAC encodé par iTunes ! Extension de fichier : .m4a ! Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/ s (CBR) ! Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz ! Apple Lossless : Non WAV ! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM ! Extension de fichier : .wav ! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS ADPCM) Informations supplémentaires au sujet des formats audio compressés (disque, USB, SD) Français Formats audio compressés compatibles (disque, USB, SD) ! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non ! Il peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers audio encodés avec des données image. ! Les extensions de fichier doivent être utilisées correctement. ! Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés. ! Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractères suivants : — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Unicode qui sont utilisés dans l’environnement Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue ! L’information textuelle de certains fichiers audio peut ne pas être affichée correctement.

Annexe Informations complémentaires Fichiers audio compressés sur un disque Exemple d’une hiérarchie et séquences de lecture ! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. ! La lecture de disques multi-session est possible. ! Les fichiers d’audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets. ! Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l’enregistrement original, la lecture des disques d’audio compressé s’effectue avec une courte pause entre les plages musicales. La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. : Dossier : Fichier audio compressé

Fichiers audio compressés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des périphériques de stockage USB, reportez-vous à la page 136, Caractéristiques techniques. Pour plus de détails au sujet de la compatibilité des cartes mémoire SD, reportez-vous à la page 136, Caractéristiques techniques. ! Il n’est pas possible de lire les fichiers protégés par des droits d’auteur. ! Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers. ! Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas compatibles. ! La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD n’est pas garantie. ! Cet appareil n’est pas compatible avec le format SD-Audio.

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Séquence des fichiers audio sur le disque ! Cet appareil attribue les numéros de dossier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. ! La séquence de sélection des dossiers ou d’autres opérations peuvent différer en fonction du logiciel de codage ou d’écriture. ! Huit niveaux maximum sont autorisés pour la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hiérarchie des dossiers est dans la pratique inférieure à deux niveaux. ! L’appareil peut lire un maximum de 99 dossiers sur un disque. Séquence des fichiers audio dans le périphérique de stockage externe (USB, SD) Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence diffère de celle des autres périphériques de stockage externes et dépend du lecteur. Annexe Informations complémentaires ! 01 à 05 représentent les numéros des dossiers affectés. 1 à 6 représentent la séquence de lecture. Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier la séquence de lecture. ! La séquence de lecture du fichier audio est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée. 1 Créez le nom du fichier en incluant des nombres qui spécifient la séquence de lecture (par exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3). 2 Placez ces fichiers dans un dossier. 3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers sur le périphérique de stockage externe (USB, SD). iPod Compatibilité iPod ! Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPods suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions antérieures du logiciel iPod ne sont pas prises en charge. — iPod nano première génération (version logicielle 1.3.1) — iPod nano deuxième génération (version logicielle 1.1.3)

Quelques mots sur la manipulation de l’iPod Français Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture des fichiers. ! Il est possible de lire jusqu’à 15 000 fichiers d’un périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il est possible de lire jusqu’à 500 dossiers d’un périphérique de stockage externe (USB, SD). ! Il est possible de lire un répertoire de huit niveaux maximum sur un périphérique de stockage externe (USB, SD).

— iPod nano troisième génération (version logicielle 1.1.2) — iPod cinquième génération (version logicielle 1.3.0) — iPod classic (version logicielle 1.1.2) — iPod touch (version logicielle 2.0) — iPhone (version logicielle 2.0) — iPhone 3G (version logicielle 2.0) Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod. Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock Connector vers USB est requis. Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Cet appareil peut contrôler les versions antérieures des modèles iPod avec un adaptateur iPod Pioneer (par exemple, CDIB100N). Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement avec l’adaptateur iPod, reportez-vous à la page 110, Lecture de plages musicales sur l’iPod. ! Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la température élevée qui en résulte. ! N’exposez pas l’iPod à des températures élevées. ! Pour que cet appareil fonctionne correctement, connectez directement le câble du connecteur dock à l’iPod. ! Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou d’accélérateur. ! Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.

Annexe Informations complémentaires Quelques mots sur les réglages de l’iPod ! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil modifie le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod sur Absence de correction afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté. ! Vous ne pouvez pas mettre la fonction Répétition hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet appareil. Même si vous mettez la fonction Répétition hors service sur l’iPod, elle est positionnée automatiquement sur Répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil. Tableau des caractères cyrilliques D : Affichage C : Caractère

Avis concernant les droits d’auteur et les marques commerciales La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD.

WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit utilise une technologie détenue par Microsoft Corporation et ne peut être utilisé ou distribué sans licence de Microsoft Licensing, Inc. MP3 La vente de ce produit comporte seulement une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. iTunes iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Carte mémoire SD Annexe Informations complémentaires Le logo SD est une marque commerciale. Le logo miniSD est une marque commerciale. Le logo microSD est une marque commerciale. Français Le logo SDHC est une marque commerciale. iPod iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc.

Annexe Informations complémentaires Caractéristiques techniques Généralités Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse ....................... Pôle négatif Consommation max. en courant ..................................................... 10,0 A Dimensions (L × H × P) : DIN Châssis ..................... 180 mm × 50 mm × 162 Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162 Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm Poids .............................................. 1,3 kg Audio Puissance de sortie maximale ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (pour le haut-parleur d’extrêmes graves) Puissance de sortie continue ..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 W, avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4 4Wà8W×2+2W×1 Niveau de sortie max la sortie préamp ..................................................... 2,2 V Égaliseur (Égaliseur paramétrique à 3 bandes) : Bas Fréquence ............... 40/80/100/160 Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Moyen Fréquence ............... 200/500/1k/2k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB Élevé Fréquence ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Facteur Q ................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si amplifié) Gain ............................ ±12 dB HPF : Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz Pente ................................... –12 dB/octave

Format physique compatible ..................................................... Version 2.00 Annexe Informations complémentaires Capacité maximale de la mémoire ..................................................... 16 Go (pour les cartes SD et SDHC) Capacité minimale de la mémoire ..................................................... 256 Mo Système de fichiers ................ FAT16, FAT32 Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio Format de décodage WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 canaux audio) (Windows Media Player) Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers encodés iTunes seulement) (.m4a) (Ver. 7,7 et antérieures) Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM (Non compressé) Syntoniseur FM Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,7 µV/75 W, mono, S/B : 30 dB) Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IEC-A) Français Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB) Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IEC-A) Remarques ! La carte mémoire SD est uniquement disponible pour DEH-P4100SD. ! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.