OPTIO P80   PENTAX

OPTIO P80 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OPTIO P80 PENTAX au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : OPTIO P80 - PENTAX


Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OPTIO P80 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OPTIO P80 de la marque PENTAX.



FOIRE AUX QUESTIONS - OPTIO P80 PENTAX

Comment allumer mon PENTAX OPTIO P80 ?
Pour allumer votre PENTAX OPTIO P80, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil. Assurez-vous que la batterie est correctement chargée.
Pourquoi mon appareil photo ne prend-il pas de photos ?
Vérifiez que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle n'est pas pleine. Assurez-vous également que l'appareil n'est pas en mode de lecture.
Comment régler la date et l'heure sur mon PENTAX OPTIO P80 ?
Accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez 'Réglages' et choisissez 'Date et Heure' pour ajuster les paramètres.
Que faire si l'écran de mon PENTAX OPTIO P80 est noir ?
Assurez-vous que l'appareil est allumé. Si l'écran reste noir, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, envisagez de contacter le support technique.
Comment transférer mes photos sur un ordinateur ?
Connectez votre PENTAX OPTIO P80 à votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. L'ordinateur devrait reconnaître l'appareil et vous permettre de transférer les fichiers.
Pourquoi mes photos sont-elles floues ?
Les photos peuvent être floues en raison d'un bougé de l'appareil. Essayez d'utiliser un trépied ou de stabiliser l'appareil pendant la prise de vue. Vérifiez également que l'objectif est propre.
Comment changer le mode de prise de vue ?
Pour changer le mode de prise de vue, tournez le sélecteur de mode situé sur le dessus de l'appareil, puis sélectionnez le mode souhaité dans le menu.
Mon PENTAX OPTIO P80 ne charge pas, que faire ?
Vérifiez que le chargeur est correctement branché et que la batterie est bien insérée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un autre chargeur ou contactez le support.
Comment effacer des photos de la carte mémoire ?
Accédez à la galerie de photos, sélectionnez l'image que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le bouton 'Supprimer' et confirmez la suppression.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de PENTAX ou consulté dans la section 'Support' de leur site web.

MODE D'EMPLOI OPTIO P80 PENTAX

Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard. Marques déposées • PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA CORPORATION. • Le logo SDHC ( ) est une marque de fabrique. • ©2008 ACD Systems Ltd. Tous droits réservés. ACDSee et le logo ACDSee sont des marques de fabrique d’ACD Systems Ltd. au Canada, aux États-Unis, en Europe, au Japon ainsi que dans d’autres pays. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. À propos de l’enregistrement de ce produit Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.217) pour en savoir plus.

e_kb489.book Page 1 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

À l’attention des utilisateurs de cet appareil

• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Si vous dirigez l’appareil photo vers un objet lumineux, une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh.

Utilisation de votre appareil en toute sécurité

Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger

Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.

Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures

à moyennement graves ou des dégâts matériels.

• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.

Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.

• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.

Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.

• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur, débranchez le cordon d’alimentation secteur et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.

• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement. • N’utilisez pas le chargeur pour des batteries autres que la batterie lithiumion rechargeable D-LI88. La charge d’autres types de batteries peut entraîner une explosion ou une surchauffe, ou peut endommager le chargeur. 3

e_kb489.book Page 4 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.

• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Respectez les repères de polarité (+) et (–) figurant sur l’appareil et la batterie, sous peine d’incendie ou d’explosion. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités (+) et (–) de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau. • Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI88 : - LA BATTERIE PEUT EXPLOSER OU S’ENFLAMMER SI ELLE N’EST PAS CORRECTEMENT MANIPULÉE. - NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU. - CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS. 4

e_kb489.book Page 5 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

À propos de la batterie et du chargeur • Les performances de la batterie peuvent diminuer si elle est stockée entièrement chargée. Évitez de la stocker à des températures élevées. • Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée d’utilisation. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC88. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.

Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil

• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. 5

e_kb489.book Page 6 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran peut s’assombrir à une température élevée mais il redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas vous asseoir avec l’appareil rangé dans votre poche arrière, sous peine de détérioration de ce dernier ou de l’écran. • Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé. • L’objectif de cet appareil n’est ni interchangeable ni amovible.

Nettoyage de l’appareil

• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil. • Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.

Rangement de l’appareil

• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré. 6

• Veuillez noter que la suppression des données enregistrées sur une carte mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD à l’aide d’un appareil photo ou d’un ordinateur ne supprime pas nécessairement les données qui pourraient éventuellement être récupérées grâce à certains logiciels disponibles dans le commerce. Dans tous les cas, vous êtes seul responsable de la manipulation et de la gestion de ces données.

Caractéristiques de l’appareil16

Vérification du contenu de l’emballage20 Descriptif de l’appareil 21 Noms des éléments fonctionnels22 Indications de l’écran23

Préparation de l’appareil

Charge de la batterie 33 Installation de la batterie34 Utilisation de l’adaptateur secteur 37 Installation de la carte mémoire SD 39 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 42 Mise sous/hors tension de l’appareil 43 Démarrage en mode Lecture44 Réglages initiaux 45 Réglage de la langue d’affichage 45 Réglage de la date et de l’heure49 Réglage Photo verticale 51

Réglage des fonctions de l’appareil60

Utilisations des menus60 Liste des menus 64

Opérations de prise de vue

Utilisation du zoom 83 Prise de vue en mode téléphone mobile simple (photo verticale) 86 Prise de vue en basse lumière (mode nocturne/portrait scène nocturne/digital SR/feux d’artifice/lumière tamisée) 89 Photographie de personnes (portrait (buste)/ portrait/mode ton chair naturel) 91 Encadrement de vos photos (mode compos. cadre créa.) 98 Utilisation du retardateur 100 Prise de vue en série (mode rafale/rafale haute vitesse) 102 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (mode grand-angle numérique)103 Prise de vue panoramique (mode panorama numérique) 106 Réglage des fonctions de la prise de vue 109 Sélection du mode flash 109 Sélection du mode centre 111 Sélection du nombre de pixels enregistrés114 Réglage de l’exposition (Correction IL) 116 Correction de la luminosité (Régl. Plage Dyn.)117 Réglage de la balance des blancs118 Réglage de la mesure AE120 Réglage de la sensibilité122 Réglage de la détection des yeux fermés 123 Réglage Stabilisat° électronique124 Réglage du mode Affich. Immédiat 125 Réglage de la netteté (Netteté) 126 Réglage de la saturation (Saturation) 126 Réglage du contraste (Contraste) 127 Réglage de la fonction d’impression de la date128 Appel d’une fonction spécifique129

Lecture et suppression des images

Rotation de l’image154 Lecture zoom155 Zoom automatique sur le visage du sujet (affichage des visages en gros plan) 156 Suppression d’images et de fichiers son 158 Suppression d’une seule image 158 Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés 160 Suppression de toutes les images et fichiers son 162 Restauration des images supprimées 163 Protection des images et des fichiers son contre la suppression (protéger) 164 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel167

Édition et impression d’images

Impression de toutes les images 190 11

Ajout d’un mémo vocal aux images196 Enregistrement d’un mémo vocal 196 Lecture d’un mémo vocal 197 Modification de la date et de l’heure202 Réglage de l’heure monde 205 Changement de la langue d’affichage 207 Changement de la règle de dénomination du dossier 208 Changement du système de sortie vidéo 210 Réglage de la luminosité de l’écran211 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 211 Désactivation de Arrêt auto 212 Changement de l’écran de démarrage 213 Correction des pixels défectueux dans le capteur CCD (Détection pixels morts) 215 Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitialisation) 216

Branchement aux ordinateurs

Réglage du mode de connexion USB 224 Branchement à un ordinateur PC Windows 226 Connexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 226 Transfert d’images227 Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur Windows PC 230 Lancement d’« ACDSee for PENTAX 3.0 » 231 Visualisation d’images 233 Liste des villes Heure monde 254 Accessoires optionnels255 Caractéristiques principales256 GARANTIE 261 Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.

2 Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.

Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur l’appareil ou un écran de télévision et comment supprimer des images sur l’appareil.

5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de retoucher des images avec l’appareil.

6 Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––

Ce chapitre explique comment enregistrer des fichiers ne comportant que du son ou ajouter du son (mémo vocal) à une image puis comment les lire.

7 Réglages ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Vous pouvez également le tenir verticalement pour réaliser des photos comme s’il s’agissait d’un téléphone mobile. Même les boutons fonctionnent comme ceux d’un téléphone mobile, facilitant ainsi la prise de vue de manière optimale. L’Optio P80 facilite également l’enregistrement de vos images favorites afin que vous puissiez les partager avec vos amis. Prise de vue en mode téléphone mobile (p.86) Stockage et lecture simple des vues favorites (p.151)

Fonctions de capture et de lecture faciles d’accès !

La convivialité de l’Optio P80 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode scène (p.73) parfaitement adapté à la situation ou le mode lecture (p.145, p.170) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser.

Idéal pour les portraits !

L’Optio P80 est doté de la fonction de reconnaissance du visage qui détermine l’emplacement du visage et règle automatiquement la mise au point et l’exposition des visages. Il peut reconnaître jusqu’à 32 personnes par photo (*), ainsi il vous aidera à réussir vos photos de groupe. Le déclencheur s’actionne automatiquement lorsque les gens sourient et, si une personne cligne des yeux, l’appareil vous le signale afin que vous puissiez refaire la photo jusqu’à ce qu’elle soit parfaite. Il possède également une caractéristique qui permet d’élargir les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun. * Vous pouvez afficher jusqu’à 31 images de reconnaissance du visage (jusqu’à 30 images en mode portrait (buste)) sur l’écran. Fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.76) Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.91) Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.156)

Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre (p.179).

Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images

Créez un calendrier d’images et de sons !

Avec l’Optio P80, vous pouvez afficher les images et fichiers son enregistrés par date (format calendaire) (p.143). Vous retrouvez ainsi rapidement l’image ou le fichier son que vous souhaitez lire.

Fonctions avancées d’enregistrement vidéo

L’Option P80 dispose d’une fonction d’anti-bougé (Movie SR) qui permet de réduire le bougé de l’appareil pendant l’enregistrement vidéo (p.134). Il vous permet aussi d’enregistrer des vidéos au format HDTV 1280×720 (16:9) (*) (p.133). * En cas de branchement et de lecture d’images sur un équipement audiovisuel, les données d’image sortent à la résolution normale de l’écran. Pour visualiser des vidéos en HDTV, transférez les données sur un ordinateur et lisez-les sur celui-ci. Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.131).

à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier (p.170). En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer (p.163).

Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.170), Recadrage

(p.171) et Atténuation yeux rouges (p.178) lorsque l’image est affichée en mode lecture. Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe (p.183).

(vert), l’affichage de l’écran est similaire à celui indiqué à droite. Il n’est pas possible de modifier les informations sur l’affichage en appuyant sur le bouton 4/W (p.81).

12 Capacité de stockage des images restante

13 Témoin d’usure de la batterie (p.37) 14 Mire de mise au point (p.70) 15 Date et heure (p.49) 16 Correction IL (p.116) 17 Réglage de l’impression de la date (p.128) 18 Réglage de l’heure monde (p.205)

* 3 dépend du réglage [Régl. Plage Dyn.] dans le menu [A Mode

* 5 et 6 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Pour 9, lorsque le mode centre est réglé sur = et la fonction AutoMacro est activée, q apparaît à l’écran (p.111). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. Affichage Histogramme + Aucun aff. d’info en mode d’enregistrement Photo A1 à A18 et B1 apparaissent lorsque Histogramme + Info est sélectionné. Seul B1 apparaît lorsque Aucun Aff. d’info est sélectionné.

A9 État de la mémoire (p.43)

A10 Capacité de stockage des images restantes

A2 M Lorsque [Stabilisat°élect] est réglé sur O * B2 et B3 n’apparaissent que lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Lorsque le mode scène est b (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène automatiquement sélectionné apparaît dans A1 même lorsqu’Aucun aff. d’info est sélectionné (p.78). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène. 26

e_kb489.book Page 27 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Affichage en mode Q L’affichage indique les paramètres de la prise de vue de l’image en mode lecture. L’écran affiche les éléments suivants dans l’ordre indiqué chaque fois que vous appuyez sur le bouton 4/W : Affichage normal, Histogramme + Aucun aff. d’info.

A6 Numéro de dossier (p.208) A7 Numéro fichier A8 Témoin d’usure de la batterie (p.37)

SHUTTER Bouton 4/W Déclencheur

à nouveau la photo.

Nombre de pixels →

Utilisation de l’histogramme

La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.

Installation de la carte mémoire SD 39

Mise sous/hors tension de l’appareil 43 Réglages initiaux 45

Placez la batterie dans le chargeur de manière à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut.

Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée.

• Le chargeur (D-BC88) fourni avec l’appareil ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI88 sous peine de surchauffe ou de détérioration du chargeur.

• La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie. Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 120 minutes maximum. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C.

Installation de la batterie

Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI88 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.

Trappe de protection du logement de la batterie/carte

Levier de verrouillage de la batterie

Actionnez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 2 puis introduisez la batterie en veillant à ce que le logo PENTAX soit orienté face à l’écran. Comparez les repères sur les batteries à ceux qui se trouvent à l’intérieur du logement puis enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement en place. Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’écran ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.

Préparation de l’appareil

Retrait de la batterie

Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.

Actionnez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 2. La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction.

e_kb489.book Page 36 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.

• Capacité de stockage des images, durée d’enregistrement d’une séquence vidéo, durée d’enregistrement du son et durée de lecture

(à 23 °C avec écran allumé et batterie entièrement chargée) Capacité de stockage image*1 (flash utilisé pour 50 % des prises de vue)

Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo*2

Durée d’enregistrement du son*2

• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.

État de la batterie

Niveau de charge suffisant. Batterie en cours de décharge. Décharge avancée de la batterie. Batterie faible. L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.

Utilisation de l’adaptateur secteur

Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC88 (en option) en cas d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.

Préparation de l’appareil

Affichage de l’écran

(vert) (vert) Reportez-vous aux p.34 - p.35 concernant l’ouverture ou la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.

Préparation de l’appareil

DC du coupleur secteur.

Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur. • Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur. • Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et la borne DC reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC88, il est impératif de lire son mode d’emploi. • Lorsque vous raccordez l’adaptateur secteur, veillez à ne pas poser l’appareil debout sur la table car le cordon du coupleur sort du bas de l’appareil. En outre, ne faites pas reposer l’appareil sur l’objectif car celui-ci sort à la mise sous tension de l’appareil. Tenez l’appareil dans votre main ou utilisez un trépied lors du raccordement de l’adaptateur secteur.

• Le témoin du retardateur clignote lors de la lecture de la carte mémoire

SD (enregistrement ou lecture des données en cours).

Sauvegarde des données

En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.

Emplacement pour carte mémoire SD

Retrait de la carte mémoire SD

VERROUILLAGE pour empêcher

Commutateur l’enregistrement de nouvelles données écrituresur la carte, la suppression des données protection existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant la lecture ou la sauvegarde de données, ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données. • Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur. • Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité statique ou d’interférence électrique. • Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil. • Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.

Lorsque vous jetez, cédez ou vendez votre carte mémoire SD, veillez à en supprimer l’ensemble des données ou à détruire la carte elle-même si elle contient des informations sensibles ou privées. Dans tous les cas, vous êtes pleinement responsable de la gestion des données présentes sur la carte.

Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD Les tailles des images enregistrées diffèrent selon le nombre de pixels enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images enregistrées sur la carte mémoire SD.

Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés qui conviennent aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt]. Sélection du nombre de pixels enregistrés 1p.114

Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent.

Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.133

Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire

SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.257).

] ou l’écran [Réglage date] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.45 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.

Préparation de l’appareil

Vérification de la carte mémoire SD La carte mémoire SD est vérifiée à la mise sous tension de l’appareil et l’état de la mémoire s’affiche.

État de la mémoire

14:25 Le commutateur écriture-protection de la carte mémoire SD est en position VERROUILLAGE (p.41). Il n’est pas possible d’enregistrer des images et des sons.

Démarrage en mode Lecture

Lorsque vous souhaitez directement lire des images ou des fichiers son, sans prendre de photos, vous pouvez démarrer l’appareil en mode lecture. Interrupteur général Bouton Q

Pour passer du mode lecture au mode capture, appuyez sur le bouton

Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. Lecture des images fixes 1p.140

• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.207).

• Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.202).

Préparation de l’appareil

Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton 3 Passez à « Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été » (p.48) si les réglages souhaités n’apparaissent pas.

Préparation de l’appareil

Sélectionnez la langue à l’aide du bouton de navigation (2345) puis appuyez sur le bouton 4.

L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée. Lorsque l’écran suivant l’étape 2 n’apparaît pas dans la langue souhaitée

2 Sélectionnez [Language/ de navigation (32).

] à l’aide du bouton

Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.

L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après.

• Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.205). • Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.202).

Préparation de l’appareil

Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.

Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.

Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 10, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.

Pour utiliser cette fonction, sélectionnez au préalable le réglage Photo verticale ici.

Reportez-vous à « Prise de vue en mode téléphone mobile simple (photo verticale) » (p.86) pour en savoir plus.

Appuyez sur le bouton 4.

Ceci permet de confirmer le réglage Photo verticale et d’achever les réglages initiaux. L’appareil revient à l’état de prise de vue. Lorsque l’écran [Réglages initiaux] ou [Réglage date] s’affiche, il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode d’enregistrement en appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran [Réglages initiaux] réapparaît lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.

Vous pouvez modifier [Language/

], [Date], [Heure], [Ville résidence], [Hor. Été] et [Photo verticale]. Pour cela, reportez-vous aux instructions figurant sur les pages ci-après. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.207). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.202). • Pour modifier la ville ou activer ou désactiver Hor. Été, suivez les instructions de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.205). • Pour modifier le mode Photo verticale, suivez les instructions de la section « Pour sélectionner le réglage du mode Photo verticale » (1p.88).

Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode C (Vidéo) (p.131).

Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de fichier son en mode Enregistrement vocal (p.193).

Élargit la zone capturée par l’appareil en mode

O (Photo verticale) (p.87). Change le mode de flash (p.109). Corrige l’exposition vers le moins en mode O (Photo verticale) (p.87). Change le mode centre (p.111). Corrige l’exposition vers le plus en mode O (Photo verticale) (p.87). Apparaît lorsque le mode de mise au point est réglé sur \ (p.112).

Agrandit l’image lorsque le levier est actionné vers la droite (y) au cours de l’affichage image par image. Revient à l’affichage précédent lorsque le levier est actionné vers la gauche (f) (p.155).

Actionnez le levier vers la gauche (f) pendant l’affichage neuf images pour passer à l’écran d’affichage par dossier ou calendaire (p.143). Actionnez le levier vers la droite (y) pendant l’affichage par dossier/ calendaire pour passer à l’affichage neuf images (p.143). Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo, des fichiers son ou des mémos vocaux (p.141, p.194, p.197).

Interrompt une séquence vidéo ou un fichier son en cours de lecture (p.141, p.194).

Affiche l’image ou le fichier son précédent ou suivant au cours de l’affichage image par image (p.140). Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.141). Avance rapide, retour rapide et accès à l’index suivant pendant la lecture du fichier son (p.194). Sélectionne une image dans l’affichage quatre ou neuf images, un dossier dans l’affichage par dossier et une date dans l’affichage calendaire (p.142, p.143). Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.155). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.179).

Bouton 4/W Modifie les informations affichées sur l’écran (p.27).

Revient à l’affichage image par image pendant l’affichage quatre ou neuf images ou la lecture zoom (p.142, p.155). Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.143). Bascule en affichage image par image de la date sélectionnée en affichage calendaire (p.144).

Bascule en affichage neuf images du dossier sélectionné au cours de l’affichage par dossier (p.143).

Passe à l’affichage neuf images de la date sélectionnée au cours de l’affichage calendaire (p.143). 57

e_kb489.book Page 58 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.143).

Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q.

Pour basculer du mode A au mode Q

Appuyez sur le bouton Q.

L’appareil bascule en mode Q.

Pour basculer du mode Q au mode A

L’appareil bascule en mode A.

Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et le maintenez enfoncé pendant plus d’une seconde en mode A, l’objectif est rétracté. Après l’affichage du message [Afficher image/son dans mémoire intégrée], les images, séquences vidéo et fichiers son stockés dans la mémoire intégrée sont affichés.

• Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité de lire des images fixes (zoom inclus) (p.140, p.155), séquences vidéo (p.141) et sons (p.194), ainsi que de basculer entre l’affichage quatre images/neuf images, l’affichage des dossiers et l’affichage calendaire (p.142). • Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.

Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.

Opérations de base 60

Utilisations des menus

En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt] au menu [W Réglages].

e_kb489.book Page 61 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Au cours de l’enregistrement

Le cadre passe sur [Stabilisat°élect].

Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour modifier le réglage. La zone de mise au point change à chaque pression sur le bouton de navigation (23).

Stabilisat°élect 12M Pixels enreg Pour quitter les réglages, appuyez sur le bouton 3. Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6 sur la page suivante.

Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.

Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images

Appuyez sur le bouton Q.

Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A, le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.

Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.

Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu

à nouveau. La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.

Quitte le menu et retourne à l’écran d’origine.

à l’écran précédent.

Réglage de la balance des couleurs en fonction des conditions d’éclairage

Modification de la plage de la mise au point automatique Définition de la zone de l’écran qui est mesurée afin de déterminer l’exposition Réglage de la sensibilité Réglage de la luminosité globale de la photo Choix du nombre de pixels enregistrés des séquences vidéo Choix de l’utilisation ou non de la fonction d’anti-bougé vidéo (Movie SR)

Page p.124 p.114 p.118 p.113 p.120 p.122 p.116 p.133 p.134

Sauvegarde des valeurs définies de la fonction prise de vues ou retour aux valeurs par défaut lorsque l’appareil est hors tension

p.123 p.85 p.125 p.136

Réglage de la saturation des couleurs

Réglage du niveau de contraste Choix des prises de vue à l’aide du bouton 4 et du bouton de navigation lorsque l’appareil est tenu verticalement Choix de l’impression ou non de la date et/ou de l’heure pour la prise d’images fixes

Réglage de la date et de l’heure

Réglage de la ville de résidence et de la destination Choix de la langue d’affichage des menus et messages Choix de l’attribution des noms aux dossiers destinés au stockage d’images et de fichiers son Choix du mode de connexion USB (MSC ou PTP) lors du raccordement à un ordinateur par câble USB Réglage du format de sortie à l’équipement audiovisuel Modification de la luminosité de l’écran Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne passe en mode économie d’énergie Définit le laps de temps qui s’écoule avant que l’appareil ne s’éteigne automatiquement Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut Supprime immédiatement toutes les images et fichiers son sauvegardés Établit et corrige des pixels défectueux sur

le capteur CCD Formatage de la carte mémoire SD Page p.201 p.202 p.205 p.207 p.208 p.224 p.210 p.211 p.211 p.212 p.216 p.162 p.215 p.200

e_kb489.book Page 67 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

Réglage des fonctions de la prise de vue 109 Enregistrement de séquences vidéo .... 131 Sauvegarde des réglages (Mémoire) .... 136

(réglages initiaux par défaut).

Opérations de prise de vue

La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.

Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Pressez le déclencheur

à mi-course. La mire de mise au point (ou la mire de reconnaissance du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage.

L’image s’affiche temporairement sur l’écran (Affich. Immédiat: p.73) et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée. Appuyez sur le bouton vert pour basculer en 9 mode (vert) et laissez l’appareil régler automatiquement toutes les fonctions de prise de vue (p.81).

La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.

3 Opérations de prise de vue

Ceci signifie que lorsque le déclencheur est complètement enfoncé, une photo est prise.

En position initiale

Enfoncé à miPression à fond course

(deuxième niveau) (premier niveau) Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)

Opérations de prise de vue

• Lorsque la fonction de reconnaissance du visage n’est pas active, celle de détection du clignement des yeux est également inactive.

Même si les visages des sujets sont reconnus et selon leur état, la détection du clignement pourrait ne pas fonctionner. • Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.123).

Bouton de navigation

Lorsqu’une icône est sélectionnée dans la palette du mode d’enregistrement, les instructions relatives au mode scène sélectionné apparaissent.

Plusieurs fonctions réglables avec ce mode.

Pour les photos de nuit. Utilisation recommandée d’un trépied ou support. Pour les portraits de nuit. Utilisation conseillée d’un trépied ou support. Pour un portrait bien cadré grâce au zoom automatique. Enregistrement de vidéos. Idéal pour les photos de paysage. Rehausse les couleurs du ciel et du feuillage. Idéal pour les photos de fleurs. Adoucit les contours de la fleur. Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine. Idéal pour des scènes aux arrière-plans lumineux (ex. la plage ou la neige). Idéal pour les sujets en mouvement. Suivi de la MAP jusqu’au déclenchement.

Page p.78 p.80 p.89 p.89 p.91 p.131

— Pour photos d’aliments et plats préparés. Contraste et saturation accentués. Pour les feux d’artifice. Utilisation recommandée d’un trépied ou support.

N Compos. Cadre créa. Pour capturer des images avec un cadre.

ISO et luminosité augmentées.

Idéal pour rehausser le teint et gommer les imperfections de la peau. Idéal pr les photographies en situation de lumière tamisée. Photographie de texte pr une meilleure lisibilité. Contraste réglable. Capture des images pour les blogs ou les courriels. Le nombre de pixels enregistrés est fixé sur m (640×480).

• Certaines fonctions ne sont pas disponibles ou ne s’activent pas totalement selon le mode scène sélectionné. Pour plus de précisions, reportez-vous à « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.242).

Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune d’identification de l’emplacement du visage apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée (reconnaissance AF du visage) et l’exposition est corrigée (reconnaissance AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans le cadre d’identification de l’emplacement du visage bouge, le cadre se déplace également en s’ajustant à la taille du visage. La fonction d’identification de l’emplacement des visages peut identifier jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont identifiés, l’appareil affiche un cadre jaune sur le visage principal et des cadres blancs sur les autres visages. Au total, il peut afficher jusqu’à 31 cadres (30 cadres en mode portrait (buste)), dont le principal et les secondaires.

• Lorsque la fonction Smile Capture est activée, le déclencheur peut ne pas être actionné automatiquement car la fonction Smile Capture peut ne pas fonctionner dans certaines situations, lorsque par exemple le visage identifié est trop petit.

e_kb489.book Page 77 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Sélection de la fonction d’identification de l’emplacement du visage

Par défaut, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est réglée sur Pr. visage activée. Vous pouvez basculer en Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. À chaque pression du bouton I, la fonction d’identification de l’emplacement du visage bascule comme suit : Smile Capture ´ Priorité visage désactivée ´ Priorité visage activée 3

Une icône indiquant soit Priorité visage activée soit Smile Capture apparaît à l’écran. (L’icône n’apparaît pas lorsque la fonction d’identification de l’emplacement du visage n’est pas activée.)

• Si vous utilisez la fonction d’identification de l’emplacement du visage lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto), le mode se règle automatiquement sur d (Flash+Yeux rouges).

Opérations de prise de vue

Prise de vue automatique

(mode programme image auto) En mode b (Programme image auto), l’appareil sélectionne automatiquement le mode qui convient le mieux selon les situations et les sujets. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 Opérations de prise de vue

Le mode scène sélectionné s’affiche en partie supérieure gauche de l’écran.

Les restrictions suivantes s’appliquent au mode b :

• Vous ne pouvez pas désactiver la fonction d’identification de l’emplacement du visage. • Le réglage de la zone de mise au point est fixé sur J (Multiple). • Le mode (Fleur) ne peut être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. • Si le mode (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto) ou c (Auto+Yeux rouges), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). • Si le mode (Portrait nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges) lorsque l’appareil reconnaît un visage et détermine que le flash est nécessaire. • L’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur = (Standard) ou q (Macro).

Le mode R est sélectionné et l’appareil revient au mode capture.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Prise de vue en mode de base (mode vert)

Les réglages du mode 9 sont comme suit.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. • Attribuez le mode 9 au [Régl. Bout. Vert] en [A Mode Enregistrt] pour utiliser le mode 9 (p.129). (Le réglage par défaut est en mode 9.) • En mode 9, le bouton 4/W ne vous permet pas de modifier les informations affichées sur l’écran. • Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode 9, le menu [W Réglages] s’affiche. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché. • Si l’appareil est éteint en mode 9, il s’allume dans ce même mode à la mise sous tension suivante.

Bouton de navigation

Actionnez le levier de zoom en mode A.

Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil. Lorsque vous continuez d’actionner le levier vers la droite (x), l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent. Lorsque vous relâchez le levier et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en Zoom numérique.

Opérations de prise de vue

Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum Pixels enreg R/E • Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants : - Lorsque le nombre de pixels enregistrés est réglé sur R/E (zoom optique 4× disponible) - En mode c (Digital SR) - Lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400 • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • En mode C (Vidéo), seul le zoom numérique est disponible pendant l’enregistrement.

e_kb489.book Page 85 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Réglage du zoom numérique

Le zoom numérique est réglé sur O (Oui) dans les paramètres par défaut. Pour prendre des photos uniquement avec le zoom optique et le zoom intelligent, réglez le zoom numérique sur P (Arrêt). Utilise seulement le zoom optique et le zoom intelligent

Le réglage est sauvegardé.

Opérations de prise de vue

Si vous avez sélectionné [Marche] lors du « Réglage Photo verticale » (p.51) réglage initial, vous pouvez immédiatement faire usage des prises de vue en mode téléphone mobile en vous conformant à la procédure suivante. Si vous avez sélectionné [Annuler], vous pouvez régler l’appareil pour réaliser ultérieurement des prises de vue en mode téléphone mobile à l’aide des fonctions du menu. Pour en savoir plus sur les instructions de réglage, reportez-vous à « Pour sélectionner le réglage du mode Photo verticale » (p.88).

Bouton de navigation

Bouton 4 L’appareil démarre en mode O.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Bouton de navigation (2/b)

Bouton de navigation (3/q) Bouton de navigation (4/MODE) Bouton de navigation (5/g)

Grand-angle Correction IL (-) Correction il (+) 87

e_kb489.book Page 88 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

• Les réglages suivants servent à la prise de vue : - Mode centre 3 (Hyperfocale) - Mode Pr.de vues 9 (Standard) • Le levier de zoom ne fonctionne pas en mode O. • L’appareil se met automatiquement hors tension s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes en mode O.

Opérations de prise de vue

Pour sélectionner le réglage du mode Photo verticale

Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient au mode capture.

Prise de vue en basse lumière (mode nocturne/ portrait scène nocturne/digital SR/feux d’artifice/ lumière tamisée)

Vous pouvez choisir les réglages appropriés pour la prise de vue en basse lumière (scènes de nuit par exemple).

Une sensibilité plus élevée permet de réduire le risque d’image floue. La sensibilité se règle automatiquement sur Auto et le nombre de pixels enregistrés est fixé sur f (2592×1944). Idéal pour les feux d’artifice. L’utilisation d’un trépied ou autre support est recommandée. La sensibilité est fixée sur son réglage minimum. Idéal pour les photographies en situation de lumière tamisée.

Opérations de prise de vue

Opérations de prise de vue

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

La photo est prise. • La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit. • Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, réglez la fonction stabilisat° électronique (p.124) ou utilisez un trépied et/ou la fonction retardateur (p.100).

Idéal pour les portraits. Le teint sera lumineux pour un effet bonne mine.

Idéal pour rehausser le teint et gommer les imperfections de la peau.

Bouton de navigation

La palette du mode d’enregistrement apparaît.

Choisissez C, P ou V à l’aide du bouton de navigation (2345).

14:25 et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76). Si l’appareil identifie un visage en mode C, une mire orange apparaît indiquant la zone sur laquelle effectuer un zoom avant.

Opérations de prise de vue

Si l’appareil identifie un visage en mode C, il effectue automatiquement un zoom avant pour agrandir la zone de la mire orange comme indiqué à l’étape 3.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

Photographie d’enfants (mode enfants)

Le mode R (Enfants) est adapté pour photographier les enfants pleins de vie. Il rend également parfaitement les teints éclatants de santé. La fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.76) est automatique dans ce mode, facilitant la mise en avant des visages lors de la prise de vue. Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 Prise de vue de votre animal domestique (mode animaux domestiques)

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Utilisez le mode Y (Animaux Domestiques) pour faire la mise au point sur l’animal en mouvement. Choisissez l’icône correspondant à la couleur du pelage de votre animal favori (plutôt blanc, plutôt noir ou entre les deux).

Bouton de navigation

Bouton 4 OK OK du chat ou celle du chien n’affecte en rien le résultat de la photo ; choisissez celle que vous préférez. Choisissez l’icône (blanc, gris ou noir) dont la teinte correspond le mieux au pelage ou à la fourrure de votre animal.

Opérations de prise de vue

La mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

e_kb489.book Page 95 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Prises de vue d’activités sportives et de loisirs

(mode surf & neige/mode mouvements) Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Opérations de prise de vue

Lorsque le mode \ (Mouvements) est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course.

Appuyez sur le déclencheur à fond.

La photo est prise. 95

e_kb489.book Page 96 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Prises de vue en intérieur (mode soirées)

Le mode B est sélectionné et l’appareil revient au mode capture. Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Pressez le déclencheur à mi-course.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Pressez le déclencheur à fond.

L’écran de sélection du mode c apparaît.

La mire de mise au point de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.

Encadrement de vos photos (mode compos. cadre créa.) En mode N (Compos. Cadre créa.), vous pouvez prendre des photos à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil. Levier de zoom Déclencheur

Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton de navigation (45) Appuyez pour sélectionner un cadre différent. Actionnement du levier de Effectuez une rotation pour revenir à l’affichage zoom vers la gauche (f) neuf images de l’écran de sélection du cadre puis reportez-vous à l’étape 4 pour choisir le nouveau cadre.

Appuyez sur le bouton 4.

L’image cadrée apparaît sur l’écran. Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

Opérations de prise de vue

Opérations de prise de vue

Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.179

Utilisation du retardateur

En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après la pression du déclencheur. Lors d’une prise de vue avec retardateur, stabilisez l’appareil sur un trépied ou un autre support.

Z Ce mode vous permet de poser avec un groupe.

La photo est prise environ dix secondes après pression sur le déclencheur. Utilisez ce mode pour éviter tout risque de bougé de Déclchmt retard. 2 s l’appareil. La photo est prise environ deux secondes après pression du déclencheur. Retardateur

Retardateur moyen du retardateur. Lorsque l’appareil identifie le visage MENU Annuler d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

• En mode C (Vidéo), l’enregistrement commence dix secondes

(ou deux secondes) après. • Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer. • Z n’est pas disponible lorsque le mode 9 (vert) est réglé par défaut. Sélectionnez Z dans un autre mode scène puis rebasculez sur 9. • Vous ne pouvez utiliser le retardateur pour prendre des photos en mode O (Photo verticale).

élevée, plus l’intervalle entre les prises est long.

Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de la carte mémoire SD ou de la mémoire intégrée soit pleine. Le nombre de pixels enregistrés est fixé à f (2592×1944) et jusqu’à 6 photos sont prises à la suite à la vitesse de 3,2 vues par seconde (5,8 vues par seconde lorsque la sensibilité est égale à 3200 ou 6400).

• Le flash ne se déclenche pas en modes j et K. • Les modes j et K ne peuvent pas être sélectionnés en modes 9 (vert), b (Programme image auto), A (Nocturne), C (Vidéo), S (Feux d’artifice), N (Compos. Cadre créa.), X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique) ou O (Photo verticale).

Utilisation de la fonction grand-angle numérique

• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.76), elle n’est opérationnelle que pour la première photo. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo.

Opérations de prise de vue

Tournez l’appareil de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre puis centrez votre première prise de vue. Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche sur l’écran (Affich. Immédiat) puis elle est sauvegardée.

Annulation après la première prise de vue

Enregistrer Sauvegarde la première image et vous pouvez reprendre la première photo. La première image est sauvegardée sous h (2048 × 1536). Rejeter Rejette la première image et vous pouvez reprendre la première photo. Annuler Retourne à l’écran de prise de vue pour la seconde image.

Opérations de prise de vue

• Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez l’appareil de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de prévisualisation sur l’écran.

• Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.76), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • Les images assemblées sont enregistrées avec le nombre de pixels f (2592×1944).

Enregistrer image(s)

& quitter cet écran? L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.

Utilisez le bouton de navigation

(45) pour choisir la direction dans laquelle les images seront assemblées.

Choix du sens d'assemblage

L’écran de prise de la première vue apparaît.

Lorsque l’appareil identifie le visage d’une personne, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est activée et l’image de reconnaissance du visage apparaît (p.76).

L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première.

Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran.

Prenez la seconde image.

Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-transparence et l’image en cours se chevauchent puis appuyez sur le déclencheur.

Le bord gauche de la première image apparaît en semitransparence à droite de l’écran.

Répétez les étapes 5 à 7 pour prendre la troisième image.

Les images panoramiques sont réunies et une image assemblée apparaît. L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat] (p.73, p.125) est P (désactivé). • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de reconnaissance du visage est activée (p.76), elle n’est opérationnelle que pour la première photo.

Opérations de prise de vue

Enregistrer Sauvegarde la ou les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Lorsque cette option est sélectionnée après la prise de la seconde image, la première et la seconde image sont assemblées et sauvegardées en tant que photographie panoramique.

Rejeter Rejette les images prises et vous pouvez reprendre la première image. Annuler Revient à l’écran de prise de vue précédent.

Enregistrer image(s)

Le flash se décharge quelle que soit la luminosité. Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement (un pré-flash se déclenche avant le flash principal). Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage (un pré-flash se déclenche avant le flash principal). Ce mode réduit l’intensité du flash de sorte qu’il ne soit pas trop fort même lorsqu’il est déclenché à courte distance. Le flash se décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.

Opérations de prise de vue

L’utilisation du flash lors de la capture d’images à faible distance peut provoquer des irrégularités dues à la répartition de la lumière.

Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c ou d est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène.

Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.178). Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.136

à 50 cm. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Ce mode est utilisé lorsque vous demandez à quelqu’un de prendre des photos pour vous ou lorsque vous prenez des photos à travers la fenêtre d’une voiture ou d’un train. L’intégralité de l’image, du premier plan à l’arrière-plan, est nette. Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est réglé sur a (Flash Eteint). Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.

Bouton de navigation

• Lorsque = est sélectionné et que le sujet est à moins de 40 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point à partir de 10 cm

(fonction Auto-Macro). Dans ce cas, q s’affiche. • Lorsque vous effectuez des prises de vue en sélectionnant q, si le sujet se tient à plus de 50 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini). Le fait d’appuyer à fond sur le déclencheur vous permet également de prendre une photo, même lorsque la mise au point n’est pas réglée.

Opérations de prise de vue

Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.136

Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle)

M. au point manuelle

La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.

2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée

Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point.

Le mode de prise de vue ne peut être modifié lorsque l’indicateur \ est visible. Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.

Vous pouvez changer la zone de mise au point (Zone m.au point).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Opérations de prise de vue

Réglage de la zone de mise au point

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Zone m.au point].

Appuyez sur le bouton de navigation (5). Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) afin de modifier le réglage de la zone de mise au point.

Stabilisat°élect • En modes 9 (vert) et b (Programme image auto), la zone de mise au point est fixée sur J. • Si vous modifiez fréquemment le réglage de la mise au point, gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129).

Opérations de prise de vue

Sélection du nombre de pixels enregistrés

Vous pouvez choisir parmi huit réglages de pixels enregistrés pour les images fixes. Plus le nombre de pixels enregistrés est important, plus les détails apparaissent nets lors de l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs ; c’est pourquoi vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels que le nombre requis de pixels enregistrés. h est suffisant pour des impressions au format carte postale. Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage prévu. Pixels enreg 4000×3000

Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques.

Le réglage par défaut est E.

e_kb489.book Page 115 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

38 longueur/largeur de l’image est 16:9 et l’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté ci-contre.

• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode

C (Portrait (buste)) ou N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode c Digital SR ou X Grd-angl numériq est fixé à f. (Le nombre de pixels enregistrés sera h si vous quittez le mode X sans prendre de deuxième photo.) • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode W (Blog) est fixé sur m. • Si vous modifiez fréquemment le réglage de [Pixels enreg], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129).

Opérations de prise de vue

Réglage de l’exposition (Correction IL)

Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo. Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 (45) pour sélectionner la valeur IL.

0.0 Correction IL Vidéo Sauvegarde du réglage de la valeur de la correction d’exposition 1p.136

Correction de la luminosité (Régl. Plage Dyn.)

Opérations de prise de vue

Élargit la plage dynamique et empêche la présence de zones claires et sombres. [Compens.htes lum] règle les zones claires lorsque l’image est trop claire et [Compens° ombres] règle les zones sombres lorsque l’image est trop sombre.

• Si vous modifiez fréquemment le réglage de [Compens.htes lum] ou [Compens° ombres], gagnez du temps en les attribuant au bouton vert (p.129).

Réglage de la balance des blancs

Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue. F Auto

Lumière du jour au soleil en extérieur. Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre Ombre en extérieur. Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière Tungstène électrique ou par une autre source de lumière tungstène. Ce mode est réservé à la photographie en lumière Lumière fluo fluorescente. Ce mode permet de régler la balance des blancs Manuel manuellement.

Vous pouvez vérifier les résultats de la balance des blancs choisie sur l’image de prévisualisation chaque fois que vous appuyez sur le bouton de navigation (23).

Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Balance blancs], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129). Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.136

Pointez l’appareil vers la feuille de papier blanc (ou autre support) et faites en sorte que celle-ci occupe la mire qui apparaît au centre de l’écran.

Appuyez sur le bouton 3.

L’appareil revient au mode capture.

Réglage de la mesure AE Il est possible de définir la zone de l’écran où la luminosité est mesurée en vue de déterminer l’exposition.

L’appareil détermine l’exposition en mesurant la luminosité uniquement au centre de l’image.

e_kb489.book Page 121 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

• Si le sujet est situé en dehors de la zone de mise au point et que vous souhaitez utiliser N (Mesure AE ponctuelle), pointez l’appareil vers votre sujet et pressez le déclencheur à mi-course pour verrouiller l’exposition, puis composez votre cliché et pressez le déclencheur

à fond. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la mesure AE peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.242) pour plus de détails. • Si vous modifiez fréquemment le réglage de la [Mesure AE], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129).

Opérations de prise de vue

Sélectionnez le réglage de la mesure de l’exposition à l’aide du bouton de navigation (23).

Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.136

La vitesse d’obturation diminue en cas de faible luminosité.

Des réglages de sensibilité élevée utilisent des vitesses d’obturation plus importantes en cas de faible luminosité et ce, afin de réduire les vibrations de l’appareil. Mais l’image peut être affectée par le bruit.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour modifier la sensibilité.

Stabilisat°élect (sensibilité 64-6400) est disponible. • Lorsque le mode S (Feux d’artifice) est sélectionné, la sensibilité est réglée à son minimum. • Si vous modifiez fréquemment la fonction [Sensibilité], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129).

Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.136

Le réglage par défaut est O (Oui).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 O P La fonction de détection du clignement des yeux fonctionne. La fonction de détection du clignement des yeux ne fonctionne pas.

Opérations de prise de vue

Réglage de la détection des yeux fermés

Utilisez la fonction Movie SR (p.134) pour corriger la vibration de l’appareil en mode C (Vidéo).

Opérations de prise de vue

O P Corrige la vibration de l’appareil.

Ne corrige pas la vibration de l’appareil.

Stabilisat°élect 12M Pixels enreg Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le niveau de netteté. F G H

Si vous modifiez fréquemment le réglage de [Netteté], gagnez du temps en l’attribuant au réglage du bouton vert (p.129).

Réglage de la saturation (Saturation)

Vous pouvez régler la saturation.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Vous pouvez régler le niveau de contraste.

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

3 (45) pour modifier le niveau de contraste. F G H

Si vous modifiez fréquemment le réglage du [Contraste], gagnez du temps en l’attribuant au bouton vert (p.129).

Opérations de prise de vue

Un menu déroulant apparaît.

• Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît sur l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est sélectionné. • La date et/ou l’heure est imprimée sur l’image selon le format défini à l’écran [Réglage date] (p.49).

• Vous ne pouvez pas sauvegarder différents réglages d’une même fonction sur le bouton vert et dans le menu [A Mode Enregistrt].

Opérations de prise de vue

Opérations de prise de vue

Utilisation du bouton vert

L’appareil revient au mode capture.

Si une fonction autre que le mode 9 (vert) et l’enregistrement vocal a été attribuée au bouton vert, l’appareil revient à l’écran d’origine si aucune opération n’est effectuée dans la minute qui suit la pression du bouton vert.

Enregistrement de vidéos MENU

1 Icône du mode vidéo

2 Témoin d’enregistrement (clignote pendant l’enregistrement) Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.

Opérations de prise de vue 132 • Lorsque le mode centre est défini sur \ (M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Vous ne pouvez utiliser le zoom optique qu’avant l’enregistrement, tandis que le zoom numérique est disponible à la fois avant et pendant l’enregistrement. • Même si vous modifiez le mode d’affichage en appuyant sur le bouton 4/W tout en enregistrant une séquence vidéo, il n’est pas possible d’afficher l’histogramme sur l’écran. • Lorsque le mode scène est réglé sur C, la fonction d’identification de l’emplacement du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Priorité visage désactivée à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.76). Lorsque Smile Capture est sélectionné, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil identifie le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages identifiés, l’enregistrement risque de ne pas démarrer automatiquement puisque la fonction Smile Capture n’est pas opérationnelle. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo.

e_kb489.book Page 133 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Maintien du doigt sur le déclencheur

Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit. Il s’arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.

Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo

1280×720 15 im./s Augmente la durée d’enregistrement totale en diminuant la taille du fichier. Idéal pour la visualisation sur téléviseur ou ordinateur. 640×480 30 im./s L’enregistrement des mouvements s’effectue en douceur. Idéal pour la visualisation sur téléviseur ou ordinateur. 640×480 15 im./s Augmente la durée d’enregistrement totale en diminuant la taille du fichier. Idéal pour poster sur un site Internet ou mettre 320×240 30 im./s en pièce jointe à un courriel. L’enregistrement des mouvements s’effectue en douceur. Idéal pour poster sur un site Internet ou mettre en pièce jointe à un courriel. Augmente la durée 320×240 15 im./s d’enregistrement totale en diminuant la taille du fichier.

Opérations de prise de vue

Vous pouvez choisir les réglages du nombre de pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo.

Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux.

* Le réglage de la cadence d’image (im./s) indique le nombre d’images par seconde.

à la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo).

Appuyez sur le bouton 3 en mode A.

Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.

Corrige la vibration de l’appareil.

Ne corrige pas les vibrations de l’appareil.

Le réglage est sauvegardé.

être réglée sur O (Oui) ou P (Arrêt) sont répertoriés dans le tableau ci-après. (Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.)

La sélection de O (Oui) permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les paramètres retournent aux valeurs par défaut si P (Arrêt) est sélectionné lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut Mémoire de chaque élément est Oui ou Arrêt. Paramètre Priorité visage Mode Flash Position du zoom réglée à l’aide du levier de zoom Position de mise au point manuelle réglée à l’aide du bouton de navigation (23) Réglage [Balance blancs] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Sensibilité] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Correction IL] sur le menu [A Mode Enregistrt] Réglage [Mesure AE] sur le menu [A Mode Enregistrt]

Suppression d’images et de fichiers son 158 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 167

e_kb489.book Page 140 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Lecture des images

Lecture des images fixes Bouton Q Bouton de navigation

Bouton de navigation (2) Bouton de navigation (5)

Lecture et suppression des images

Bouton de navigation (4) Lit dans l’ordre inverse. Lecture arrière en accéléré lorsque le bouton est enfoncé.

Bouton de navigation (4) Lecture arrière de l’image.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La lecture s’arrête.

Affichage multi-images

Fichier son uniquement

Appuyez sur le bouton 4 pour passer en affichage image par image de l’image sélectionnée.

Appuyez sur le bouton Q pour passer en mode A.

Lecture et suppression des images

Apparaît la liste des dossiers avec les images et les fichiers Son enregistrés.

Lecture et suppression des images

Bouton de navigation

(2345) Levier de zoom vers le bouton (y)/4 droit Bouton 3 La première image enregistrée à une certaine date apparaît pour cette date sur le calendrier. O apparaît pour les dates auxquelles un fichier son a été le premier fichier enregistré. Bouton de navigation (2345) Levier de zoom vers la droite (y)

Revient à l’affichage quatre images.

Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.

La fonction de lecture sélectionnée est appelée.

Lecture et suppression des images 145 Pour modifier les pixels enregistrés et niveau Redéfinir de compression pour réduire taille du fichier. Pour recadrer des images à la dimension Recadrage souhaitée. Enregistrer une nouvelle image. Pour copier des images et des sons entre Copier image/son la mémoire interne et la carte mémoire SD. Pour faire pivoter les images. Utile pour visionner Rotation d’image les images verticales sur la TV. Pour modifier des images avec un filtre couleur Filtre numérique ou un filtre doux. Enregistrer Sauvegarde d’une vue d’une séquence vidéo comme comme image fixe. photo Diviser Pour atténuer les yeux rouges. Peut ne pas rouges fonctionner dû à la condition des images. Pour ajouter des sons aux images, enregistrement Mémo vocal possible jusqu’à concurrence de la carte. Pour protéger les images et sons d’un effacement Protéger accidentel, on peut les effacer en formatant. Pour effectuer les réglages d’impression des DPOF images. Utile lors de l’impression en laboratoire. Images enregistrées comme Favorites et copiées Favorites dans la mémoire interne redéfinies au format m. Restaurat° de Pour restaurer des images et sons effacés l’img. par inadvertance. Ecran de Pour sélectionner une photo comme écran démarrage de démarrage.

La palette du mode lecture apparaît.

4 Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.

Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.

Le diaporama s’interrompt.

[Intervalle] à l’étape 5 dans p.148.

Intervalle Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4. Choisissez [3sec], [5sec], [10sec], [20sec] ou [30sec].

Lecture et suppression des images

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Démarrer] puis appuyez sur le bouton 4. Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés.

Lecture et suppression des images 150 • Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les fichiers son enregistrés en mode enregistrement vocal ne sont pas lus dans le diaporama. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran. Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.167

e_kb489.book Page 151 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Enregistrement/Lecture des images dans le Fichier FAVORITE Vous pouvez sélectionner vos images favorites parmi les photos que vous avez prises et les enregistrer dans le dossier FAVORITE pour en faciliter la lecture ultérieure.

Permet d’enregistrer les images dans le dossier FAVORITE

2 La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner A (Favorites).

- Photos prises au format L (1920×1080) - Images panoramiques - Images enregistrées comme des images fixes à partir de séquences vidéo enregistrées au format F ou F. Lecture des Favorites Enregist.comme Favorite • Les images peuvent être enregistrées comme Favorites jusqu’à saturation de la mémoire intégrée. • Toutes les images enregistrées dans le dossier FAVORITE sont supprimées en cas de formatage de la mémoire intégrée lorsqu’une erreur survient.

Permet de lire les images du dossier FAVORITE Utilisez cette procédure pour lire les images que vous avez enregistrées dans le dossier FAVORITE. Si vous regardez les images une par une, vous pouvez également les regarder quatre par quatre ou neuf par neuf ou bien sous la forme de diaporama.

Lecture des Favorites

Enregist.comme Favorite

• Permet de lire les images enregistrées une fois en séquence puis de s’arrêter.

• Les actions du bouton pendant le diaporama sont identiques à celles des diaporamas normaux (p.148). Permet de supprimer une image ou plusieurs L’écran passe en affichage quatre ou neuf images • Le fait d’appuyer sur le bouton vert en cours d’affichage de quatre/neuf images permet de basculer à l’écran Sélect. & Suppr.

Appuyez sur le bouton 3.

Lecture et suppression des images

Opérations disponibles pendant la lecture d’images

FAVORITE à l’aide du mode de lecture normale ni les modifier à l’aide du mode palette du mode lecture. • Vous ne pouvez pas préciser les réglages DPOF pour des images enregistrées dans le dossier FAVORITE.

L’image retournée est sauvegardée.

Le fait de continuer à amener le levier de zoom vers la droite (y) fait varier le grossissement en continu. Vous pouvez utiliser le symbole + du guide qui se trouve en bas à gauche de l’écran pour vérifier quelle partie de l’image est grossie.

2.0 Actionnement du levier de zoom vers la gauche (f)

Déplace la position de grossissement.

Agrandit l’image (max. ×10). Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.

Zoom automatique sur le visage du sujet

(affichage des visages en gros plan)

Lorsque vous regardez vos photos, vous avez la possibilité de zoomer automatiquement sur les visages des sujets par simple pression sur le bouton I (Affichage des visages en gros plan) si la fonction

Reconnaissance du visage était active lors de la prise de vue.

Lecture et suppression des images

L’image est agrandie autour du premier visage identifié lors de la prise de vue.

• L’affichage des visages en gros plan n’est pas disponible pour des images enregistrées comme images fixes à partir de vidéos ou d’images enregistrées dans le dossier FAVORITE.

• Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage identifié lors de la prise de vue.

Lecture et suppression des images

Levier de zoom Permet d’effectuer un vers la droite agrandissement du sujet

(y) affiché pour une lecture des visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement supérieur. Actionnement Permet d’effectuer un du levier de agrandissement du sujet zoom vers la affiché pour une lecture des gauche (f) visages en gros plan avec un coefficient de grossissement égal ou légèrement inférieur.

Suppression des images ou des fichiers son par inadvertance

Lecture et suppression des images

Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés avec l’Optio P80

(p.163). Les images et les fichiers son effacés peuvent être restaurés même si l’appareil a été mis hors tension suite à la suppression dès lors que la carte mémoire SD n’a pas été retirée. Cependant, les images et les fichiers son effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage ou formatage des images, enregistrement des images en favorites, effacement d’images enregistrées comme favorites, ou si un formatage a été effectué.

Suppression d’une seule image

Vous pouvez supprimer une image seule ou un fichier son. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.164).

Bouton Q Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton i Les données relatives au son sont supprimées.

Suppression d’images et de fichiers son sélectionnés

Vous pouvez supprimer plusieurs images/fichiers son sélectionnés en même temps à partir de l’affichage quatre/neuf images. Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.164).

Lecture et suppression des images

Bouton Q Bouton de navigation

Bouton 4 Bouton i Supprimer OK O apparaît sur les images et les fichiers son sélectionnés. Si vous sélectionnez une image et actionnez le levier de zoom vers la droite (y), l’image sélectionnée apparaît en affichage image par image aussi longtemps que le levier est actionné, ce qui vous permet de vérifier si vous souhaitez réellement la supprimer. (L’affichage repasse en affichage quatre/neuf images lorsque vous relâchez le levier.) L’affichage image par image des images protégées est néanmoins impossible.

Appuyez sur le bouton i.

Une boîte de confirmation apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Sélect. & suppr.].

Supprimer ttes images

& sons sélectionnés? Il n’est pas possible de supprimer les images et les fichiers son protégés (p.164). Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4

Supprimer tout Supprimer ttes images & sons? Supprimer tout Annuler OK

Restauration des images supprimées Vous pouvez restaurer des images ou fichiers son pris avec cet appareil puis effacés.

Après suppression d’un fichier, appuyez sur le bouton de navigation (3).

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner ] (Restaurat° de l’img.). Lorsque 8 s’affiche, aucune image ne peut être restaurée.

- Réglage de protection/réglage DPOF/redéfinition/recadrage - Enregistrer/Effacer des images du dossier FAVORITE - Formatage

- Retrait de la carte mémoire SD Le nombre d’images récupérables apparaît.

Si vous avez sélectionné 8 et appuyé sur le bouton 4, le message [Pas d’image à traiter] apparaît. Dans ce cas, appuyez sur le bouton 4 pour revenir à la palette du mode lecture.

• Il est possible de restaurer un maximum de 999 images supprimées.

• Les images supprimées du dossier FAVORITE ne peuvent être restaurées.

Lecture et suppression des images

Protection des images et des fichiers son contre la suppression (protéger)

Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle d’image ou de fichier son enregistré.

2 La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner Z (Protéger).

Une image ou un son Tout Annuler OK

Choisissez une autre image ou un autre son à protéger à l’aide du bouton de navigation (45).

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Protéger].

à nouveau. Pour protéger d’autres images ou fichiers son, répétez les étapes 5 à 8. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages de la protection.

Lecture et suppression des images

• Le nombre maximum d’images et de fichiers son que vous pouvez protéger consécutivement avec [Une image ou un son] est 99.

(23) pour sélectionner [Protéger].

Lecture et suppression des images

à l’étape 1 apparaît à nouveau.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

[Annuler] puis appuyez sur le bouton 4. La palette du mode lecture apparaît à nouveau. Les images et fichiers son protégés seront supprimés si la carte mémoire SD est formatée (p.200). Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler la protection de l’ensemble des images et des fichiers son.

• En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage (p.210).

• L’affichage de l’appareil s’éteint et le volume ne peut pas être réglé avec le levier de zoom tant que l’appareil est connecté à un équipement audiovisuel. Lors de la connexion et de la lecture d’images sur un équipement audiovisuel, les données images sortent à une résolution normale d’écran. Pour voir des vidéos enregistrées à M (1280×720, 30 im./s) et F (1280×720, 15 im./s) en HDTV, transférez les données sur un ordinateur et lisez-les avec celui-ci (p.217).

Lecture et suppression des images 168 3 Utilisez le logiciel de votre ordinateur pour imprimer des images.

e_kb489.book Page 170 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

SD ou la mémoire intégrée est saturée : réduisez la taille des images et écrasez les images originales pour libérer de l’espace.

• Les images prises avec L (1920×1080), les images panoramiques et les séquences vidéo ne peuvent être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution que celle de l’image d’origine.

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner n (Redéfinir).

Pr modif. pixels enreg.

& niv. de compression pr réduire taille du fichier Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Ecraser La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner o (Recadrage).

Enregistr. une nvlle img

à cette valeur de recadrage.

Choix de la zone de recadrage.

Les opérations suivantes déplacent le cadre vert et définissent la zone de recadrage à l’écran. Levier de zoom Bouton de navigation (2345) Bouton vert

Fait pivoter le cadre de recadrage.

• Le bouton ne s’affiche que lorsque la dimension du cadre de recadrage permet une rotation.

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’image recadrée est enregistrée avec un nouveau nom de fichier. La sélection du nombre de pixels enregistrés s’effectue automatiquement selon la taille de la partie recadrée.

Traitement des images pour réduire les visages

Les images sont traitées de façon à réduire la taille des visages des personnes identifiées avec la fonction d’identification de l’emplacement du visage (p.76) lors de la prise de vue pour qu’elles paraissent plus petites.

2 La palette du mode lecture apparaît.

Un cadre vert indique le visage à traiter.

OK OK OK Appuyez sur le bouton 4.

Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le rapport de réduction. F G H

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Édition et impression d’images

Vous ne pourrez peut-être pas traiter des images dans les cas suivants : - Lorsque la taille du visage est trop grande ou trop petite par rapport à une image - Lorsque les visages sont situés sur le bord d’une image Dans ces cas, le cadre d’identification du visage de l’étape 4 n’apparaîtra pas.

Édition et impression d’images

Utilisation des filtres numériques

Cette fonction vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée. Traite l’image pour qu’elle prenne l’aspect d’une photographie en noir et blanc. Traite l’image pour qu’elle prenne l’aspect d’une photographie sépia. Sépia Traite l’image qui semble avoir été prise avec un appareil photo Photos créatives d’enfant. Il existe quatre filtres : bleu ciel, vert tendre, rose délicat et feuilles Accentuation d’automne. des couleurs Donne à l’image un aspect doux qui apparaît sur l’ensemble. Doux Ajuste la luminosité de l’image. Brillance

N&B Les images panoramiques, les séquences vidéo et les images prises avec un autre appareil ne peuvent être modifiées avec la fonction filtre numérique.

174 La palette du mode lecture apparaît.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

e_kb489.book Page 176 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

Pour sélectionner un filtre rétro, couleurs, extraction de couleur ou accentuation des couleurs

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Édition et impression d’images

Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut pas être utilisée pour les images panoramiques, les séquences vidéo ou les images où il est impossible de détecter les yeux rouges sur l’appareil. Un message d’erreur apparaît à l’étape 4. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.

Édition et impression d’images La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner Z (Atténuat° yx rouges).

Atténuat° yx rouges 1/2

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Ecraser La fonction de composition de cadres créatifs ne peut pas être utilisée pour les images prises avec L (1920×1080), les images panoramiques, les séquences vidéo ou les images de taille h (2048×1536) ou inférieure. Un message d’erreur apparaît à l’étape 4.

2 Édition et impression d’images

à l’étape 5 pour choisir le nouveau cadre.

Appuyez sur le bouton 4.

L’écran d’ajustement de la position et de la taille du cadre apparaît. Pour régler l’image, procédez selon l’une des méthodes suivantes. Bouton de navigation (2345) Levier de zoom

Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de dialogue de confirmation ci-après n’apparaisse.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].

Ecraser image originale?

Ecraser Copie des cadres

Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide du câble USB (I-USB7) fourni. Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.217) concernant les instructions permettant de raccorder l’appareil à un ordinateur.

Lorsque la fenêtre de détection de périphériques s’ouvre, cliquez sur [Annuler].

Insérez le CD-ROM (S-SW87) dans le lecteur de CD-ROM. Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. Copiez les fichiers souhaités depuis le dossier FRAME du répertoire racine du CD-ROM vers le dossier FRAME de l’appareil (disque amovible). Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.

Débranchez le câble USB de l’appareil et de l’ordinateur.

Reportez-vous à « Branchement aux ordinateurs » (p.217) concernant les instructions permettant de débrancher le câble. Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur les cartes mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir le processus.

FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD.

• Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.

Édition de séquences vidéo

Vous pouvez sélectionner l’image de la séquence vidéo enregistrée comme image fixe ou diviser une séquence vidéo en deux.

Appuyez sur le bouton de navigation (3).

La palette du mode lecture apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(2345) pour sélectionner [ (Montage Vidéo).

L’écran de sélection du montage des séquences vidéo apparaît. Les étapes suivantes varient selon votre sélection.

Enregistrer comme photo

MENU Annuler vidéo interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

OK OK Appuyez sur le bouton 4.

L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.

e_kb489.book Page 185 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

MENU Annuler interruption de la séquence vidéo et retour à la première image lecture arrière de la séquence vidéo, image par image lecture avant de la séquence vidéo, image par image

Copie d’images et de fichiers son

Édition et impression d’images

Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD 5 Édition et impression d’images 186

L’ensemble des images et fichiers son de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurezvous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.

Sélectionnez le fichier image/son que vous souhaitez copier à l’aide du bouton de navigation (45).

Édition et impression d’images

L’image/fichier son sélectionné est copié dans la mémoire intégrée.

Pour copier d’autres images ou fichiers son, répétez les étapes 4 à 7. Sélectionnez [Annuler] pour quitter les réglages.

L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo ou les fichiers son.

• Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.128), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O, la date et l’heure imprimées risquent de se superposer. • Vous ne pouvez configurer les réglages DPOF pour les images enregistrées dans le dossier FAVORITE. Configurez les réglages pour l’image d’origine.

Édition et impression d’images

La palette du mode lecture apparaît.

Sélectionnez r (DPOF) à l’aide du bouton de navigation (2345).

Choisir une image Toutes les images Annuler OK

La date ne sera pas imprimée.

Pour continuer à régler les données d’impression DPOF, répétez les étapes 6 à 8.

Le réglage est sauvegardé et l’écran revient montré à l’étape 4 apparaît à nouveau.

Impression de toutes les images

Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.

Édition et impression d’images 190 « Impression d’une seule image » (p.189) pour plus de détails sur les réglages.

Réglages DPOF pour ttes les images

• Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].

e_kb489.book Page 191 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

Enregistrement de son

(mode enregistrement vocal) 192 Ajout d’un mémo vocal aux images 196

Pour utiliser la fonction d’enregistrement vocal, commencez par l’attribuer au bouton vert.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner [Enregistrement vocal] puis appuyez sur le bouton 4.

Enregistrement vocal Enregistrement de son Déclencheur

Lorsque l’on appuie sur le bouton vert pendant l’enregistrement, l’on peut rajouter un index au fichier son en cours.

Pressez le déclencheur à fond.

Lecture de sons Vous avez la possibilité de lire les fichiers son enregistrés en mode d’enregistrement vocal. Levier de zoom

Bouton Q Bouton de navigation

Enregistrement et lecture du son 194

2 Appuyez sur le bouton de navigation (2). La lecture démarre. 1 Durée d’enregistrement totale du fichier 2 Durée de lecture

Bouton de navigation (4)

Marque une pause dans la lecture.

(S’il n’existe pas d’index enregistré) Lecture arrière en accéléré. (S’il existe un index enregistré) La lecture commence à l’index précédent. Bouton de navigation (5) (S’il n’existe pas d’index enregistré) Lecture rapide. (S’il existe un index enregistré) La lecture commence à l’index suivant.

Opérations disponibles pendant une pause de lecture

Bouton de navigation (2) Reprise de la lecture. Bouton de navigation (4) Rembobinage sur environ 5 secondes. Bouton de navigation (5) Avance rapide sur environ 5 secondes.

Enregistrement et lecture du son 195

e_kb489.book Page 196 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Ajout d’un mémo vocal aux images

La palette du mode lecture apparaît.

(2345) pour sélectionner

• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (p.164).

e_kb489.book Page 197 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Lecture d’un mémo vocal

Levier de zoom Suppression du son d’une image 1p.159

• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci.

• Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec l’appareil. • La mémoire intégrée ne peut pas être formatée excepté lorsqu’une erreur se produit.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Réglages Changement des réglages sonores Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage 1 Son obturateur 1 Son touches 1 Son retardateur 1 MENU

Réglez le volume sur « 0 » pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.

Modifiez [Volume affichage] de la même manière qu’aux

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner le type de son.

L’appareil revient en mode A ou Q.

Modification de la date et de l’heure

Vous avez la possibilité de modifier la date et l’heure initiale (p.49). Vous pouvez également définir le format d’affichage de la date sur l’appareil.

Les opérations et écrans suivants utilisent [JJ/MM/AA] en exemple.

Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.

Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).

(23) pour modifier le jour. Procédez de la même manière pour l’année.

Heure monde, vous avez la possibilité d’afficher l’heure dans une autre ville que votre ville de résidence (X Destination). Cette fonction est utile si vous effectuez des prises de vue dans d’autres fuseaux horaires.

Réglage de la destination

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Appuyez sur le bouton de navigation (5).

Sélectionnez O si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.

Appuyez deux fois sur le bouton 3.

L’appareil revient au mode capture avec le réglage actuel. Sélectionnez [W Ville résidence] à l’étape 4 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST) de la ville de résidence.

Réglages à laquelle elles ont été prises. Standard Date

également avec le réglage du nom de dossier [Date].

(p. ex. 1er octobre)

Le réglage est sauvegardé.

Un menu déroulant apparaît.

Utilisez le bouton de navigation

(23) pour sélectionner un système de sortie vidéo. Sélectionnez le système de sortie vidéo correspondant à l’équipement audiovisuel.

En fonction du pays, la lecture des images et des fichiers son risque d’échouer si le réglage du format de sortie vidéo diffère de celui utilisé dans le pays concerné. Dans ce cas, il faut en modifier le réglage.

Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.167 Système de sortie vidéo pour chaque ville 1p.254

(45) pour régler la luminosité.

Normal Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner

• L’économie d’énergie ne fonctionne pas dans les situations suivantes : - Prise de vue en mode j (Rafale) - En mode lecture - Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur - Lorsqu’un menu est affiché • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5sec] est sélectionné.

Réglages • La mise hors tension automatique ne fonctionne pas dans les situations suivantes : - En enregistrant du son en mode enregistrement vocal - Prise de vue en mode j (Rafale) - Lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo - Au cours d’un diaporama ou de la lecture de séquences vidéo/ fichiers son - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur • En mode O (Photo verticale), l’appareil se met hors tension au bout de 5 minutes, même s’il est configuré sur Arrêt auto.

Vous pouvez choisir l’écran de démarrage à la mise sous tension de l’appareil.

Vous pouvez choisir une image parmi celles proposées ci-après comme écran de démarrage : - L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons - L’un des 3 logos Optio - Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)

Ecran de démarrage 2/2

Pour sélectionner une photo comme écran de démarrage

Seules les images compatibles avec l’écran de démarrage sont affichées. Vous pouvez

également choisir l’un des 3 logos ou encore l’affichage de l’aide au démarrage pré-enregistré dans l’appareil.

Réglages • Une fois l’écran de démarrage défini, il ne sera pas effacé même si l’image d’origine est supprimée ou si la carte mémoire SD est formatée. • Sélectionnez [Arrêt] pour masquer l’écran de démarrage. • L’écran de démarrage n’est pas affiché lorsque l’appareil démarre en mode lecture.

e_kb489.book Page 215 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Correction des pixels défectueux dans le capteur

K-AC88 (en option) ou utilisez une batterie chargée.

(p.249) pour la réinitialisation.

Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.

Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).

3 Les réglages suivants ne sont pas affectés par la réinitialisation : - Photo verticale - Réglage date - Heure monde Raccordement à un Macintosh 235

e_kb489.book Page 218 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Configuration de votre ordinateur

Vous pouvez transférer les images et les séquences vidéo enregistrées à l’aide de votre appareil sur votre ordinateur pour les afficher et les gérer. Pour ce faire, il vous suffit d’installer le logiciel du CD-ROM fourni et de raccorder l’appareil à votre ordinateur au moyen du câble USB. Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.

Le CD-ROM (S-SW87) fourni contient le logiciel suivant. Windows (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.37). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.

e_kb489.book Page 219 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Configuration du système

La configuration requise pour profiter pleinement des images et des séquences vidéo enregistrées avec votre appareil sur votre ordinateur est la suivante. à la lecture et à la retouche des séquences vidéo. Non compatible avec Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me et Windows NT.

Branchement aux ordinateurs 219 (Ver.10.1.2 - 10.5) est disponible. Power Macintosh 233 MHz ou supérieur (PowerPC G5 ou supérieur recommandé) 8 Mo minimum (1 Go ou plus recommandés) 6 Mo minimum (1 Go ou plus recommandés) Lecteur de CD-ROM Port USB en tant qu’équipement standard à la lecture et à la retouche des séquences vidéo.

e_kb489.book Page 221 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Installation du logiciel

Windows Si vous utilisez Windows Vista Lorsque l’écran [Lecture automatique] apparaît, faites apparaître l’écran de sélection de la langue en procédant comme suit. 1) Cliquez sur [Exécuter setup.exe]. 2) Cliquez sur [Autoriser]. Si l’écran de sélection de la langue n’apparaît pas Affichez l’écran de sélection de la langue comme suit : 1) Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] du bureau. 2) Double-cliquez sur l’icône [Lecteur CD-ROM (S-SW87)]. 3) Double-cliquez sur l’icône [Setup.exe].

Sélectionnez une langue sur l’écran qui apparaît.

L’écran d’installation « ACDSee for PENTAX 3.0 » apparaît. Installer le logiciel de visualisation et gestion d’images (ACDSee 2 for Mac). 8 Branchement aux ordinateurs 222

L’écran de sélection de la langue apparaît.

Double-cliquez sur l’icône [Master Installer] pour afficher l’écran de sélection de la langue.

e_kb489.book Page 223 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

La fenêtre se ferme.

Branchement aux ordinateurs

La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.

Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.

Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est déjà connecté à votre ordinateur avec le câble USB.

Branchement aux ordinateurs

Un menu déroulant apparaît.

Réglage date Heure monde Nom Fichier Connexion USB MENU Annuler Branchement à un ordinateur PC Windows 1 p.226 Raccordement à un Macintosh 1 p.235

MSC et PTP MSC (Mass Storage Class)

Programme universel conçu pour gérer des dispositifs raccordés à un ordinateur via un dispositif de mémoire USB. Ce programme établit également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié.

Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez l’Optio P80 à votre ordinateur.

« Si l’écran du « détecteur de périphérique » n’apparaît pas » (p.228). Le témoin du retardateur clignote lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur PC Windows.

Spécifiez [Noms des fichiers] et

[Dossier de destination], et cliquez sur [Suivant].

Branchement aux ordinateurs

Cliquez sur [Poste de travail].

Double-cliquez sur [Disque amovible].

Branchement aux ordinateurs 228 « XXX » est un nombre à trois chiffres). Si [Standard] est sélectionné pour [Nom Fichier] dans le menu [W Réglages], un dossier intitulé « XXXPENTX » (XXX est un numéro de dossier à trois chiffres) s’affiche et les images y sont stockées.

Présente l’arborescence des dossiers de votre ordinateur. Lorsque vous parcourez un dossier, son contenu apparaît dans la fenêtre de la liste des fichiers.

D Fenêtre d’aperçu Affiche un aperçu de l’image ou du fichier multimédia sélectionné dans la fenêtre de la liste des fichiers. Vous pouvez modifier la taille de l’aperçu de l’image ou lire le fichier multimédia. E Fenêtre de la liste des fichiers Présente le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (le fichier ou le dossier qui correspond à l’élément recherché). C’est la seule fenêtre qui apparaît systématiquement dans le navigateur et elle ne peut être ni masquée ni fermée. F Fenêtre des catégories Affiche une liste des catégories et priorités. En faisant glisser des fichiers depuis la fenêtre de la liste des fichiers vers cette fenêtre, vous pouvez classer les fichiers par catégories et priorités. 8 Branchement aux ordinateurs 232

Affiche les informations et les propriétés du fichier sélectionné.

Sélectionnez puis double-cliquez sur l’image que vous voulez visualiser dans la fenêtre de la liste des fichiers.

L’image sélectionnée s’affiche avec l’afficheur. Grâce à l’afficheur, vous pouvez agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des fichiers son.

(Vous ne pouvez pas lire ni afficher le fichier avec ACDSee Quick View même si vous faites un double clic sur un film ou un fichier son.) Vous pouvez aussi agrandir/réduire la taille d’affichage de l’image dans l’écran « ACDSee Quick View ». Cliquez sur [Afficheur complet] dans l’écran « ACDSee Quick View » pour faire basculer l’affichage vers l’afficheur. Cliquez sur [Gestionnaire de photos] pour faire basculer l’affichage vers le navigateur ACDSee.

Permet de transférer les photos prises avec l’appareil à votre Macintosh. Si l’appareil ne dispose pas de carte mémoire SD, les images stockées dans la mémoire intégrée sont transférées sur l’ordinateur Macintosh.

Spécifiez un emplacement d’enregistrement, assurezvous que [Lancer ACDSee] est sélectionné, et cliquez sur [Télécharger].

Une fois que les images sont copiées sur votre Macintosh, le navigateur « ACDSee 2 for Mac » apparaît. Lorsque [Supprimer les images du périphérique] est sélectionné, les images sont effacées de l’appareil une fois le transfert terminé.

Branchement aux ordinateurs

Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur

Macintosh et de l’appareil.

e_kb489.book Page 237 Friday, August 14, 2009 11:38 AM

• Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme « ACDSee 2 for Mac », il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application.

• Lorsque vous débranchez le câble USB du Macintosh ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.

Démarrage d’« ACDSee 2 for Mac »

« ACDSee 2 for Mac » vous permet d’afficher et de gérer des images.

Interface du navigateur ACDSee

E Fenêtre des favoris

Ajoutez-y les éléments que vous utilisez régulièrement (dossiers, etc.). F Fenêtre de la liste des fichiers Présente le contenu du dossier sélectionné ou les résultats de la recherche la plus récente (le fichier ou le dossier qui correspond à l’élément recherché). C’est la seule fenêtre qui apparaît systématiquement dans le navigateur et elle ne peut être ni masquée ni fermée. G Barre d’état Affiche les informations et les propriétés du fichier sélectionné.

Visualisation d’images

Les images s’affichent dans la fenêtre de la liste des fichiers.

Sélectionnez puis double-cliquez sur l’image que vous voulez visualiser dans la fenêtre de la liste des fichiers.

Liste des villes Heure monde 254 Accessoires optionnels 255 Caractéristiques principales 256 Seul le zoom optique est disponible Le zoom numérique n’est pas disponible Changer avec le bouton vert Fixé sur a Fixé sur 9 Fixé sur 3 (les photos sont prises avec le réglage = lorsque la mise au point s’effectue en pressant le déclencheur à mi-course.) Fixé sur s Fixé sur O Toujours actif Fixé sur P Réglage sur [Vidéo] sur le menu [A Mode Enregistrt]

Fixé sur f Fixé sur m Fixé sur f (fixé sur h pour la première image) Fixé sur F Fixé sur J (Multiple) W (AF par anticipation) n’est pas disponible Fixé sur L (Multizone) Fixé sur Auto La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale Fixé sur ±0,0 Réglé avec le bouton de navigation Fixé au réglage normal Fixé sur Arrêt

e_kb489.book Page 245 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Messages

Des messages du type de ceux présentés ci-dessous peuvent apparaître sur l’écran au cours de l’utilisation de l’appareil. La prise de vue et la lecture sont impossibles à cause d’un problème avec la carte mémoire SD. Il se peut que vous Erreur carte mémoire puissiez l’utiliser avec votre ordinateur pour en afficher ou en copier les images. La mémoire intégrée Les données de la mémoire intégrée sont endommagées. n’est pas formatée Formatez la mémoire intégrée. La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas Carte non formatée compatible avec cet appareil. Formatez la carte avec cet appareil (p.200). Carte verrouillée La carte mémoire SD est protégée en écriture (p.41). Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas à compresser une image. Modifiez le nombre de pixels Erreur de compression enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer. Il n’y a pas de fichiers images ou son sur la carte Pas d’image & son mémoire SD. Ce message apparaît lorsque la température interne Enregistrement vidéo de l’appareil a dépassé les limites normales de arrêté fonctionnement pendant l’enregistrement d’un film. L’appareil s’éteindra afin L’appareil est hors tension du fait d’une surchauffe. d’éviter une détérioration Attendez un moment qu’il refroidisse puis remettez-le due à une surchauffe sous tension. Ce message apparaît lors de la suppression d’une image Suppression ou d’un fichier son. Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un Impossible de reproduire format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un cette image & son autre type d’appareil ou un ordinateur puisse retransmettre ces données.

Le traitement ne peut s’effectuer correctement

Afficher image/son dans mémoire intégrée Cette image ne peut être enregistr. comme Favorite Aucune image à enregistrer comme Favorite S’affiche lorsque vous essayez de passer en mode Q pendant l’enregistrement d’une image ou lors d’une modification de réglage de protection ou de réglage DPOF. Celui-ci disparaît une fois que l’image a été enregistrée ou que le réglage a été modifié. S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage. S’affiche si la mémoire intégrée est saturée lorsque vous enregistrez un fichier. S’affiche lorsqu’il n’y a plus de fichiers image ni de fichiers son. S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités. S’affiche lorsque aucune carte SD n’est introduite. S’affiche lorsque la mémoire intégrée ne suffit pas à réaliser une copie. S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux rouges échoue. S’affiche lorsque l’appareil entre dans l’affichage de la mémoire intégrée. L’image sélectionnée ne peut être enregistrée comme favorite. Aucune image ne peut être enregistrée comme favorite.

Aucune image affichable ne se trouve dans les favorites.

Apparaît pendant la détection de pixels défectueux si le Énergie restante niveau de la batterie est insuffisant. Remplacez par une insuffisante pour activer batterie entièrement chargée ou utilisez un kit adaptateur le Pixel Mapping secteur K-AC88 (en option) (p.37).

e_kb489.book Page 247 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Problèmes de prise de vue

Aucune image n’apparaît sur l’écran

La batterie est installée incorrectement.

La batterie est totalement déchargée L’appareil est connecté à un ordinateur L’appareil est raccordé à un téléviseur Le niveau de luminosité de l’écran est trop sombre

Assurez-vous de la présence d’une batterie dans l’appareil. Installez-en une si nécessaire. Vérifiez l’orientation de la batterie. Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.34). Chargez la batterie. L’écran s’éteint lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur.

Annexe Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps L’affichage est de temps. Appuyez sur n’importe quelle médiocre La fonction d’économie touche pour revenir au niveau de d’énergie est activée luminosité normal. Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.211). Il est impossible de prendre des photos Le flash est en cours pendant la charge du flash. Attendez la de charge fin du charge. Il n’y a pas d’espace Insérez une carte mémoire SD L’obturateur ne se disponible sur la carte comportant de l’espace disponible ou déclenche pas mémoire SD ou dans supprimez les images que vous ne la mémoire intégrée souhaitez pas conserver (p.39, p.158). Attendez que l’enregistrement soit Enregistrement terminé.

éloigné dans un L’image est environnement sombre lorsque le sombre comme flash est utilisé. une scène de nuit par exemple.

La photo s’assombrit si le sujet est trop éloigné. Prenez la photo dans la portée du flash spécifiée.

L’appareil peut rencontrer des difficultés

à effectuer la mise au point sur des sujets tels que : sujets faiblement contrastés (mur blanc, ciel bleu, etc.), sujets Le sujet est difficile sombres, motifs fins, sujets qui se à mettre au point déplacent rapidement. Il est également avec la mise au point difficile d’obtenir une mise au point automatique correcte lorsque la prise de vue s’effectue au travers d’une fenêtre ou d’un rideau. Dans ce cas, essayez de Le sujet n’est pas verrouiller la mise au point (p.72) ou de mis au point faire une mise au point manuelle (p.112). Pointez l’appareil vers le sujet souhaité de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (zone de mise au point) au centre Le sujet n‘est pas dans de l’écran. Si ce n’est pas possible, la zone de mise au commencez par verrouiller la mise au point point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Le mode flash est Réglez sur , (Auto) ou b (Flash en marche) (p.109). réglé sur a Le flash ne se déclenche pas

Annexe 248 Le mode scène est

réglé sur C, S ou F Dans de très rares cas, l’électricité statique risque de perturber le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, retirez la batterie puis réintroduisez-la. Si l’appareil fonctionne correctement, il est en parfait

état de marche et vous pouvez continuer à l’utiliser sans problème.

e_kb489.book Page 249 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Réglages par défaut

Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut. La signification des indications pour les éléments de menu ayant un réglage par défaut est exposée ci-après. Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.136). — : Sans objet Réinitialiser Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.216). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : Sans objet [A Mode Enregistrt] Éléments de menu Paramètre

Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur Format date (date)

Annexe Réglage de la Réinidernière tialiser mémoire Environ 7 % Non Oui Amérique du Nord

Fixé sur f en mode grand-angle numérique, cependant, la première image utilise h. Fixé sur i pour une image en mode panorama numérique. Fixé sur m en mode blog. Fixé sur f lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. Fixé sur f en mode rafale haute vitesse. Peut être réglé sur E, f ou m en mode photo verticale.

Message vocal, dictaphone : système WAV (PCM), monaural

2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.

* Reconnaissance AF du visage n’est disponible que lorsque l’appareil identifie l’emplacement du visage du sujet.

e_kb489.book Page 259 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Contrôle de l’exposition

* Selon le résultat des tests effectués en interne. La durée réelle peut varier en fonction des conditions d’utilisation.

Durée d’enregistrement d’une séquence vidéo environ 70 min

Durée d’enregistrement du son environ 250 min

Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous

être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.

PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.

Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.

En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits.

Une liste des usines de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.

Annexe Enregistrement de son 192 Enregistrement des éléments de menu 129

e_kb489.book Page 269 Friday, August 14, 2009 11:38 AM Enregistrement des images par date 208

Enregistrement du produit 224 Installation de la batterie 34 Installation du logiciel 221 Interrupteur général 43, 44, 54, 56

G Guide des opérations 29

Réglage de la langue 45, 207 Réglage initial 45 Réglage par défaut 249 Réglages DPOF 188 Réglages sonores 201