DVD-R7783 - Graveur DVD PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVD-R7783 PIONEER au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD |
| Formats supportés | DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R, CD-RW |
| Connectivité | Sortie vidéo composite, sortie S-Video, sortie audio analogique |
| Alimentation électrique | 100-240V AC, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm (L) x 300 mm (P) x 50 mm (H) |
| Poids | 2.5 kg |
| Fonctions principales | Lecture de DVD et CD, enregistrement sur DVD, fonction de lecture aléatoire |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, ne pas utiliser de produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, débrancher lors d'un orage |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des téléviseurs et systèmes audio, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVD-R7783 PIONEER
Questions des utilisateurs sur DVD-R7783 PIONEER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Graveur DVD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVD-R7783 - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVD-R7783 de la marque PIONEER.
MODE D'EMPLOI DVD-R7783 PIONEER
English SPECIFICATIONS Nous vous remercions de l’achat de ce produit Pioneer. Pour savoir comment fonctionne ce modèle, veuillez lire attentivement ce mode emploi. Ce produit est un lecteur disponible en option, destiné à un usage exclusif avec les changeurs de disques (modèles DRM-7000 et DRM-3000). Cela signifie que vous ne pouvez pas utiliser cet appareil seul ou raccordé à un matériel non spécifié. Pioneer ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable despertes de données ou autres dommages directs ou indirects subis parsuite de l’utilisation ou d’une panne de ce produit. Il est fortementrecommandé d’effectuer des sauvegardes régulières de toutes les données critiques. IMPORTANT ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION:
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe
1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
D3-4-2-1-1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie D3-4-2-1-3_A_Fr ou de l’humidité. La production de bruits acoustiques est inférieure à 70 dB. (ISO7779/DIN45635) L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement: sur le dessus du couverce
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. Important La révision du micrologiciel de changeur de disque 1,25 ou supérieure est nécessaire pour faire fonctionner cet appareil. Si vous disposez d'une version plus ancienne que 1,24, veuillez effectuer la mise à jour à 1,25 ou une version supérieure. Pour des renseignements sur la mise à jour, consultez votre revendeur. Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et suivre ces consignes de sécurité: LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’actionner le lecteur. CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de sécurité et d’utilisation pour une future référence. SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et d’utilisation. ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements. ENVIRONNEMENT - Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits avec beaucoup de poussière, une température ou une humidité élevée. Ne jamais mettre l’appareil hors tension ou l’exposer à des chocsou des vibrations lorsqu’il est en fonctionnement. EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit à proximité d’eau. PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un court-circuit, entraînant un incendie ou une secousse électrique. Ne pas verser de liquide d’aucune sorte sur ce produit. CONDENSATION - Attention à la formation d’une condensation sur le lecteur. Si une condensation s’est formée à l’installation du lecteur, le débrancher de la source d’alimentation et laisser s’évaporer l’humidité avant d’installer l’appareil. ENTRETIEN - Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. L’ouverture ou le retrait des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’autres dangers. Pour tout entretien, demander à un personnel d’entretien qualifié. Avant d’utiliser le DVD-R7783, assurez-vous que l’enregistrement des matériaux en question ne constitue pas une infraction à des droits d’auteur. Le DVD-R7783 a été développé et est fabriqué pour un usage commercial. Il est nécessaire d’obtenir l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur et des droits afférents lorsque vous utilisez le DVD-R7783 pour enregistrer des matériaux protégés par les droits précités. Notez bien que l’enregistrement de matériaux protégés par le droit d’auteur sans autorisation des détenteurs des droits afférents expose la personne ou les personnes qui effectuent l’enregistrement à des poursuites judiciaires. Veuillez également noter que, dans de tels cas, il sera impossible de se retourner contre PIONEER afin d’obtenir des dommages et intérêts résultant d’un litige entre les détenteurs des droits d’auteur et les personnes qui auraient enregistré des matériaux protégés par ces droits.
Précautions relatives aux disques Disques pour l’enregistrement 7 Disques recommandés ÷ Pour la stabilité de l’enregistrement et de la lecture, utilisez uniquement les marques de disque recommandées. ÷ Pour les recommandations spécifiques des disques, consultez votre revendeur. 7 Il s’avère impossible d’enregistrer des données ou des erreurs surviennent pendant l’enregistrement: ÷ Utilisez-vous une marque de disque recommandée ? ÷ La zone d’écriture sécurisée est-elle suffisamment grande ? ÷ Utilisez-vous un disque déjà finalisé (protégé contre toute écriture supplémentaire) ? ÷ Le disque a-t-il été inséré correctement, étiquette vers le haut et face à graver vers le bas ? ÷ Le disque est-il sale ou rayé ? 7 Maniment disques ÷ Evitez de toucher ou de griffer la surface du disque sur laquelle sont enregistrés les signaux (surface brillante). ÷ Saisissez le disque par les bords ou par le centre et un bord. ÷ Ne collez pas de papier ou d’étiquette sur le disque. ÷ Jetez les disques fissurés ou voilés, car ils peuvent endommager le lecteur. ÷ Evitez les disques de forme spéciale, notamment ceux en forme de coeur ou de polygone. ÷ Eliminez la poussière ou les peluches du disque à l’aide d’un linge doux en frottant de l’intérieur vers l’extérieur et non en effectuant un mouvement circulaire. ÷ N’utilisez jamais de produit de nettoyage pour disque ou d’agent antistatique, car ces solutions peuvent endommager le disque.
7 L’appareil ne parvient pas à lire un disque qui a été enregistré. ÷ Utilisez-vous une marque de disque recommandée ? ÷ Le disque utilisé n’est-il pas vierge ? ÷ Le disque est-il sale ou rayé ? ÷ Il arrive parfois que de la condensation se forme sur les composants optiques ou le disque. (Dans ce cas, patientez une ou deux heures avant d’utiliser à nouveau l’appareil.)
- Pour les autres problèmes, consultez le mode d’emploi qui accompagne votre logiciel d’application. 7 À propos des disques DVD-R/RW, CD-R ÷ En raison de leur construction particulière, la lecture des disques DVD-R/RW et des CD-R risque de devenir difficile au point précis où ils ont été arrêtés et laissés pendant une longue durée en mode Pause. Le même symptôme peut apparaître si la fonction Boucle est utilisée pour reproduire de nombreuses fois une même section limitée sur le disque. Par conséquent, il est conseillé aux utilisateurs de se préparer des disques d’archivage de données s’ils reproduisent des disques renfermant des données importantes. Les précautions spéciales suivantes doivent être prises en considération si cet appareil doit être installé dans un changeur: ÷ Cet appareil est un lecteur LVD à interface SCSI. S'il doit être installé sur le même bus SCSI qu’un lecteur SE à interface SCSI et le changeur principal, l’unité LVD à interface SCSI LVD (DRM-ULV16) doit être utilisée. ÷ Lorsque vous effectuez les connexions LVD à interface SCSI pour cet appareil, un panneau de connexion LVD en option (DRM-LN721, acceptant deux lecteurs; ou DRM-LN741, acceptant quatre lecteurs) doit être utilisé. En ce qui concerne les démarches d’installation du panneau de connexion LVD sur le changeur, reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne le panneau de connexion LVD. ÷ Le nombre de lecteurs et de DVD-D7563 pouvant être installés dans le changeur s’établit comme suit: Modèle de Température Méthode de connexion changeur ambiante (DVD-D7563 et DVD-R7783) Même bus 5°C – 30°C Bus séparés DRM-7000 30°C – 35°C Même bus/Bus séparé 5°C – 30°C Même bus/Bus séparé 30°C – 35°C Même bus/Bus séparé DRM-3000 Max. unités DVD-R7783 Max. unités DVD-D7563 1–3
Pas possible Veuillez consulter votre revendeur lors de l’installation de lecteurs en option, autres que ceux cités ici, ou si vous ajoutez ce lecteur à un changeur déjà en service. ÷ Ce lecteur n’est pas équipé d'une Terminateur SCSI (LVD) (différentiel à basse tension). Si une termination LVD SCSI est nécessaire, utilisez le Terminateur SCSI (LVD) DRMTM160 ou le Terminateur SCSI (LVD) fourni avec l’interface SCSI LVD DRM-ULV16. ÷ Cet appareil ne peut pas être installé dans un DRM-7000 si celui-ci a été équipé d'une unité d’alimentation électrique DRM-PW701. ÷ Cet appareil peut être installé dans n’importe quelle baie (Baie de #1 à #8) du DRM7000 ou du DRM-3000.
PRÉCAUTIONS À L'INSTALLATION
1 Voyant En service Il s’allume lorsque le lecteur fonctionne. 2 Voyant de contrôle de câblage Lorsque ce voyant est allumé, cela signifie que: ¶ Il s’allume lorsque le lecteur a été installé dans le changeur et que le câble d’alimentation est branché. Lorsque le voyant clignote toutes les 2 secondes, cela signifie que: ¶ Le lecteur est installé dans le changeur et son câble d’interface changeur a été raccordé. Lorsque le voyant clignote toutes les demies secondes, cela signifie que: ¶ Le lecteur en question a été spécifié comme le lecteur devant être échangé pendant une opération d’échange de lecteurs. 6 Commutateur de code d’identification SCSI Réglez le code d’identificaton SCSI du lecteur. Appuyez sur le bouton supérieur pour diminuer le chiffre ou sur le bouton inférieur pour l’augmenter. Valeur par défaut: "0". 7 Connecteur d’interface SCSI LVD Il permet de raccorder un panneau de connexion LVD en option (DRM-LN721, pour 2 lecteurs, ou DRM-LN741, pour 4 lecteurs). REMARQUE: Ne touchez pas aux broches du connecteur sous peine de détériorer la qualité du raccordement ou d’endommager le connecteur par l’électricité statique.
3 Câble d’interface changeur Ce câble doit être raccordé au connecteur interne de l’interface changeur. 4 Câble d’alimentation Ce câble doit être raccordé à la prise de courant du changeur. 5 Levier de verrouillage Lorsqu’un lecteur doit être enlevé du changeur, mettez le levier sur la position déverrouillée et retirez le lecteur du changeur.
8 Voyant En service Il s'allume lorsque le lecteur fonctionne.
POUR INSTALLER LE LECTEUR
Pour savoir comment ouvrir les portes d’accès, reportez-vous au mode d’emploi du changeur. Avant toute installation, assurez-vous d’effectuer les réglages suivants à l’arrière de chaque lecteur à installer. ¶ Attribution de codes d’identification SCSI Spécifiez les codes d’identification SCSI à utiliser de façon à ce que le même code d’identification SCSI ne soit pas attribué à plus d’un lecteur raccordé au même bus SCSI.
3. Raccordez le câble d’interface
changeur. ¶ Lorsque le câble d’interface changeur est raccordé, les voyants de contrôle de câblage clignotent toutes les deux secondes. Voyant de contrôle de câblage
1. Lorsque vous introduisez un lecteur,
posez-le sur les rails de guidage du changeur et appuyez jusqu’à ce que le levier de verrouillage du lecteur s’enclenche en position verrouillé. Il se peut que vous entendiez un léger clic. Rails de guidage Câble d’interface changeur REMARQUE: Raccordez le câble d’interface changeur au connecteur qui correspond à la baie dans laquelle les lecteurs ont été installés. (Notez que des étiquettes ont été collées aux connecteurs, indiquant le numéro de baie correspondant.) Ceci est très important, car si vous raccordez le câble d’interface changeur à une baie voisine, vous endommagerez les disques et le mécanisme de transport de disque. Lecteur Levier de verrouillage Lorsque vous devez enlever un lecteur du changeur, mettez le levier sur la position déverrouillée et retirez le lecteur du changeur.
4. Branchez le panneau de connexion
LVD. Branchez le panneau de connexion LVD en option (DRM-LN721, pour 2 lecteurs, ou DRM-LN741, pour 4 lecteurs).
2. Raccordez le câble d’alimentation.
¶ Lorsque le câble d’alimentation est raccordé, le voyant de contrôle de câblage à l’arrière du lecteur (orange) s’allume. Câble d’alimentation Panneau de connexion LVD Voyant de contrôle de câblage
Français Avertissement concernant l’électricité statique Assurez-vous de ne jamais toucher les contacts ou les ports en manipulant les lecteurs. Assurez-vous de toucher une des surfaces métalliques du changeur avant d’ajouter des lecteurs au changeur.
A PROPOS DES CODES REGIONAUX
Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Un code régional figure dans un ou plusieurs composants nécessaires à la lecture des disques DVD-VIDEO. Le code régional du DVD-R7783 peut être modifié 5 fois SEULEMENT (premier réglage compris). N’oubliez donc pas que la cinquième modification devient DEFINITIVE. Soyez donc particulièrement vigilant lorsque vous modifiez le code régional. REMARQUE: Le mode de modification du code régional dépend du décodeur/système d’exploitation utilisé. FICHE TECHNIQUE [Formats supportés] Enregistrement DVD-R pour Général ver. 2.0 Disque at Once, Incrémentiel DVD-RW ver. 1.2 Disque at Once, Incrémentiel, Écrasement restreint
- Nombre recommandé d’écrasements sur support DVD-RW: 100 fois ou moins (à température ambiante normale) Lecture DVD-ROM, DVD-Vidéo DVD-R (pour Général/pour Création 3,95 Go, 4,7 Go) DVD-RW ver. 1.1, ver. 1.2 CD-ROM Mode 1 CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2) CD-R, CD-DA, CD-Extra, Vidéo-CD
- La lecture et l’enregistrement des DVD+R/RW, DVD-RAM et CD-RW ne sont pas possibles.
- N'accepte pas l’enregistrement sur support CD-R. [Vitesses d’enregistrement/lecture] Vitesses d’enregistrement DVD-R pour Général ver. 2.0 rev. 3.0 8X (ZCLV), 6X (CLV), 4X (CLV) DVD-RW ver. 1.2 4X (CLV), 2X (CLV) Vitesses de lecture maximum DVD-ROM (simple) DVD-ROM (double) DVD-R DVD-RW CD-ROM CD-R CD-DA Vidéo-CD
- Les taux de transmission peuvent différer en fonction de l’état du disque utilisé (égratignures, etc.). Temps d’accès (Accès aléatoire moyen) DVD-ROM (simple): 140 mS DVD-ROM (double): 160 mS DVD-R: 150 mS DVD-RW: 150 mS CD-ROM: 130 mS CD-R/RW: 130 mS [Capacité du tampon de données] 2,0 Mo (écriture, lecture) [Interface] Wide Ultra-2 SCSI (80 Mo/s)
- Vitesse effective maximum: env. 40 Mo/s [Mode libre à technologie Burn-Proof] Bien que le réglage par défaut soit ON (activé), ce réglage peut être changé à OFF (désactivé) selon l'application utilisée. Ce mode est verrouillé à l'état ON et il ne peut pas être désactivé pendant l'enregistrement 8x (ZCLV) d'un disque DVD-R. [Divers] Alimentation CC +12 V, 1,0 A CC +5 V, 1,5 A Dimensions externes 187,9 (L) x 73,3 (H) x 260,7 (P) mm Poids 2,0 kg Température de fonctionnement (Température à l’extérieur du changeur) +5 °C à +35 °C Humidité de fonctionnement (Humidité à l’extérieur du changeur) 5 % à 85 % (sans condensation) Température de rangement –40 °C à +60 °C Humidité de rangement 5 % à 90 % (sans condensation) ÷ Il est possible que des disques gravés par cet appareil ne soient pas lus correctement sur des lecteurs ou des platines qui ne supportent pas le même format média. ÷ Aux fins d’amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles de modification sans préavis. Publication de Pioneer Corporation. © 2004 Pioneer Corporation. Tour droits de reproduction et de traduction réservés.
Notice Facile