SCHEPPACH HL1400G ATO - Fendeuse

HL1400G ATO - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL1400G ATO SCHEPPACH au format PDF.

📄 52 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HL1400G ATO - page 33
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Scheppach
Modèle HL1400G ATO
Type de produit Fendeuse de bois hydraulique verticale
Dimensions (L x l x H) 1050 x 870 x 2280 mm
Poids 172 kg
Alimentation Prise de force tracteur (540 tr/min)
Puissance de fendage max 12,6 tonnes
Longueur de bois admissible 56 à 104 cm
Diamètre de bois admissible 10 à 30 cm
Course du vérin 850 mm
Vitesse d'avance (2 vitesses) 17,0 / 3,2 cm/s
Vitesse de recul 4,2 cm/s
Capacité du réservoir d'huile 8,0 L
Garde au sol de la prise de force 400 mm
Puissance minimale du tracteur 6,3 PS
Fonctions principales Fendage vertical, outil de levage de troncs, griffe réglable, commande à deux mains, deux vitesses de travail
Sécurité Commande à deux mains, étrier de rappel, protection d'arbre de transmission, goupilles de sécurité
Entretien Vidange huile hydraulique (HLP 32) toutes les 250 h, vidange huile de transmission (SAE90) après 50 h puis toutes les 250 h
Nettoyage Chiffon humide et savon noir, éviter solvants
Garantie 5 ans (conditions selon notice)
Pièces détachées et réparabilité Disponibles via SAV Scheppach

FOIRE AUX QUESTIONS - HL1400G ATO SCHEPPACH

Quelle est la puissance de fendage maximale de la Scheppach HL1400G ATO ?
La puissance de fendage maximale est de 12,6 tonnes.
Quels types de bois peut-on fendre avec cette fendeuse ?
Cette fendeuse est conçue pour fendre du bois de chauffage dans le sens des fibres, en position verticale. Les troncs doivent être sciés à angle droit, d'une longueur de 56 à 104 cm et d'un diamètre de 10 à 30 cm.
Comment atteler la fendeuse au tracteur ?
Assurez-vous que le moteur du tracteur est arrêté. Raccordez l'arbre de transmission (catégorie standard 1, 6 dents) aux prises de force (16b et 16c). Utilisez exclusivement des arbres à cardan homologués avec CE. Respectez le sens de rotation et sécurisez la chaîne de sécurité.
Que faire si le fendoir ne descend pas ou n'atteint pas la force de fendage ?
Vérifiez la vitesse de rotation (540 tr/min) et le sens de rotation de l'arbre de transmission. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique (doit se situer au centre de la jauge). Nettoyez les rails de guidage si encrassés.
Quel type d'huile utiliser pour la fendeuse ?
Utilisez de l'huile hydraulique HLP 32 pour le système hydraulique et de l'huile de transmission SAE90 pour la boîte de vitesses.
À quelle fréquence faut-il vidanger l'huile ?
Première vidange d'huile hydraulique après 50 heures, puis toutes les 250 heures. Vidange d'huile de transmission après 50 heures, puis toutes les 250 heures ou tous les 6 mois.
Comment utiliser l'outil de levage de troncs ?
Abaissez le fendoir jusqu'à ce que le tube de levage touche le sol. Placez le tronc entre les pointes, puis remontez le fendoir avec l'étrier de rappel. Ne vous tenez pas dans la zone de travail. Après usage, remontez l'outil pour qu'il s'enclenche dans le crochet de support.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Portez des gants, des chaussures de sécurité, une protection auditive et des lunettes. Utilisez la commande à deux mains. Ne mettez jamais les mains dans la zone de fendage en mouvement. Maintenez une distance de sécurité de 5 m autour de la machine.
Comment nettoyer et entretenir la fendeuse ?
Nettoyez après chaque utilisation avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de solvants. Vérifiez régulièrement le niveau d'huile et l'étanchéité des raccords.
Quelle est la durée de garantie et comment l'activer ?
La garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat. Pour l'activer, contactez le SAV Scheppach (sav.france@scheppach.com) en décrivant le défaut. La garantie couvre les vices de fabrication et de matériau, mais pas l'usure normale ni les utilisations non conformes.

Questions des utilisateurs sur HL1400G ATO SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL1400G ATO - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL1400G ATO de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HL1400G ATO SCHEPPACH

Explication des symboles sur le produit

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 1Lire le manuel avant la mise en service!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 2Porter des chaussures de sécurité évitant les accidents!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 3Utiliser des gants de travail!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 4Utiliser une protection auditive et des lunettes de protection!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 5Garder la zone de travail bien rangée ! Le désordre peut entraîner des accidents!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 6Éliminer l'huile usagée de façon conforme (local de collecte des huiles usagées sur place). Il est interdit de laisser s'écouler de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 7Risque de glissement dû à une fuite d'huile.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 8Il est interdit de retirer ou de modifier les dispositifs de protection ou de sécurité.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 9Ne pas ôter les troncs coincés à main nue.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 10Risque de blessure par la projection d'objets!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 11Risque de coupure ou de coincement ; ne jamais toucher les zones de danger lorsque le fendoir est en mouvement.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 12Vitesse de rotation de la prise de force d'entraînement n=540 min ^-1
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 13Ne pas utiliser le produit lorsqu'il est mouillé!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 14La machine doit être utilisée par une seule personne !
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 15Tenir les personnes à proximité éloignées de la zone de travail.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 16Évitez les blessures dues au couteau de fendage en mouvement.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 17Débranchez le câble d'alimentation avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 18Ne pas déplacer l'appareil à l'horizontale!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 19Desserrer la vis de purge d'env. 2 tours avant le début des travaux. La fermer avant le transport.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 20Prudence! Outils mobiles!
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 21Point de levage
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 22Point d'amarrage pour sécuriser la charge
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 23Deux vitesses de travail :1. Vitesse faible et pleine puissance de fendage2. Vitesse élevée et puissance de fendage réduite
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 24Appuyer sur le levier pour fixer le tronc avec la griffe.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 25Appuyer sur le levier pour fendre le tronc.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 26Appuyer sur l’étrier de rappel pour démarrer le fendoir.
⚠ Attention!Dans ces instructions d’utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe.
SCHEPPACH HL1400G ATO - Explication des symboles sur le produit - 27Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
  1. Introduction......37
  2. Description de l'appareil (fig. 1-19)....37
  3. Fournitures (fig. 2) 37
  4. Utilisation conforme....38
  5. Consignes de sécurité générales.... 39
  6. Consignes de sécurité supplémentaires.... 39
  7. Caractéristiques techniques....40
  8. Déballage 40
  9. Structure / avant mise en service....40
  10. Mise en service 41
  11. Nettoyage 43
  12. Transport 43
  13. Stockage 43
  14. Maintenance...43
  15. Élimination et recyclage 44
  16. Dépannage....45
  17. Déclaration de conformité.... 51

1. Introduction

AT-Outils

36 Rue de l'Église

68740 Nambshheim / FRANCE

magasin.at.outils@gmail.com

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Inobservation des instructions d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme

Attention :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requise.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1-19)

  1. Vérin

1a. Goupille de sécurité avec goupille fendue

  1. Poignée de commande a
  2. Étrier de rappel
  3. Fendoir

4a. Support

  1. Roue de transport supplémentaire

5a. Boulon de verrouillage, tige d'arrêt et goupilles à ressort

5b. Boulon de verrouillage et tige d'arrêt

  1. Outil de levage de troncs

6a. Chaîne

6b. Vis à boulon M16 x 90 mm avec écrou à tête hexagonale

  1. Couvercle de protection de l'arbre de transmission

7a. Écrou à collerette M10

  1. Boulon à trois points M22 avec écrou à tête hexagonale
  2. Roues de transport

9a. Essieu de roue

9b. Goupille de sécurité

9c. Rondelle plate

  1. Bras de support

10a. Vis à boulon M10 x 35 mm avec rondelle plate et écrou à tête hexagonale

  1. Poignée de commande b
  2. Crochet de support

12a. Vis à boulon M10 x 30 mm avec écrou à embase

  1. Notice d'utilisation
  2. Griffe
  3. Protection contre les poussières
  4. Bras de préhension supérieur

16a. Goupille d'accrochage

16b. Prise de force (Fendeur de bûches)

16c. Prise de force (entraînement)

  1. Bras de préhension inférieur

17a. Broche de liaison

  1. Ouverture de remplissage d'huile
  2. Vis de purge d'huile
  3. Vis de remplissage d'huile
  4. Vis de vidange d'huile (transmission)
  5. Verre-regard de l'huile

3. Fournitures (fig. 2)

Pos.QuantitéDésignation
1a2xGoupille de sécurité avec goupille fendue
4a1xSupport
51xRoue de transport supplémentaire
5a2xGoupilles à ressort
5b 1x Boulon de verrouillage et tige d'arrêt
6 1x Outil de levage de troncs
6a 1x Chaîne
6b 1x Vis à boulon M16 x 90 mmavec écrou à tête hexagonale
7 1x Couvercle de protectionde l'arbre de transmission
7a 1x Écrou à collerette M10
8 2x Boulon à trois points M22avec écrou à tête hexagonale
9 2x Roues de transport
9a 1x Essieu de roue
9b 2x Goupille de sécurité
9c 4x Rondelle plate
10 1x Bras de support
10a 1x Vis à boulon M10 x 35 mmavec rondelles plates etécrous à tête hexagonale
12 1x Crochet de support
12a 2x Vis à boulon M10 x 30 mmavec écrou à embase
13 1x Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

La fendeuse de bois est exclusivement conçue pour fendre le bois de chauffe dans le sens des fibres.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître et connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être scrupuleusement respectées.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires d'origine du fabricant.

- La fendeuse de bois hydraulique est uniquement conçue pour un fonctionnement vertical, les bois doivent uniquement être fendus à la verticale dans le sens des fibres. Dimensions des bois à fendre : Longueur du bois 56-104 cm ø min. 10 cm-max. 30 cm

- Ne jamais fendre le bois à l'horizontale ou à contre-fil.

- Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

- Les instructions de prévention d'accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.

- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

- La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires originaux et des outils originaux du fabricant.

- Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.

- Le bois sec et stocké peut être projeté à la manière d'une explosion lors de l'opération de fendage et blesser l'opérateur au visage. Veuillez porter un équipement de protection adapté !

- Les pièces de bois générées lors d'une opération de fendage peuvent chuter et blesser les pieds de l'opérateur.

- Lors de la procédure de fendage, l'abaissement de la lame hydraulique peut écraser ou sectionner certaines parties du corps.

- Les bois à fendre noueux risquent davantage de se coincer lors de l'opération de fendage. Veuillez noter que le bois, lorsqu'il se détache, est soumis à une forte pression et que vos doigts pourraient être écrasés dans la fente.

- Attention ! Par principe, ne fendez que les morceaux de bois coupés à angle droit ! Les morceaux de bois coupés en biais peuvent glisser lors de l'opération de fendage ! En particulier en cas d'utilisation d'une rallonge de cale de fendage, ils peuvent entraîner des blessures ou endommager le fendoir !

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité générales

  • Observer toutes les mentions de danger et de sécurité sur cette machine.
  • S'assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.
  • Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
  • Les dispositifs de sécurité sur la machine ne doivent pas être démontés ni rendus inutilisables.
  • Vérifier le bon fonctionnement de la commande à deux mains avant la mise en service.
  • Les opérateurs doivent être âgés de plus de 18 ans. Les apprentis doivent être âgés de plus de 16 ans, et ne doivent travailler sur la machine qu'en étant supervisés.
  • Portez des gants de travail pendant les travaux.
  • Prudence lors des travaux : Risque de blessures aux doigts et aux mains avec l'outil de fendage.
  • Pour fendre les pièces lourdes ou difficiles à manipuler, utilisez un auxiliaire d'appui adapté.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • Ne procéder aux travaux de conversion, de réglage, de nettoyage, de maintenance et d'élimination des erreurs que lorsque la machine est à l'arrêt !
  • Les installations, réparations et travaux de maintenance ne doivent être réalisés que par des spécialistes.
  • Tous les équipements de protection et de sécurité doivent être immédiatement remontés à l'issue des travaux de réparation et de maintenance.
  • Mettre la machine à l'arrêt en quittant son poste de travail
  • Seul l'utilisateur peut se trouver dans le rayon de travail de la machine. Aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 5 mètres autour de la machine.
  • △ Risque de coupure ou de coïncement des mains : ne touchez jamais les zones de danger lorsque la cale est en mouvement.
  • △ AVERTISSEMENT ! Veillez toujours aux mouvements du fendoir.
  • △ AVERTISSEMENT ! Ne retirez jamais manuellement un tronc bloqué dans la cale.
  • ⚠ AVERTISSEMENT ! Avant d'effectuer tout travail de maintenance décrit dans ce manuel, débranchez la machine de l'arbre de transmission.
  • Conservez ces instructions en bon état ! Pièces mobiles. Ne pas toucher la zone de fendage.
  • Ne soumettez jamais la fendeuse de bois à une pression du vérin de plus de 5 secondes pour fendre du bois excessivement dur. L'huile en surchauffe sous pression peut endommager la machine. Arrêtez la machine et réessayez de fendre le tronc après l'avoir pivoté à 90°.

Si vous ne pouvez toujours pas fendre le bois, cela signifie que le bois est trop dur pour la puissance de la machine et qu'il doit être retiré afin de ne pas endommager la fendeuse de bûches.

- Lorsqu'on fend le bois, il peut y avoir, en raison de la qualité du bois (ex. en raison de déformations, de découpes de forme irrégulière, etc.) des risques de projection de pièces, de blocage du fendeur et de coincements.

Avertissement

L'utilisation de cet appareil puissant présente des dangers spécifiques. Veillez particulièrement à vous protéger et à protéger les personnes à proximité.

Les dispositions de sécurité de base doivent toujours être observées afin de réduire le risque de blessure et les dangers.

6. Consignes de sécurité supplémentaires

  • La fendeuse de bois doit être utilisée par une personne seulement.
  • Portez un équipement de protection (lunettes de protection/visière, gants, chaussures de sécurité, protection auditive) pour vous protéger des éventuelles blessures.
  • Ne jamais fendre des troncs dans lesquels se trouvent des clous, des fils ou d'autres objets.
  • Le bois et les copeaux de bois déjà fendus accroissent les risques sur la zone de travail. Il existe un risque de trébuchement, de glissement ou de chute. Faire en sorte que la zone de travail soit toujours bien rangée.
  • Ne mettez jamais les mains dans les pièces mobiles de la machine lorsque la machine est en marche.
  • Ne fendre que du bois d'une longueur maximale de 104 cm.

Risques résiduels

Cette machine a été construite en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par l'outil de fendage si le bois n'est pas correctement guidé ou appuyé.
  • Blessures causées par la pièce usinée qui voltige si elle n'est pas correctement maintenue ou guidée.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité et l'utilisation conforme aux dispositions, ainsi que les instructions d'utilisation de manière générale.
  • Évitez les mises en service accidentelles de la machine.
  • Utilisez l'outil recommandé dans la présente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail lorsque la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

EntraînementArbre de transmission
Vitesse de rotation de la prise de force min-1540
Puissance minimale de la machine d'entraînement (tracteur) PS6,3
Dimensions L x l x H mm1050 x 870 x 2280
Garde au sol de la prise de force en mm400
Longueur du bois min./max. cm56 / 104
Diamètre du bois min./max. cm10 / 30
Puissance (t) max.12,6
Course du vérin en mm850
Vitesse d'avance cm/s17,0 / 3,2
Vitesse de recul cm/s4,2
Quantité d'huile |8,0
Poids en kg172

Sous réserve de modifications techniques !

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifie[ifiez] que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

Risque d'ingestion et d'étouffement !

Les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport ne sont pas des jouets. Les sachets en plastique, les films et les petites parties peuvent être avalés et provoquer un étouffement.

- Tenez les matériaux d'emballage, les protections d'emballage et de transport à l'écart des enfants.

9.1 Montage du boulon à trois points (8) (fig. 3)

  1. Insérer les boulons à trois points (8) avec le filetage dans les trous prévus à cet effet et les fixer de l'autre côté avec un écrou M22.

9.2 Montage du couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) (fig. 4)

  1. Placez le couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) sur les vis sans tête qui dépassent sur l'arbre de transmission et fixez-le avec les deux écrous à embase M10 (7a).

9.3 Placer la fendeuse en position de travail (fig. 5+6)

  1. Abaissez les poignées de commande (2+11) jusqu'à ce que le cylindre s'enclenche dans le guidage.
  2. Insérez les deux goujons de sécurité avec goupille fendue (1a) afin de fixer le vérin.
  3. Déplacez le fendoir (4) dans sa position la plus haute en poussant l'étrier de rappel (3) vers le bas et retirez le support (4a). Bien conserver le support (4a). En effet, il sera nécessaire à chaque transport du produit.

9.4 Montage de l'essieu de roue (9A) et des roues de transport (9) (fig. 7)

  1. Poussez l'essieu de roue (9a) à travers les trous du logement d'axe et centrez-le.
  2. Placez les roues de transport (9) sur l'essieu de roue (9a) et fixez-les avec les goupilles de sécurité (9b) et les rondelles d'arrêt (9c) (voir fig. 7).

9.5 Montage du bras de support (10) (fig. 8)

  1. Fixez le bras de support (10) avec une vis hexagonale M10x30, une rondelle d'arrêt et un écrou à tête hexagonale (10a).

9.6 Montage du crochet de support (12) (fig. 9)

  1. Fixer le crochet de support (12) au cadre au moyen de deux vis hexagonales et de deux écrous à embase (12a). Remarque : Ne serrez pas la connexion à fond avant d'avoir terminé la procédure décrite au point 9.7.

9.7 Montage de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

  1. Fixez l'outil de levage de troncs (6) avec une vis hexagonale M16 x 90 mm et un écrou à tête hexagonale M16 (6b) sur la patte de maintien.
  2. Accrochez la chaîne (6a) par le dernier maillon sur le guidage du fendoir (4).
  3. Appuyez sur le levier du crochet de support (12) de manière à pouvoir enclencher le boulon sur l'outil de levage de troncs (6) au niveau du crochet de support (12).
  4. Relâchez de nouveau le levier du crochet de support (12).

9.8 Montage de la roue de transport supplémentaire (5) (fig. 11)

  1. Installez la roue de transport supplémentaire (5) comme l'indique la fig. 11.
  2. Fixez la roue de transport supplémentaire (5) dans l'alésage supérieur avec le boulon de verrouillage et la tige d'arrêt (5b), ainsi qu'avec les goupilles à ressort (5a) lorsque vous utilisez la fendeuse.
  3. Pendant le transport, fixez la roue de transport supplémentaire (5) dans l'alésage inférieur.

Attention!

Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !

Assurez-vous que le produit a été monté intégralement et selon les instructions. Procédez à un contrôle avant chaque utilisation :

  • endommagement éventuel du produit,
  • que toutes les vis sont bien serrées,
  • que le système hydraulique ne présente pas de fuites et
  • le niveau d'huile
  • Fonction de la commande à deux mains (voir Contrôle fonctionnel)
  • les dispositifs de sécurité

10.1 Vérifier le niveau d'huile

L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et vanne de commande. Vérifiez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Un niveau d'huile insuffisant peut endommager la pompe à huile. Le niveau d'huile doit se situer au sein du repère central de la jauge d'huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant le contrôle. Le produit doit être à plat. Faites totalement rentrer la jauge d'huile par rotation pour mesurer le niveau d'huile.

10.2 Contrôle fonctionnel (fig. 1)

Procéder à un contrôle fonctionnel avant chaque utilisation.

Action : Résultat :

Poussez les deux poignées de commande (2+11) vers le bas.Le fendoir (4) s'abaisse jusqu'à env. 20 cm au-dessus de la table.
Relâchez une poignée de commande (2 ou 11).Le fendoir (4) reste dans la position sélectionnée.
Relâchez les deux poignées de commande (2+11).Le fendoir (4) reste dans la position sélectionnée.
Poussez l'étrier de rappel (3) vers le bas.Le fendoir (4) se lève.

Attention!

Avant la mise en service, desserrer la vis de remplissage (18).

N'oubliez jamais de desserrer la vis de remplissage (18) ! Sinon, l'air présent dans le système est sans cesse comprimé et détendu, ce qui entraîne la destruction des joints du circuit hydraulique et rend le fendeur de bûches inutilisable. Dans ce cas, le vendeur et le fabricant déclinent toute garantie.

10.3 Arbre de transmission

  • Avant de raccorder le produit à la prise de force du véhicule moteur, s'assurer que le poids de la machine convient au véhicule moteur. Le poids de la machine est indiqué sur la plaque signalétique du fabricant.
  • L'arbre de transmission ne doit être raccordé que lorsque le moteur du véhicule moteur est arrêté.
  • Utiliser exclusivement des arbres de transmission homologués et adaptés à une utilisation avec le produit. L'arbre de transmission doit en outre être équipé de tous les dispositifs de sécurité, qui doivent être en bon état.
  • Ne restez pas à proximité de l'arbre de transmission lorsqu'il est en fonctionnement.
  • Veillez à ce que la vitesse de rotation sur le véhicule moteur ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
  • Avant de procéder à des travaux de maintenance ou si le fendeur (4) s'est bloqué, commencez par découpler le produit du véhicule moteur en arrêtant le moteur.

10.4 Atteler la fendeuse au véhicule moteur (fig. 12+13)

  1. Faites reculer le véhicule moteur jusqu'au produit. Positionnez les bras de préhension inférieurs suffisamment près des broches de préhension du Fendeur de bûches.
  2. Serrez le frein de stationnement du véhicule moteur et coupez le moteur. Bloquez les roues arrière des deux côtés au moyen de cales ou autres.
  3. Retirez la protection contre les poussières (15) et suspendez-la au couvercle de protection de l'arbre de transmission (7).
  4. Abaissez les bras de préhension inférieurs (17) au niveau des broches de préhension du produit et fixez-les avec les broches de liaison (17a).
  5. Positionnez le bras de préhension supérieur (16) dans le support et alignez-le avec les alésages du support. Insérez la goupille d'accrochage (16a) pour bloquer le bras de préhension supérieur.

- L'extrémité de l'arbre de transmission de la transmission présente un diamètre de 34,8 mm et un raccord à 6 dents (catégorie standard 1 PTO).

  1. Poussez l'arbre de transmission avec la prise de force (16b) sur la transmission et sur le véhicule moteur (16c). Enfoncez les goupilles élastiques au niveau des deux extrémités de l'arbre d'entraînement de l'arbre de transmission. Continuez de pousser l'arbre d'entraînement sur les prises de force (16b+16c) jusqu'à ce que les goupilles élastiques ressortent et s'enclenchent dans les dents de l'extrémité de l'arbre de transmission.
  2. Vu depuis le haut et le côté de l'arbre, la prise de force du Fendeur de bûches (16b) et celle de l'entraînement (16c) doivent être alignées à la parallèle. L'angle des articulations de l'arbre de transmission (α) doit être aussi petit que possible.
  3. Sécurisez la chaîne de sécurité de l'entraînement de l'arbre de transmission sur une partie fixe du produit et de l'entraînement afin d'éviter que le dispositif de protection ne tourne.

Contrôlez le sens de rotation de la prise de force (16c) de l'entraînement. Si le fendoir (4) ne se trouve pas en position haute, déplacez-le vers le haut en appuyant sur l'étrier de rappel (3). Si le fendoir (4) se trouve déjà dans la position la plus haute, activez le mécanisme de fendage en déplaçant les deux poignées de commande (2+11) vers le bas.

Ainsi, le fendoir (4) se déplace vers le bas. Dans le cas où le fendoir (4) ne bougerait pas malgré l'actionnement des poignées de commande (2+11) ou de l'étrier de rappel (3), arrêtez l'entraînement de la prise de force et changez son sens de rotation.

Ne faites jamais tourner l'entraînement de la prise de force dans le mauvais sens ! Cela entraîne inévitablement la destruction du système de pompage et annule tout droit à garantie.

Utilisez exclusivement des arbres à cardan dotés du signe CE, d'une déclaration de conformité et d'une notice d'utilisation ! Lisez ces instructions avec attention avant de procéder à l'utilisation ! Les opérations ci-dessus ne doivent être réalisées que lorsque le moteur est arrêté, que la fiche de la prise de force est désactivée et que la clé de contact est retirée !

10.5 Découpler la fendeuse du véhicule moteur (fig. 12+13)

  1. Serrez le frein de stationnement du véhicule moteur et coupez le moteur. Bloquez les roues arrière des deux côtés au moyen de cales ou autres.
  2. Retirez les broches de liaison (17a) et la goupille d'accrochage (16a).
  3. Retirez les bras de préhension supérieur et inférieur (16+17) des préhensions du produit.
  4. Retirez les goupilles élastiques au niveau des deux extrémités de l'arbre d'entraînement de l'arbre de transmission.
  5. Enlevez l'arbre de transmission des prises de force (16b+16c).
  6. Replacez le couvercle anti-poussières (15) sur la prise de force (16b).

10.6 Utilisation de la griffe (14) (fig. 14)

La hauteur de la griffe (14) peut être réglée avec la vis de blocage sur plusieurs niveaux en fonction de la longueur du bois.

10.7 Fendre (fig. 15+16)

- En cas de températures extérieures inférieures à 5 °C, laisser tourner le produit à vide pendant env. 5 minutes afin que le système hydraulique atteigne la température de service.

Attention : Le fendoir (4) est très tranchant. Risque de blessures !

  • Lorsque vous poussez les deux poignées de commande (2+11) vers le bas, le fendoir (4) se déplace vers le bas et fend le bois.
  • Fendre uniquement du bois scié droit. • Fendez le bois à la verticale.
  • Ne fendez jamais à l'horizontale ou à la transversale du sens des fibres !
  • Lors du fendage, portez des gants de protection et chaussures de sécurité adaptés.
  • Si le bois est extrêmement tordu, fendre les bûches à partir du bord.

Attention : Certains bois peuvent être soumis à une forte tension lors du fendage et se fendre brusquement.

- Fendez le bois coincé dans le sens opposé du fendage.

10.8 Fonctionnement de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Consignes générales concernant l'outil de levage de troncs (6)

  • Pour des raisons de sécurité, la chaîne (6a) de l'outil de levage de troncs (6) ne doit être suspendue au fendoir que par le dernier maillon.
  • Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'outil de levage de troncs (6).

10.9 Fonctionnement de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

  1. Desserrez le crochet de retenue de l'outil de levage de troncs afin que le tube de levage puisse se déplacer librement.
  2. Abaissez le fendoir jusqu'à ce que le tube de levage de l'outil de levage de troncs repose entièrement sur le sol.
  3. Dans cette position, vous pouvez rouler le tronc à fendre sur le tube de levage.
  4. Le tronc doit se trouver entre les deux pointes de fixation.
  5. Enfoncez l'étrier de rappel (3) vers le bas et déplacez le fendoir (4) vers le haut.
  6. Prudence ! Ne pas stationner dans la zone de travail de l'outil de levage de troncs (6) ! Risque de blessures !
  7. Alignez à présent le tronc, poussez-le contre la griffe (14) et fendez-le. (Voir : Consignes de travail)
  8. Retirez ensuite le bois fendu et abaissez le fendoir (4) et donc l'outil de levage de troncs (6).
  9. Il est à présent possible de faire rouler un nouveau tronc sur l'outil de levage de troncs (6).

10.10 Remise en place de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Si vous n'utilisez pas l'outil de levage de troncs (6), celui-ci sert de deuxième bras de protection. Pour ce faire, remontez l'outil de levage de troncs (6) jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le crochet de support (12).

10.11 Position de transport de l'outil de levage de troncs (6) (fig. 10)

Poussez manuellement l'outil de levage de troncs (6) vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le crochet de support (12).

Respectez les consignes suivantes afin de travailler rapidement et en toute sécurité.

11. Nettoyage

Ne procéder aux travaux de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque l'arbre de transmission est à l'arrêt.

Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

Essuyer de temps en temps le produit à l'aide d'un chiffon afin d'en éliminer les copeaux et la poussière.

Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit.

Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.

12. Transport

Grâce à la fixation en 3 points sur le véhicule moteur, le produit est facile à transporter.

Avant de transporter le produit, placez-le en position de transport.

Pour ce faire, baissez le fendoir (4) jusqu'à ce qu'il repose sur le support (4a). Retirez ensuite les deux goupilles de sécurité avec goupille fendue (1a) et abaissez le vérin hydraulique en position de transport en poussant l'étrier de rappel (3) vers le bas.

Veillez à disposer de suffisamment de place, par exemple pour pouvoir faire demi-tour, vous garer et manœuvrer aux intersections.

Avant le transport, vérifiez que le produit est fixé correctement et solidement au véhicule moteur et que l'arbre de transmission a été démonté.

Ne transportez jamais le produit alors que l'entraînement de l'arbre de transmission est raccordé.

Veillez à ce que le produit soit suffisamment soulevé pour permettre de passer les obstacles pendant le transport.

13. Stockage

Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.

Conservez l'outil dans l'emballage d'origine.

Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

Attention!

Veillez à ce que l'arbre de transmission ne soit pas raccordé au véhicule moteur.

Intervalles de vidange d'huile

Première vidange d'huile après 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 250 heures de fonctionnement.

14.1 Vidange d'huile (fig. 17+18)

Du fait du poids élevé du produit, nous recommandons d'effectuer les travaux de maintenance au moins à deux.

  1. Installez la roue de transport supplémentaire (5) en position de transport.
  2. Faites basculer le produit sur les roues de transport (9) jusqu'à ce que la vis de vidange d'huile (19) soit facilement accessible.
  3. Placez un récipient suffisamment grand sous la vis de vidange d'huile (19).
  4. Ouvrez l'ouverture de remplissage d'huile (18).
  5. Ouvrez la vis de vidange d'huile (19) et laissez soigneusement l'huile s'écouler dans le récipient.
  6. Remettez en place la vis de vidange d'huile (19) avec le joint et serrez bien.
  7. Versez de l'huile hydraulique neuve. (Contenance : voir données techniques) et contrôlez le niveau d'huile au moyen de la jauge d'huile. Après une vidange d'huile, actionnez plusieurs fois le fendoir (4) sans réellement procéder à un fendage.

Attention ! Aucune impureté ne doit pénétrer dans le réservoir d'huile.

Éliminer l'huile usagée récoltée de façon conforme dans le conteneur local de collecte des huiles usagées. Il est interdit de laisser s'écouler de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger avec les déchets.

Nous recommandons de recourir à des huiles de la série HLP 32.

14.2 Vidange d'huile de transmission (fig. 19)

La transmission est remplie en usine d'huile de transmission SAE90.

Vidangez l'huile de transmission après les 50 premières heures de fonctionnement et remplacez-la par de l'huile neuve conformément aux indications. Les vidanges d'huile suivantes doivent alors être réalisées toutes les 250 heures de fonctionnement ou tous les six mois, selon le délai atteint en premier.

  1. Démontez le couvercle de protection de l'arbre de transmission (7) et placez un récipient présentant une contenance suffisante sous la transmission.
  2. Ouvrez d'abord la vis de vidange d'huile (transmission) (21), puis la vis de remplissage d'huile (20) et laissez l'intégralité de l'huile s'écouler.
  3. Fermez la vis de vidange d'huile (transmission) (19) avec un nouveau joint et versez de l'huile de transmission neuve SAE90 dans l'ouverture de la vis de remplissage d'huile (20) à l'aide d'un entonnoir, jusqu'à ce que le bord inférieur du regard d'huile (22) soit quasiment recouvert d'huile.

Vérifiez le niveau d'huile toutes les 8 heures de service. Le niveau d'huile est correct lorsque le bord inférieur du regard d'huile (22) est quasiment recouvert d'huile.

Installation hydraulique

L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et vanne de commande. Le système complet côté usine ne doit être ni modifié ni transformé.

Contrôler régulièrement le niveau d'huile.

Un niveau d'huile insuffisant endommage la pompe à huile. Contrôlez régulièrement l'étanchéité des raccords hydrauliques et des vissages. Resserrez-les au besoin.

- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : Guidages de la cale de fendage/du bois fendu, huile hydraulique, huile pour engrenages. * ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH HL1400G ATO - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH HL1400G ATO - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usé, adressez-vous aux autorités communales ou municipales.

Carburants et huiles

  • Vider le réservoir de carburant et le réservoir d'huile moteur avant d'éliminer l'appareil !
  • Le carburant et l'huile moteur ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ni dans les égouts, mais éliminés séparément !
  • Les réservoirs de carburant et d'huile vides doivent être éliminés de manière respectueuse de l'environnement.

16. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Défaut Cause possible Remède
Le lame ne descend pas et n'atteint pas la force de fendageVitesse de rotation incorrecte de l'arbre de transmissionContrôle de la vitesse de rotation de l'arbre de transmission
Sens de rotation incorrect de l'arbre de transmissionVérifier le sens de rotation et le régler
Niveau d'huile insuffisant Contrôler le niveau d'huile et faire l'appoint
Un des leviers n'est pas raccordé Contrôler la fixation des leviers
Rails encrassés Nettoyage des rails

Certificat de garantie

Chère Cliente, Cher Client,

Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus proche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

  1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
  2. La prestation de garantie s'applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l'élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l'appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l'appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d'une installation non conforme, du non-respect du mode d'emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l'appareil ou encore l'emploi d'accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l'infiltration de corps étrangers dans l'appareil (comme par exemple du sable, des pières ou de la poussière), l'emploi de la force ou l'influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l'usure normale conforme à l'utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois.

Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l'appareil.

  1. Le délai de garantie s'élève à 5 ans et commence à la date de l'achat de l'appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l'échange de l'appareil n'entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l'appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu'un service après-vente sur place a été consulté.
  2. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l'appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l'appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.

Hotline du service (FR):

03.88.04.08.08

Email du service (FR):

sav.france@scheppach.com

Article l217-16 du code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article l217-4 du code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article l217-5 du code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article l217-12 du code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 premier alinéa du code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

SCHEPPACH HL1400G ATO - Article 1648 premier alinéa du code civil - 1

SCHEPPACH HL1400G ATO - Article 1648 premier alinéa du code civil - 2

TOUSSAINT Alexandre, gérant

SCHEPPACH HL1400G ATO - Article 1648 premier alinéa du code civil - 3

Garantie de

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les

pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HL1400G ATO

Catégorie : Fendeuse