C-SPM380-X - Tondeuse à gazon électrique SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-SPM380-X SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon électrique sans fil |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | C-SPM380-X |
| Série | 20V IXES |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 20 V (non incluse) |
| Largeur de coupe | 380 mm |
| Hauteur de coupe | 4 niveaux, réglable de 14 à 38 mm |
| Volume du bac de ramassage | 45 litres |
| Vitesse de rotation à vide | 890 min⁻¹ |
| Poids (sans batterie) | 10,8 kg |
| Classe de protection | IPX1 |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 72,0 dB(A) (incertitude 2,5 dB) |
| Niveau de puissance sonore garanti (LwA) | 89 dB(A) |
| Vibration (a_h) au niveau de l'étrier | ≤ 2,5 m/s² (incertitude 1,5 m/s²) |
| Type de coupe | Coupe à hélice (broche de tonte + contre-lame) |
| Réglage de la hauteur de coupe | Manuel par axe à ressort, 4 positions |
| Poignée | Étrier supérieur et inférieur avec gâchette d'accélérateur et verrouillage de commande |
| Sécurité | Verrouillage de commande antidémarrage intempestif, arrêt automatique en surcharge |
| Entretien | Nettoyer après chaque usage, lubrifier les pièces mobiles mensuellement, réglage possible de la contre-lame |
| Pièces d'usure | Batterie, broche de tonte |
| Garantie fabricant | 5 ans standard (extensible à 10 ans sur enregistrement) ; piles/batteries : 12 mois |
FOIRE AUX QUESTIONS - C-SPM380-X SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur C-SPM380-X SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-SPM380-X - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-SPM380-X de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI C-SPM380-X SCHEPPACH
FR | Traduction du mode d'emploi original..... 31
1 Introduction...... 32 2 Utilisation conforme.... 32 3 Description du produit (fig. 1).... 32 4 Fournitures (fig. 2).... 33 5 Déballage.... 33 6 Caractéristiques techniques.... 33 7 Consignes de sécurité.... 33 8 Montage.... 37 9 Avant la mise en service.... 38 10 Utilisation.... 38 11 Consignes de travail.... 38 12 Nettoyage et maintenance.... 39 13 Stockage et transport.... 40 14 Réparation et commande de pièces de rechange.... 40 15 Élimination et recyclage.... 41 16 Dépannage.... 42 17 Déclaration de conformité UE.... 42 18 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach.... 43 19 Vue éclatée.... 337
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
| Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | |
| Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! | |
| Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer des blessures graves voire mortelles. | |
| Portez une protection auditive. | |
| Portez des lunettes de protection. | |
| Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt et que la batterie est débranchée. |
![]() | N'exposez pas le produit à la pluie. |
![]() | Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. |
![]() | Les objets projetés et les pièces en rotation peuvent provoquer des blessures graves. |
![]() | Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance du produit les personnes ne prenant pas part à la production. |
![]() | Risque de blessures dû au rouleau scarificateur rotatif ! Gardez vos mains et vos pieds hors des ouvertures lorsque le produit fonctionne. |
![]() | Avant d'utiliser le produit, retirez les pièces qui traînent et qui risqueraient d'être projetées. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des outils auxiliaires en rotation. |
![]() | Avertissement relatif à la tension électrique. |
![]() | Tenez vos mains et pieds à distance des lames en rotation. |
![]() | Courant continu |
![]() | Batterie lithium-ion |
![]() | Largeur de travail. |
![]() | Volume du récipient. |
![]() | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
![]() | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Avertissement
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

Prudence
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
Attention
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
Fabricant :
Scheppach GmbH
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
• Manipulation incorrecte • Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés - Montage et remplacement des pièces de rechange non originales • Utilisation non conforme
Attention :
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour pouvoir l'utiliser en toute sécurité, et de manière réglementaire et économique. Respectez en outre les prescriptions nationales en vigueur. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez-le ensuite uniquement conformément aux descriptions. Conservez bien la notice et transmettez-la en cas de remise du produit.
2 Utilisation conforme
Cette tondeuse à gazon manuelle est conçue pour un usage privé dans un jardin. Sont considérés comme des produits destinés à un usage privé dans un jardin ceux dont l'utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heures et qui sont principalement utilisés pour l'entretien des pelouses ou des gazons, à l'exclusion des lieux publics, des parcs, des terrains de sports, ainsi que dans l'agriculture et les exploitations forestières.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Avertissement
Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les consignes de sécurité avant la mise en service du produit. Lorsque vous prêtez le produit, joignez toujours ces instructions d'utilisation.
3 Description du produit (fig. 1)
- Gâchette d'accélérateur 1a. Verrouillage de commande 1b. Clip pour le câble
- Étrier de poussée supérieur
- Connecteur de l'étrier de poussée 3a. Vis 3b. Mécanisme de serrage rapide
- Étrier de poussée inférieur
- Bac de ramassage 5a. Châssis 5b. Courroie de maintien 5c. Clip de fixation 5d. Languette en caoutchouc
- Couvercle de la batterie 6a. Batterie* 6b. Touche de déverrouillage 6c. Logement de batterie
- Boîtier 7a. Logement 7b. Vis 7c. Réglage de la hauteur de coupe 7d. Axe de ressort 7e. Clapet d'éjection
- Roue motrice
- Roue de guidage
- Broche de tonte 10a. Contre-lame
10b. Vis à six pans creux
* ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
4 Fournitures (fig. 2)
1b. 2 x Clip pour le câble 2. 1 x Étrier de poussée supérieur 3. 2 x Connecteur de l'étrier de poussée 3a. 4 x Vis 3b. 4 x Mécanisme de serrage rapide 4. 1 x Étrier de poussée inférieur 5. 1 x Bac de ramassage 5a. 1 x Châssis 5b. 1 x Courroie de maintien 5c. 2 x Clip de fixation 1 x 1 x Mode d'emploi

Avertissement
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifie[ifiez] que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure 20 V | |
| Classe de protection IPX 1 | |
| Vitesse de rotation à vide_0 | 890 min ^-1 |
| Largeur de travail 380 mm | |
| Hauteur de coupe 4 niveaux | |
| Réglage de la hauteur | 14 – 38 mm |
| Volume du sac | 45 litre |
| Poids (sans batterie) | 10,8 kg |
Sous réserve de modifications techniques !
Bruits et vibrations
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées selon un procédé de mesure normalisé.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore L_pA | 72,0 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 2,5 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 85,7 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA garanti | 89 dB |
| Incertitude de mesure K_wA | 2,0 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Vibration a_h au niveau de l’étrier de poussée | ≤ 2,5 m/s^2 |
| Incertitude de mesure K | 1,5 m/s^2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

Avertissement
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter
L'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veillez à adopter une position stable et à toujours maintenir votre équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électri.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
6) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Consignes de sécurité applicables aux tondeuses
a) N'utilisez pas la tondeuse à gazon par mauvais temps, en particulier s'il y a un orage. Cela réduit le risque d'être foudroyé.
b) Examinez minutieusement la zone de travail pour repérer les éventuels animaux sauvages. Vous risqueriez de blesser les animaux sauvages avec la tondeuse à gazon.
c) Examinez minutieusement la zone de travail et retirez les pierres, bâtons, fils métalliques, os et tout autre corps étranger. Les pièces projetées peuvent causer des blessures.
d) Avant d'utiliser la tondeuse à gazon, vérifiez toujours que la lame de tondeuse et la faucheuse ne sont pas usées ni endommagées. Les pièces usées ou endommagées augmentent le risque de blessure.
e) Contrôlez régulièrement le dispositif de collecte d'herbe pour détecter l'usure. Un dispositif de collecte d'herbe usé ou endommagé augmente le risque de blessures.
f) Gardez les caches de protection en place. Les caches de protection doivent être fonctionnels et fixés correctement. Un cache de protection desserré, endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement peut causer des blessures.
g) Maintenez les ouvertures d'air de refroidissement exemptes d'impuretés. Les ouvertures d'aération obstruées et les dépôts peuvent provoquer une surchauffe et constituer un risque d'incendie.
h) Portez toujours des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Ne travaillez jamais pieds nus ou en sandales. Vous réduisez ainsi le risque de blessures aux pieds en cas de contact avec la lame de tondeuse en rotation.
i) Portez toujours un pantalon lorsque vous utilisez la tondeuse à gazon. Utiliser la tondeuse à mains nues augmente le risque de blessures dues aux pièces projetées.
j) N'utilisez pas la tondeuse à gazon lorsque l'herbe est humide. Marchez, ne courez pas. Vous réduisez ainsi le risque de glissade et de chute, qui impliquent un risque de blessure.
k) N'utilisez pas la tondeuse à gazon sur des pentes trop abruptes
Lorsque vous travaillez en pente, veillez à conserver un bon équilibre, travaillez toujours en biais par rapport à la pente, jamais dans le sens de la montée ou de la descente et soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction
m) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez une tonte en marche arrière ou que vous tirez la tondeuse vers vous. Tenez compte de votre environnement. Vous réduisez ainsi le risque de trébuchement pendant les travaux.
n) Ne touchez pas les lames ni toute autre pièce dangereuse lorsqu'elles sont en mouvement. Vous réduisez ainsi le risque de blessure dû aux pièces en rotation. o) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont coupés et retirez la batterie avant de retirer les résidus coincés ou de nettoyer la tondeuse à gazon. Un démarrage inattendu de la tondeuse à gazon peut causer de graves blessures. p) En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Ne permettez jamais à des enfants ou autres personnes n'ayant pas connaissance des instructions d'utilisation de se servir de la tondeuse à gazon. Des réglementations locales peuvent déterminer l'âge minimum requis pour les utilisateurs.
- Ne tondez jamais le gazon alors que d'autres personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Pensez au fait que l'opérateur ou l'utilisateur de la machine sera tenu pour responsable de tout préjudice corporel ou matériel subi par des tiers.
- Ne tondez que par bonne visibilité. Il est nécessaire de tenir les tiers à l'écart.
- Si vous êtes amené à céder le produit à quelqu'un d'autre, veuillez lui joindre cette notice d'utilisation.
Risque de projection de pierres !
Ne passez pas sur des graviers avec le moteur allumé.
- Avant toute utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel pour vérifier que les lames et les boulons de fixation ne sont pas usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les lames endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par jeux complets.
- Soyez prudent lors des travaux de réglage sur le produit et évitez tout coïncement des doigts entre les lames mobiles et les pièces d'appareil fixes.
- Soyez particulièrement prudent lors de la tonte sur des sols souples, sur des déclivités, trous et digues limitrophes.
- Évitez les endroits sur lesquels les roues patinent et où la tonte est incertaine.
- Une exploitation du produit à une vitesse excessive peut augmenter le risque d'accident.
- À proximité d'une route, soyez attentifs à la circulation.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une tondeuse avec le moteur en marche.
- Arrêtez la lame lorsque vous devez incliner la tondeuse à gazon, pour passer sur des surfaces sans herbe et lorsque vous déplacez la tondeuse à gazon d'une surface à tondre à une autre.
- Faites démarrer le moteur avec précaution, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir une distance suffisante entre vos pieds et la lame.
- N'inclinez pas la tondeuse à gazon pendant le démarrage du moteur sauf si vous devez la soulever pendant l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste suffisamment et ne soulevez que le côté opposé à l'utilisateur.
- Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou sous des pièces en rotation. Tenez-vous toujours éloigné de l'ouverture d'éjection.
- Utilisez uniquement les lames et accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut représenter un risque de blessures pour l'utilisateur.
- Maintenez toujours le produit en bon état de fonctionnement.
- Il est important de faire des pauses d'une durée suffisante afin de réduire l'exposition de l'utilisateur au bruit et aux vibrations.
- Notez que la maintenance incorrecte, l'utilisation de pièces de rechange non conformes, ou le retrait ou la modification des dispositifs de sécurité peuvent entraîner une augmentation du temps de freinage de la chaîne, un degré de rebond plus élevé, des dommages sur le produit et des blessures graves de la personne exécutant les travaux.
- Notez que les systèmes de sécurité ou dispositifs du produit ne doivent pas être manipulés ou désactivés. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité.

Prudence
La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans le collecteur d'herbe complet ou le dispositif de protection à fermeture automatique pour l'ouverture d'éjection.
- N'utilisez jamais la tondeuse à gazon lorsque la grille de protection ou les dispositifs de protection sont endommagés ou sans dispositif de protection mis en place, par exemple le capot protecteur et le bac de récupération.
Risques résiduels
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d’« Utilisation conforme », ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.

Avertissement
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans certaines circonstances, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Avertissement
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant de problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
Attention
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.

Avertissement
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.

Risques de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.

Avertissement
N'utilisez pas votre produit avant qu'il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux notices.

Risques de blessures !
Si le produit n'est pas entièrement monté, son utilisation peut entraîner des blessures graves.
- Vous ne devez utiliser le produit qu'une fois qu'il a été monté entièrement.
- Avant toute utilisation, procédez à un contrôle visuel afin de vérifier que le produit est complet et qu'il ne présente aucun composant endommagé ou usé. Les dispositifs de sécurité et de protection doivent être intacts.
Outils nécessaires :
- Tournevis cruciforme*
* ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
8.1 Raccordement de l'étrier de poussée (fig. 3, 4)
- Positionnez l'extrémité rabattue d'un connecteur d'étrier de poussée (3) sur l'étrier de poussée inférieur (4), bombement vers l'extérieur, et de manière à faire correspondre les alésages.
- Faites passer une vis (3a) dans les deux alésages depuis l'extérieur.
- Mettez en place un mécanisme de serrage rapide (3b) et utilisez-le pour serrer la vis (3a).
- Répétez l'opération de l'autre côté.
- Guidez l'étrier de poussée supérieur (2) entre les extrémités rabattues des connecteurs d'étrier de poussée (3) de manière à faire correspondre les alésages des deux côtés.
- Faites passer une vis (3a) dans chacun des deux alésages depuis l'extérieur.
- Serrez les vis (3a) avec le mécanisme de serrage rapide (3b).
8.2 Montage de l'étrier de poussée (fig. 1, 5)
- Insérez les extrémités aplaties de l'étrier de poussée inférieur (4) dans les logements (7a) du boîtier (7). Veillez à ce que la gâchette d'accélérateur (1) se trouve sur le côté droit.
- Fixez l'étrier de poussée inférieur (4) avec les vis (7b) dans les logements. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme.
8.3 Montage du bac de ramassage (5) (fig. 6)
- Insérez les extrémités ouvertes du châssis (5a) dans l'ourlet du bac de ramassage (5).
- Fixez le bac de ramassage (5) avec ses languettes en caoutchouc (5d) sur le châssis (5a).
8.4 Fixation du bac de ramassage (5) (fig. 7)
- Fixez les clips de maintien (5c) du châssis (5a) à gauche et à droite sur l'axe du réglage de la hauteur de coupe (7c).
- Utilisez la courroie de maintien (5b) pour raccorder le bac de ramassage (5) à l'étrier de poussée inférieur (4).

Avertissement
Pour votre sécurité, merci de lire entièrement cette notice et les consignes de sécurité avant la mise en service du produit. Lorsque vous prêtez le produit, joignez toujours ces instructions d'utilisation.

Avertissement
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !
- Assurez-vous que le produit est entièrement monté avant de le démarrer.
- Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez des temps de repos.
Attention
Le réglage de la hauteur de coupe doit uniquement être effectué lorsque le moteur est arrêté.
La hauteur de coupe se règle au moyen de l'axe de ressort (7d) qui s'enclenche dans l'un des quatre alésages.
- Tirez l'axe de ressort (7d) vers l'extérieur.
- Placez le rouleau de réglage de la hauteur de coupe (7c) dans la position souhaitée.
- Laissez l'axe de ressort (7d) s'enclencher.
Remarque :
Si nécessaire, la tondeuse à gazon manuelle peut également être utilisée en mode manuel. Le mouvement de coupe est alors effectué exclusivement en poussant la tondeuse, ce qui nécessite davantage d'efforts qu'avec l'aide de la batterie.
Pour mettre en place la batterie, procédez comme suit :
Mise en place de la batterie
- Ouvrez le couvercle des batteries (6).
- Poussez la batterie (6a) dans le logement de batterie (6c).
- Un bruit signale que la batterie (6a) est enclenchée.

Risques de blessures !
Ne mettez la batterie en place que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
Retirer la batterie
- Appuyez sur la touche de déverrouillage (6b) de la batterie (6a).
- Retirez la batterie (6a) du logement de batterie (6c).
- Fermez le couvercle de la batterie (6).
Mise sous tension
- Actionnez le verrouillage de commande (1b) et maintenez-le dans cette position.
- Tirez sur le levier d'accélérateur (1).
Remarque :
Il n'est pas nécessaire de maintenir actionné le verrouillage de commande après le démarrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage inopiné du produit.
Mise hors tension
- Pour l'arrêt, relâchez le levier d'accélérateur (1).

Prudence
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
Consignes importantes
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez qu'il n'y a pas de blocage ou d'obstruction.
- Éliminez les éventuels résidus végétaux ou corps étrangers présents sur la broche de tonte (10).
11 Consignes de travail
- Il est interdit d'utiliser le produit pendant un orage : risque de foudrolement !
- Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez les heures de repos éventuellement prescrites et limitez la durée du travail au strict nécessaire.
- Ne soulevez et ne portez jamais le produit si le moteur tourne.
- Contrôlez le terrain sur lequel vous allez utiliser le produit et retirez tous les objets pouvant être happés et éjectés, comme des pierres, des jouets, des bâtons et des fils, etc.
- En cas de contact avec un corps étranger, arrêtez immédiatement le produit et retirez la batterie. Vérifiez si le produit a été endommagé et effectuez les réparations nécessaires.
réparations nécessaires avant de le redémarrer et de l'utiliser. Si le produit commence à vibrer fortement, un contrôle immédiat est indispensable.
- N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des sandales. Portez des chaussures fermées et un pantalon.
- Ne travaillez jamais sur des pentes lisses et glissantes.
Consignes pour une tonte efficace
- Sélectionnez la hauteur de coupe en fonction de la longueur de pelouse réelle.
- Après la tonte, le gazon doit présenter une longueur comprise entre 4 et 5 cm.
- Après la tonte, la pelouse doit présenter une longueur comprise entre 2 et 3 cm.
- La coupe du gazon est plus facile quand le gazon est sec et pas trop haut.
- Effectuez uniquement des coupes avec des lames de tonte aiguisées et impeccables, afin que les brins d'herbe ne s'effilochent pas et que le gazon ne jaunisse pas.
- Afin d'obtenir une coupe homogène et propre, conduisez la tondeuse dans des bandes aussi droites que possible. Avec cela, les bandes doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres, afin qu'il n'y ait pas de petites bandelettes résiduelles.
- Dans des pentes, la bande de coupe doit être posée perpendiculairement à la pente. Un glissement de la tondeuse peut être évité par une position inclinée vers le haut.
Remarque :
Lors de la tonte sans bac de ramassage, l'herbe coupée est répartie directement sur l'herbe par le clapet d'éjection. Il n'est ainsi pas nécessaire de ramasser l'herbe et de l'éliminer. L'herbe fine tondue sert d'engrais naturel en apportant de l'humidité dans le sol et en fournissant à l'herbe des nutriments essentiels.

Avertissement
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

Avertissement
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

Avertissement
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit.
- Retirez la batterie. – Laissez le produit refroidir.
12.1 Nettoyage
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez-dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
- N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
- N'utilisez jamais d'essence ou d'autres liquides inflammables pour nettoyer le produit ! Les vapeurs restant dans le produit peuvent s'enflammer sous l'effet d'étincelles et faire exploser le produit.
- Décrochez le sac de ramassage d'herbe et brossez-le à l'aide d'un balai manuel. Vous pouvez également nettoyer grossièrement le carter de la tondeuse à l'aide d'un balai.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.

Avertissement
Une maintenance incorrecte ou la négligence/non-élimination d'un problème peuvent devenir une source de danger pendant l'utilisation. N'utilisez que des produits correctement et régulièrement entretenus. C'est le seul moyen de vous assurer que votre produit est sûr, rentable et ne présente pas d'erreur !
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
- Pour des raisons de sécurité, remplacez tout outil auxiliaire endommagé ou fissuré.
- Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
- Contrôlez régulièrement l'usure du sac de ramassage d'herbe et son bon fonctionnement.
- Pour garantir la bonne mobilité des roues, nous recommandons de nettoyer les essieux de roue et les moyeux de roue au moins chaque saison.
- Lubrifiez toutes les pièces mobiles une fois par mois.
- Observez votre produit ! Si trop d'étincelles sont générées, les balais de charbon ont besoin d'être remplacés.
Attention
Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.
Outils nécessaires :
- Clé à six pans creux 4 mm*
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
12.2.1 Réglage de la contre-lame (10A) (fig. 11)
La distance entre la broche de tonte (10) et la contre-lame (10a) est réglée de manière optimale en usine. Avec le temps, un réajustement peut toutefois s'avérer nécessaire afin de maintenir la qualité de coupe.
12.2.1.1 Signes qu'un réajustement est nécessaire
Ne réglez la contre-lame (10a) que si l'un des signes suivants apparaît :
- Coupe irrégulière.
- Cause : La distance entre la broche de tonte (10) et la contre-lame (10a) est trop importante.
- Explication : Certains brins d'herbe ne sont pas saisis par le matériel et demeurent sur place.
• Le produit est difficile à pousser.
- Cause : La distance est trop faible.
- Explication : La broche de tonte (10) frotte contre la contre-lame (10a) et ne tourne pas librement.
- Bruits mécaniques importants.
- Cause : La distance est trop faible.
- Explication : La broche de tonte (10) touche la contre-lame (10a) et grince.
12.2.1.2 Ajustement de la contre-lame (10A)
- Positionnez le produit devant vous de manière à disposer d'un libre accès par le bas à la broche de tonte (10) et à la contre-lame (10a).
- Desserrez les vis à six pans creux (10b) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de faire en sorte que la broche de tonte (10) puisse tourner librement.
- Assurez-vous en faisant tourner une roue motrice (8) vers l'avant. La broche de tonte (10) doit pouvoir tourner librement.
- Serrez les vis à six pans creux (10b) progressivement, tantôt à gauche tantôt à droite. Pour ce faire, utilisez une clé à six pans creux ouverture 4 mm.
- Rotation dans le sens des aiguilles d'une montre : La distance entre la broche de tonte (10) et la contre-lame (10a) se réduit.
- Rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre : La distance entre la broche de tonte (10) et la contre-lame (10a) augmente.
- Ajustez les vis à six pans creux (10b) jusqu'à ce que la broche de tonte (10) touche à peine la contre-lame (10a).
- Refaites tourner quelque peu les vis à six pans creux (10b) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin que la broche de tonte (10) tourne librement sans contact audible.
- La distance entre la broche de tonte (10) et la contre-lame (10a) est à présent de nouveau optimale. La broche de tonte (10) coupe avec précision, fonctionne de manière régulière et ne grince pas.

Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance. – Laissez le moteur refroidir.
- Retirez la batterie.
Préparation à l'entreposage
- Avant tout stockage prolongé (pour l'hiver par ex.), retirez la batterie du produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
- Stockez la batterie à l'état partiellement chargé.
- Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie.
Stockez le produit, ainsi que les accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
13.2 Transport
- Laissez refroidir le produit.
- Protégez le produit des dommages mécaniques.
- Sécurisez le produit afin qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
Attention
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-vente. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
14.1 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*:
- Batterie
- Broche de tonte
* Ce ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
14.2 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle • Référence • Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| SBP2.0 batterie Réf. – 7909201708 | |
| SBP4.0 batterie Réf. – 7909201709 | |
| SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 | |
| SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 | |
| SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 | |
| SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 | |
| Réf. StarterKit SBSK2.0 - 7909201720 | |
| Réf. StarterKit SBSK4.0 - 7909201721 |
15 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes d'élimination des appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
- Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.

Retirer les piles avant d'éliminer l'appareil !
- Ne jetez pas les piles avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
- Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la réglementation (UE) 2023/1542.
- Confiez la pile et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
- Éliminez les piles une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un court-circuit. N'ouvrez pas la pile.
- Éliminez les piles conformément aux dispositions locales. Confiez les piles à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.
16 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
Défaut Cause possible Solution
| Le moteur ne démarre pas | Interrupteur On/Off endommagé Rempé | acez toutes les pièces endommagées. Contac-tez votre centre de service local ou une station service agréée. Toute tentative de réparation peut entraîner des dangers si elle n'est pas effectuée par un spécia-liste qualifié. |
| Câble de l'interrupteur On/Off endom-magé | ||
| Relais de l'interrupteur On/Off endom-magé | ||
| Résistance au démarrage trop impor-tante - Produit dans les herbes hautes | Démarrez le produit sur une surface déjà tondue ou un sol dépouvu d'obstacles. | |
| Le carter de la tondeuse est obstrué Él | minez les résidus végétaux du carter de la ton-deuse. | |
| La batterie n'est pas positionnée cor- rectement dans son logement | Placez la batterie correctement. | |
| Le produit ralentit pen-dant le travail | Gazon trop haut ou trop dense. Procédé | ez à la tonte de la pelouse par étapes |
| Le carter de la tondeuse est obstrué Él | minez les résidus végétaux du carter de la ton-deuse. | |
| Lames fortement usées Faites affûter la | broche de tonte. | |
| La capacité de la batterie diminue Chargez la batterie. | ||
| Coupe de mauvaise qualité | Lame usée Faites affûter la broche de tonte. | |
| Hauteur de coupe mal réglée | Adaptez la hauteur de coupe à la hauteur de l'herbe. | |
| La distance entre la broche de tonte et la contre-lame est trop importante | Corrigez la distance | |
| Broche de tonte blo-quée | La distance entre la broche de tonte et la contre-lame est trop faible | Corrigez la distance |
Traduction de la déclaration de conformité originale
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : SCHEPPACH
Désignation : C-SPM380-X
Réf. 5911420900
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*,
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015/A11:2022;
Responsable de la documentation :
David Rümpelein
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Date de révision 25/04/2024
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
- Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
- La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes :
- Réparation gratuite de l'appareil
- Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible).
Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
- Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
- Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
- Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure.
- Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisées de manière conforme.
- Les produits ayant été transformés ou modifiés.
- Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
- Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
- Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
- Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
- Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
- La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un retour de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans au-
cun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.
- Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie. scheppach. com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
- Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil :
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
- Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV.
Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
- Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
- Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant,
valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
89335 Ichenhausen (Allemagne)
Téléphone : +800 4002 4002 ·
E-mail: customerservice.fr@scheppach.com
Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable.
Indice
Titresseim a_h itme kolu ≤ 2,5m / s^2
Erreur de mesure K 1,5 m/s















