HHD26-2 - Perceuse Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HHD26-2 Herkules au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse Herkules HHD26-2, puissance 600 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, mandrin automatique de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage de matériaux tels que le bois, le métal et le plastique, adaptée pour les travaux domestiques et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le mandrin et lubrifier les pièces mobiles, nettoyer les filtres d'air si applicable. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que la zone de travail est dégagée avant utilisation. |
| Informations générales | Poids : 1,8 kg, dimensions : 30 x 10 x 25 cm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HHD26-2 Herkules
Questions des utilisateurs sur HHD26-2 Herkules
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HHD26-2 - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HHD26-2 de la marque Herkules.
MODE D'EMPLOI HHD26-2 Herkules
1 Introduction 33
2 Utilisation conforme.... 33
3 Description du produit (fig. 1-8).... 33
4 Fournitures (fig. 1, 2).... 34
5 Déballage 34
6 Caractéristiques techniques.... 34
7 Consignes de sécurité.... 35
8 Avant la mise en service 37
9 Utilisation.... 39
10 Raccordement électrique 40
11 Nettoyage et maintenance 40
12 Stockage et transport 41
13 Réparation et commande de pièces de rechange 41
14 Élimination et recyclage 42
15 Dépannage.... 42
16 Déclaration de conformité UE 43
17 Vue éclatée 44
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Portez des lunettes de protection. |
![]() | Portez une protection auditive. |
![]() | En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! |
| [S80A] | Percer |
![]() | Percussion |
![]() | Réglage de la position du burin |
![]() | Burins |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
| [A22Y] | Le produit respecte les directives serbes en vigueur. |
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme - Pannes de l'installation électrique causées par un non-respect des prescriptions et dispositions nationales en matière d'électricité
Attention :
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour pouvoir l'utiliser en toute sécurité, et de manière réglementaire et économique. Respectez en outre les prescriptions nationales en vigueur. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez-le ensuite uniquement conformément aux descriptions. Conservez bien la notice et transmettez-la en cas de remise du produit.
2 Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour la perforation de briques, de béton et de pierre, pour le burinage du béton, de la pierre et de l'enduit et pour le perçage de pierre, de bois et de métal.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
3 Description du produit (fig. 1-8)
- Vis de réglage de la butée de profondeur
1a. Butée de profondeur - Sélecteur de mode de fonctionnement
2a. Bouton de verrouillage - Commutateur de sens de rotation
- Poignée
- Interrupteur On/Off
5a. Régulateur de vitesse
5b. Commande de blocage - Poignée supplémentaire
- Support d'outils
7a. Capuchon de protection contre les poussières
7b. Crochet de verrouillage - Burin plat
-
Burin pointu
-
Foret ∅ 10
- Foret ∅ 8
- Foret ∅ 6
- Malette de transport
4 Fournitures (fig. 1, 2)
Pos. Quantité Désignation
1a. 1 x Butée de profondeur
8. 1 x Burin plat
9. 1 x Burin pointu
10. 1 x Foret ∅ 10 mm
11. 1 x Foret ∅ 8 mm
12. 1 x Foret ∅ 6 mm
13. 1 x Malette de transport
1 x Perforateur électrique
1 x Mode d'emploi
5 Déballage

AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
6 Caractéristiques techniques
| Tension de mesure 230 V~/50 Hz |
| Puissance absorbée 1050 W |
| Efficacité 3 J |
| Nombre de percussions | 0-5 500 bpm |
| Régime max. | 1230 min ^-1 |
| Régimes | A - F |
| Classe de protection | II / (double iso-lation) |
| Support d'outils | SDS-Plus |
| ∅ max. acier | 13 mm |
| ∅ max. bois | 30 mm |
| ∅ max. béton | 26 mm |
| Longueur du câble de raccorde-ment secteur | 4 m |
| Poids | 3,6 kg |
Sous réserve de modifications techniques !

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
Valeurs caractéristiques sonores
| Niveau de pression sonore L_pA | 90,1 dB |
| Incertitude de mesure K_pA | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore L_wA | 98,1 dB |
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
| Perforateurs dans le béton : | |
| Vibration a_h(HD) | 12,920 m/s ^2 |
| Incertitude de mesure K | 1,5 m/s ^2 |
| Burinage : | |
| Vibration a_h(CHeq) | 14,017 m/s ^2 |
| Incertitude de mesure K | 1,5 m/s ^2 |
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

AVERTISSEMENT
Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).
7 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT
lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils élec-
triques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Consignes de sécurité pour les marteaux

AVERTISSEMENT
- Les poussières peuvent être nocives. Porter un masque de protection contre les poussières.
1) Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
a) Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
b) Utiliser les éventuelles poignées supplémentaires jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
c) Caler l'outil électrique correctement avant l'utilisation. Cet outil électrique génère un couple élevé. Si l'outil électrique n'est pas calé correctement pendant le fonctionnement, il existe un risque de perte de contrôle et de blessures.
d) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil de perçage est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou avec son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
2) Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de forets longs avec perforateurs
a) Toujours commencer le perçage à un régime bas et pendant que le foret est en contact avec la pièce usinée. En cas de régimes plus élevés, le
foret risque de se tordre légèrement s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce usinée et d'entraîner des blessures.
b) Ne pas exercer de pression excessive et appliquer une pression uniquement dans le sens longitudinal par rapport à l'outil de perçage. Les forets risquent de se tordre et donc de casser ou de provoquer une perte de contrôle ainsi que des blessures.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Lésions pulmonaires en l'absence de la protection respiratoire prescrite.
- Risque de blessures lié à la projection d'outils en cas de support ou guidage incorrect.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, l'interrupteur On/Off ne doit pas être actionné.
- Avant d'entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez l'interrupteur On/Off et débranchez la fiche secteur.

AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

AVERTISSEMENT
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
8 Avant la mise en service

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.

AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur le produit.

AVERTISSEMENT
Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauffent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !

PRUDENCE
Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. Il existe un risque de blessures par choc électrique.
Consignes générales
- Procédez avec prudence. Familiarisez-vous avec son utilisation et ses limites, mais aussi avec les dangers potentiels qui lui sont propres.
- Avant de raccorder le produit, vérifiez que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
- Ne surchargez pas le produit. Utilisez l'outil adapté à votre travail. L'outil adapté permet un travail de meilleure qualité et plus sûr dans la plage de puissance indiquée.
- Les opérateurs ne disposant pas des informations nécessaires peuvent compromettre leur propre sécurité, ainsi que celle de tierces personnes par une utilisation non conforme. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers.
- Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas endommagé.
- Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
- N'utilisez pas le produit si l'interrupteur se bloque. Les interrupteurs endommagés doivent être confiés à notre centre de service pour remplacement.
- Assurez-vous que le produit est toujours en bon état et qu'il a été lubrifié de manière appropriée.
- Débranchez toujours la fiche secteur avant de remplacer l'outil auxiliaire.
- Le burin plat (8) et le burin pointu (9) peuvent se coincer pendant l'utilisation. Des forces importantes peuvent ainsi être transmises aux poignées. Veillez toujours à avoir une position stable. Pendant les travaux, tenez l'appareil fermement à deux mains.
- Gardez toujours le burin plat (8) et le burin pointu (9) aiguisés.
- Assurez-vous de l'absence de câbles électriques, de conduites de gaz, etc. qui pourraient présenter un risque en cas d'endommagement par le produit.
Outils nécessaires :
• Graisse*
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
8.1 Mise en place de l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) (fig. 2, 3)

PRUDENCE
Maintenez vos mains à distance de l'outil auxiliaire lorsque le produit est en cours de fonctionnement.
Remarque :
Nettoyez la tige de l'outil auxiliaire et lubrifiez-la légèrement.
Le capuchon de protection contre les poussières (7a) empêche la plupart des poussières de perçage de pénétrer dans le support d'outils pendant le fonctionnement. Lors de la mise en place de l'outil auxiliaire, veillez à ne pas endommager le capuchon de protection contre les poussières (7a).
ATTENTION
Si le capuchon de protection contre les poussières est endommagé, il doit immédiatement être remplacé. Nous recommandons de le faire changer par un service client.
- Insérez l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) dans le support d'outils (7) en le faisant tourner.
- Écoutez l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) s'enclencher dans le support d'outils (7).
- Vérifiez que l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) est bien fixé en tirant dessus.
L'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) a un peu de jeu radial en raison de la structure du système.
8.2 Retrait de l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) (fig. 2, 4)
- Tirez le crochet de verrouillage (7b) vers l'arrière et retirez l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12).
8.3 Montage de la butée de profondeur (1a) (fig. 2, 5)
- Poussez la butée de profondeur (1a) dans la petite ouverture de la poignée supplémentaire (6). La dentelure de la butée de profondeur (1a) doit être orientée vers le bas.
- Placez la butée de profondeur (1a) de manière à ce que l'écart entre la pointe de l'outil auxiliaire (8/9/10/11/12) et la pointe de la butée de profondeur (1a) corresponde à la profondeur de perçage souhaitée.
- Serrez la vis de serrage de la butée de profondeur (1) pour bloquer la butée de profondeur (1a).
8.4 Réglage de la poignée supplémentaire (6) (fig. 6)
ATTENTION
Utilisez uniquement le produit lorsque la poignée supplémentaire est montée.
Remarques :
La poignée supplémentaire du produit peut être pivotée à 360° et peut être mise dans la position souhaitée/requise.
Pour votre sécurité, le produit ne doit être tenu que par la poignée et la poignée supplémentaire pendant le fonctionnement. Cela permet d'éviter un choc électrique en cas de contact avec des câbles.
- Faites tourner le manche de la poignée supplémentaire (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
-
Placez la poignée supplémentaire (6) dans une position de travail agréable et sûre pour vous.
-
Faites tourner le manche de la poignée supplémentaire (6) dans le sens des aiguilles d'une montre et serrez-le.
9 Utilisation

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
9.1 Sélection du mode de fonctionnement (fig. 7)
ATTENTION
Le mode de fonctionnement peut uniquement être modifié lorsque le système est à l'arrêt.
- Sélectionnez le mode de fonctionnement du produit à l'aide du sélecteur de mode de fonctionnement (2).
- Appuyez sur le bouton d'arrêt (2a) pour déverrouiller le sélecteur de mode de fonctionnement (2).
- Tournez le sélecteur de mode de fonctionnement (2) dans la position souhaitée. Lorsqu'il aura atteint la position souhaitée, vous entendrez le sélecteur de mode de fonctionnement (2) s'enclencher.
| Fonction Mode de fonction- | nement : |
| Perçage (percussion DÉSACTIVÉE) | Niveau de perçage 2 |
| Perçage à percussion (percussion ACTIVÉE) | Niveau de percussion T 1 |
| Réglage de la position du burin | Niveau 4 |
| Burins | Niveau du burin T |
9.1.1 Réglage de la position du burin (fig. 3, 7)
- Mettez le sélecteur de mode de fonctionnement (2) sur le symbole
- Tournez l'outil auxiliaire(8/9) dans le support d'outils (7) pour le mettre dans la position souhaitée.
- Pour utiliser le burin, mettez le sélecteur de mode de fonctionnement (2) sur le symbole 1.
9.2 Réglage du sens de rotation (fig. 1)
ATTENTION
Le commutateur de sens de rotation ne peut être actionné que lorsque le système est à l'arrêt.
Le commutateur de sens de rotation permet de sélectionner le sens de rotation du produit (marche à droite et à gauche) et de protéger le produit contre l'activation involontaire. La flèche sur le commutateur de sens de rotation indique le sens du travail.
Remarque :
Pour minimiser le risque de rebond du produit, la vitesse maximale de rotation à vide à auch est nettement inférieure à celle de la rotation à droite.
- Attendez que le produit soit immobilisé.
- Poussez le commutateur de sens de rotation (3) dans la position souhaitée :
- Marche à droite : Poussez le commutateur de sens de rotation vers la droite.
-
Marche à gauche : Poussez le commutateur de sens de rotation vers la gauche.
-
Verrouillage de commande : Amener le commutateur de sens de rotation en position centrale.
9.3 Interrupteur On/Off (8) (fig. 8)
- Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant correctement protégée par un fusible.
- Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l'interrupteur On/Off (5).
- Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (5).
9.3.1 Réglage de la vitesse (fig. 8)
Remarques :
Le régime peut également être modifié pendant le fonctionnement.
La vitesse de rotation utile pour travailler dépend des tâches que vous effectuez avec le produit.
Nous vous recommandons de déterminer le régime par le biais de tests pratiques.
Le frein moteur intégré assure un arrêt rapide.
- Le régulateur de vitesse (5a) de l'interrupteur On/Off (5) permet de régler la vitesse.
| Niveau A : vitesse faible | |
| Niveau F : vitesse élevée |
9.3.2 Fonctionnement continu (fig. 8)
Activation du fonctionnement continu
- Appuyez sur l'interrupteur On/Off (5) et maintenez-le enfoncé.
- Actionnez le commutateur de verrouillage (5b).
- Relâchez le commutateur de verrouillage (5b) et l'interrupteur On/Off (5). Le fonctionnement continu est activé.
Désactivation du fonctionnement continu
- Appuyez fermement sur l'interrupteur On/Off (5), ce qui libère à nouveau le commutateur de verrouillage (5b).
Le fonctionnement continu est terminé.
Patientez jusqu'à ce que le produit soit immobilisé avant de le déposer.
9.4 Course d'essai (fig. 3)
Remarque :
Avant de commencer les travaux et après chaque changement d'outil, effectuez une marche d'essai sans charge. Arrêtez immédiatement le produit si l'outil auxiliaire décrit un faux rond, en présence de vibrations importantes ou de bruits anormaux.
- Avant le fonctionnement, vérifier que l'outil auxiliaire est installé correctement, soit centré dans le support d'outils (7).
10 Raccordement électrique
Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
10.1 Câbles de raccordement électriques défectueux
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement.
- Des points d'intersection si les câbles de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en raison de leur isolation défectueuse, un danger de mort.
Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux
Type de raccord X
Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement secteur spécialement conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.
10.2 Moteur à courant alternatif
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
- Veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm ^2 .
11 Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

AVERTISSEMENT
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !

AVERTISSEMENT
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit.
– Débranchez la fiche secteur.
– Laissez le produit refroidir.
11.1 Nettoyage

AVERTISSEMENT
Ne pulvérisez pas d'eau sur le produit et ne le nettoyez pas sous l'eau courante. Il existe un risque d'électrocution et le produit pourrait être endommagé.
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible.
Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon* humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage.
11.2 Maintenance
À l'intérieur du produit, on ne trouve aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un spécialiste qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
11.2.1 Balais de carbone
ATTENTION
Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.
Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.
12 Stockage et transport

AVERTISSEMENT
Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
– Laissez le moteur refroidir. - Débranchez la fiche secteur.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
12.1 Stockage
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants.
La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.
12.2 Transport
- Pour transporter le produit, débranchez-le du réseau d'électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.
• Laissez refroidir le produit. - Transportez le produit dans la mallette de transport.
- Protégez le produit contre les chocs, les coups et les fortes vibrations, par exemple pendant le transport dans des véhicules.
- Sécurisez le produit afin qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
- Informations de la plaque signalétique
Pièces de rechange/accessoires
| Kit de marteau perforateur SDS-Plus 7 pièces -Réf. : | 7907900705 |
13.2 Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure* : balais de carbone, foret, burin plat, burin pointu
* = non fourni !
14 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes d'élimination des appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
-
Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
-
Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
-
Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.
15 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le produit ne démarre pas. | Défaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur | |
| Câble de raccordement secteur endommagé. | Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Contrôlez l’état du câble de raccordement secteur. Au besoin, faites remplacer le câble de raccordement secteur par un spécialiste autorisé. | |
| Alimentation en tension incorrecte. | Vérifiez l’installation électrique afin de vous assure qu’elle est conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique. | |
| Raccordements au niveau du moteur ou de l’interrupteur incorrects. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière. | |
| Balais de charbon défectueux. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière. | |
| Le moteur n'a pas de puis-sance, le fusible se dé-clenche. | -Section de la rallonge élec-trique insuffisante. | Voir Raccordement électrique. |
| Surcharge. Vérifier l'outil. | ||
| Défaillance du système élec-trique. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la ma-tière. | |
16 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : HERKULES
Désignation : Perforateur électrique - HHD26-2
Réf. 3907906915
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2011/65/EU*,
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015+A11:2022 ;
EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 ;
EN IEC 55014-1:2021 ;
EN IEC 55014-2:2021 ;
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021;
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Responsable de la documentation :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Des défauts évidents doivent être signalés endéans 8 jours après réception de la marchandise. Sinon, l'acheteur perd tout droit de revendication de tels défauts. Nous fournissons une garantie pour nos machines en cas de traitement correct sur la durée de garantie légale à partir de la remise et ce de telle manière que nous échangeons gratuitement toute pièce de la machine, qui, durant cette période de garantie, devait devenir inutilisable suite à une erreur matérielle ou de fabrication justifiée. Pour les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes, nous fournissons uniquement une garantie dans la mesure où nous disposons de droits de garantie vis-à-vis des sous-traitants. Les frais pour le montage des nouvelles pièces sont à charge de l'acheteur. Tout droit à modification ou à réduction ainsi que d'autres demandes de dommages et intérêts sont exclus.
Notizen
CE
SCHEPPACH GMBH
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen

text_image
FR ©Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations
Update: 01/2026 · Ident.-No.: 3907906915







