DH1300PLUS - Perceuse Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH1300PLUS Herkules au format PDF.
| Type de produit | Perforateur électrique (marteau perforateur) |
| Marque | Herkules |
| Modèle | DH1300PLUS |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée | 1250 W |
| Régime à vide | 850 min⁻¹ |
| Fréquence de percussion | 4500 bpm |
| Capacité de perçage max. (béton/pierre) | 30 mm |
| Classe de protection | II |
| Poids | 4,9 kg |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 90,9 dB (incertitude K=3 dB) |
| Niveau de puissance sonore (LWA) | 101,9 dB (incertitude K=3 dB) |
| Fonctions | Perçage à percussion, burinage non bloqué, burinage bloqué |
| Poignée supplémentaire | Oui, réglable |
| Butée de profondeur | Oui, réglable |
| Dispositif d'aspiration de poussière | Oui, pour perçage vertical au-dessus de la tête |
| Système de fixation d'outil | Support d'outil avec crochet de verrouillage |
| Contenu de la livraison | Perforateur, burin plat, burin pointu, forets Ø6, Ø10, Ø12 mm, butée de profondeur, outil de maintenance, tube de graisse, dispositif de collecte des poussières, mode d'emploi |
| Entretien | Nettoyage régulier, lubrification des pièces mobiles, vérification des balais charbon |
| Stockage | Lieu sec, à l'abri du gel, température optimale 5-30°C |
| Garantie | Pièces défectueuses remplacées gratuitement pendant la durée légale (main-d'œuvre non incluse) |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH1300PLUS Herkules
Questions des utilisateurs sur DH1300PLUS Herkules
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH1300PLUS - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH1300PLUS de la marque Herkules.
MODE D'EMPLOI DH1300PLUS Herkules
Legende des symboles figurant sur l'appareil
| Avant la mise en service, lisez le mode d'emploi et les consignes de sécurité et respecte-tes-les! | |
| Portez des lunettes de protection! | |
| Portez une protection auditive! | |
| Portez un masque anti-poussière! | |
| Classe de protection II | |
| CE | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
Table des matieres: Page:
- Introduction 25
- Description de l'appareil (fig. 1) 25
- Fournitures 25
- Utilisation conforme 25
- Consignes de sécurité 26
- Caracteristiques techniques 28
- Avant la mise en service 28
- Utilisation 29
- Maintenance 29
- Stockage 29
- Raccordement electrique 30
- Elimination et recyclage 30
- Dépannage 31
- Déclaration de conformité 34
1. Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
GünzburgerstraBe 69
D-89335 Ichenhausen
Cher client,
Nous espérons que votre nouvel apparéil vous apportera satisfaction et de bons résultats.
Remarque :
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet apparéil n'est pas responsable des dommages survenus ou généres sur l' apparéil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
Non-respect de la notice d'utilisation - Réparations effectues par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pieces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions ELECTRIQUES et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113
Attention :
Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.
La presente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre apparéil et d'en exploiter les possibités d'emploi conforme.
La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiqueément avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.
Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous doivent observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.
Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité prés de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.
Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil. Respecter la limite d'âge minimum requis.
Outre les consignes de sécurité reprises dans la presente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.
Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui survient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (fig. 1)
- Protection contre les poussières
- Crochet de verrouillage
- Selecteur de perçage à percussion/burinage
- Interrupteur On/Off
- Poignée
- Voyant de marche
- Câble d'alimentation
- Poignée supplémentaire
- Butée de profondeur
Déballage
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'ap-pareil.
- Retirez le matériel d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Verifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas ete endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
ATTENTION!
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jourer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'in-gestion et d'étouffement!
3. Fournitures
Perforateur
Burin plat
Burin pointu
- Foret 0, 10 & 12
- Butée de profondeur
- Outil de maintenance
- Tube de graisse
- Dispositif de collecte des poussières
Mode d'emploi
4. Utilisation conforme
L'appareil est donc pour le perforage dans le beton, la pierre et les briques ainsi que pour les travaux de burinage en utilisant le foret ou le burin correspondant.
La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant decline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résultataisent. Dans ce cas, l'utilisateur/ opérateur est le seul responsable.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appar-
pareils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons
totte responsabilité si l'articile est utilisé dans des
exploitations commerciales,artisanales ou industri
triesles,ou dans le cadre d'activités comparables.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Toute négligence dans le respect des consignes de sécurité et instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec cable secteur) et les outils électriques sur batterie (sans cable secteur).
Sécurité au poste de travail
- Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
- Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques générent des étincelles, susceptibles demettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
- Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenez les enfants et tiers àonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
- Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de chic électrique.
-
Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigerateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de chocolélectrique est plus important.
-
Mettre les outils electriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de chocolélectrique.
- Ne pas utiliser le cable pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le cable à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Des cables endommages ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
- Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'un cable de rallonge autorisé pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
- Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur de protection à courant de fuite. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de chocoléctrique.
AVERTISSEMENT! Pendant son fonctionnement, cet outil electrique génére un champ electromagnetique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voiré mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants medicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil electrique.
Sécurité des personnes
- Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures graves.
- Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
-
Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'appareil est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
-
Avant d'activer l'outil électrique,sterol les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pierce rotative de l'appareil peut entraîner des blessures.
- Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toutjours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de derniers contrôle l'outil électrique en cas de situation inattendue.
- Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux, vêtements et gants àonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, voirlez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils ELECTriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil ELECTrique. Toute manipulation néglige ne peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
- Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de maniere plus satisfaisante et plus sure dans la plage de puissance indiquée.
- Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représenté un danger et doit être réparé.
- Retirer le connecteur de la prise et/ou-retirer la batterie avant d'entrepreneire de régler l'appareil, de replacer les accessoires ou de déposer l'appareil. Cette mesure de sécurité empêche le demarrage impromptu de l'outil electrique.
- Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familiarises avec ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'il sont utilisés par des personnes inéxpérimentées.
-
Prendre soit des outils electriques. Vérifier si les pieces mobiles fonctionnent parfaîtrement, ne sont pas bloquées ou si certaines pieces sont cassées ou tellement endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil electrique. Faire réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
-
Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus facies à guider.
- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils d'insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute'utilisation des outils ELECTriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
- Veiliez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes promonttent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'utillement dans les situations inattendues.
Service après-venture
- Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pieces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.
Consignes de sécurité pour les marteaux
- Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d'audition.
- Utilisez les poignées supplémentaires fournies avec l'appareil. Une perte de contrôle peut conduir à des blessures.
- Tenir l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil auxiliaire est susceptible d'entrer en contact avec des cables électriques dissimulés ou le cable d'alimentation propre. Le contact avec un cable conducteur peut égalementmettre les pieces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
Conserver les consignes de sécurité en bon etat.
Risques résiduels
Meme en cas d'utilisation conforme de cet outil électrique, des risques résiduels subsistant. Les dangers suivants peuvent survenir du fait de la construction et de la version de cet outil électrique:
- Lésions des poumons en l'absence de masque de protection contre les poussières adapté.
- Troubles auditifs en l'absence de protection auditive adaptée.
- Dommages pour la santé resultant des vibrations exercées sur les mains/bras si l'appareil est utilisé pendant une période prolongée ou si le guidage ou la maintenance ne sont pas réalisés correctement.
6. Caracteristiques techniques
| Tension du secteur 220-240 V ~ 50 Hz | |
| Puisance absorbée 1250 W | |
| Régime en marche à vide 850 min | -1 |
| Nombre de percussions 4500 bpm | |
| Capacité de perçage béton/pierre (max.) | 30 mm |
| Classe de protection II | |
| Poids | 4,9 kg |
Danger!
Bruits et vibrations
Les valeurs de bruit et de vibrations ont ete calculées conformement a la norme EN 62841-1.
| Niveau de pression sonore \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}} \) | 90,9 dB |
| Incertitude \( {\mathrm{K}}_{\mathrm{{pA}}} \) | 3 dB |
| Niveau de puissance sonore \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}} \) | 101,9 dB |
| Incertitude \( {\mathrm{K}}_{\mathrm{{WA}}} \) | 3 dB |
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entrainer une perte d'audition.
Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois directions) ont ete calculees conformement a la norme EN 62841-1.
Poignée principale
Perforateurs dans le béton :
$$ a _ {n (H D)} = 1 3, 5 9 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Poignée supplémentaire
Perforateurs dans le béton :
$$ a _ {n (H D)} = 1 1, 2 6 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Poignée principale
Burinage: a_h(CHeq) = 14,3 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2
Poignée supplémentaire
Burinage: a_h(CHeq) = 14,51 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2
La valeur d'émission des vibrations indiquée a été mesurée sur la base d'une méthode de contrôle normalisée et peut varier en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée avec une autre dans le but de comparer un outil électrique.
La valeur d'émission des vibrations indiquée peut être utilisée également afin de réaliser une première estimation de l'exposition.
Limitez au maximum le développement de bruit et les vibrations!
Utilisez uniquement des appeareils en parfait etat.
- Procedez régulierement à la maintenance et au nettoyage de l'appareil.
- Adaptez votre mode de travail à l'appareil.
- Ne pas surcharger l'appareil.
- Faites au besoin contrôler l'appareil.
- Arrétez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Portez des gants.
7. Avant la mise en service
Avant de raccorder la machine, vérifier que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
Avertissement!
Toujours débrancher la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.
Rechner sur le lieu d'utilisation les cables électriques dissimulés, les conduites de gaz et d'eau au moyen d'un détecteur adapté.
Poignée supplémentaire (fig. 2 - pos. 8)
Pour des raisons de sécurité, utiliser le perforateur uniquement avec la poignée supplémentaire.
Pendant l'utilisation du perforateur, la poignée supplémentaire (8) assure un appui additionnel. Pour des raisons de sécurité, l'appareil ne doit pas etre utilise sans poignee supplémentaire (8). La poignee supplémentaire (8) se fixe sur le perforateur par serrage. Tourner la poignee dans le sens anti-horaire (vu de la poignee) pour desserrer le serrage. Tourner la poignee dans le sens horaire pour serrer le serrage. Desserrez d'abord le serrage de la poignee supplémentaire. Vous pouvez ensuite pivoter la poignee supplémentaire (8) dans la position de service que vous trouvez la plus comfortable. Resserrez ensuite a nouveau la poignee supplémentaire dans le sens de rotation opposé jusqu'à ce que la poignee supplémentaire soit fixe.
Butée de profondeur (fig. 3 - pos. 9)
La butée de profondeur (9) est maintainue par serrage avec la vis de fixation (A) située sur la poignee supplémentaire (8).
- Desserrer la vis de fixation (A) et installer la butée de profondeur (9).
- Mettre la butée de profondeur (9) au même niveau que le foret.
- Reculer la bute de profondeur (9) de la profondeur de percage souhaitee.
- Resserrer fermement la vis de fixation (A).
- Percer maintenant le trou jusqu'à ce que la butée de profondeur (9) touche la pièce usinée.
Mettre en place l'outil (fig. 4)
- Avant utilisation, nettoyer l'outil et graisser légèrement sa queue à laGRAISSER pour foret.
- Ramener et maintainir le crochet de verrouillage (2).
- Introduire l'outil sans poussière dans le support d'outil jusqu'en butée en le tournant. L'outil se verrouille de lui-même.
- Vérifier le verrouillage en tirant sur l'outil.
Retirer l'outil (fig. 5)
Ramener et maintainir le crochet de verrouillage (2), puis retirer l'outil.
Dispositif d'aspiration de poussière (fig. 6)
Avant les travaux de perforation effectués à la verticale au-dessus de la tête, pousser le dispositif d'aspiration de poussière (B) sur le foret.
8. Utilisation
Attention!
Avant la mise en service, monter impératifement le produit en entier!
Danger!
Pour éviter tout risque, la machine ne doit être maintainue qu'au niveau des deux poignées (5/8) !
Sinon, il existe un risque de chocolélectrique lors du perçage des cables!
Voyant de marche (fig. 1)
Lorsque la fiche d'alimentation est branchée, le moyen de fonctionnement (6) s'allume.
Mise sous/hors tension (fig. 1)
Mise en marche : Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (4) et maintenez-le enforcé.
Arrêt : Relâcher l'interrupteur On/Off (4).
Sélecteur de perçage à percussion/burinage (fig. 7)
- Pour le perçage à percussion, appuyer sur le bouton (D) du bouton rotatif (3) tout en tournant le bouton rotatif (3) dans la position d'interrupteur (C).
- Pour le perçage à percussion, appuyer sur le bouton (D) du bouton rotatif (3) tout en tournant le bouton rotatif (3) dans la position d'interrupteur (E).
- Pour le burinage, appuyer sur le bouton (D) du bouton rotatif (3) tout en tournant le bouton rotatif (3) dans la position d'interrupteur (F). Le burin n'est pas bloqué en position F.
- Pour le burinage, appuyer sur le bouton (D) du bouton rotatif (3) tout en tournant le bouton rotatif (3) dans la position d'interrupteur (G). Le burin est bloqué en position G.
Remarque!
Pour la perforation, vous n'avez besoin que d'une force d'appui limite. Une force d'appui excessive exerce une contrainte superflue sur le moteur. Contrcler regulierement le foret. Affuter ou replacer les forets emoussés.
9. Maintenance
Avertissement! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!
Mesures de maintenance generales
- Veillez à ce que les/dispositifs de protection,le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible.Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de I'air compré à faible pression.
- Nous vous recommendons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
- Nettoyer régulierrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
- Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement relubriées!
Balais de carbone
- Si trop d'étincelles sont générees, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié.
Attention! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.
Informations de service
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d'usure*: balais de charbon, foret, burin
- ne sont pas obligatoirement compris dans les fournitures!
Les pieces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-venture. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
10. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieuASF, sec et a I'abri du gel. En outre, ce lieu doit etre hors de portee des enfants. La temperature de stockage optimale se situe entre 5 et 30^
Conserver l'outil électrique dans l'emballage d'origine.
Recouvrir l'outil électrique afin de le protégger de la poussière ou de l'humidité.
Conserve la notice d'utilisation à proximé de l'outil électrique.
11. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prét à fonctionner une fois raccordé.
Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur.
La prise secteur cote client et la rallonge electrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Cables de raccordement electriques defectieux Des déteriorations de l'iso1ation sont souvent presents sur les lignes de raccordement electriques.
Les causes peuvent en etre :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
- Des dépréciations de l'isolement dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des lignes de raccordement electriques endomagées de la sorte ne doivent pas etre utilisées et, en raison de leur isolation defectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérifiez régulierement que les cables de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le cable de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la verification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilise que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le cable de raccordement est obligatoire.
Dans le cas d'un moteur à courant alternatively monophasé, nous recommendons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les produits à courant de démarrage élevé (3 000 W ou plus)!
Moteur à courant alternatif
- La tension sector duit est de 220 - 240 Volt/50 Hz.
- Des rallonges électriques jusqu'à une longueur de 25m doivent partager une section transversale de 1,5mm^2 . Au-delà d'une longueur de 25m , la section transversale doit être d'au moins 2,5mm^2 .
- La prise secteur est protégée par un fusible 16 A inerte.
Type de raccord X
Si le cable de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être replacé par un cable de raccordement secteur spécifique conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.
12. Elimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

Les apparéils électriques et électroniques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères, mais éliminés séparément!
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte! L'élimination des piles et batteries est reglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incorme à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usage!
- Le symbole représentant une poubelle barree signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetsés avec les ordures menagères.
-
Les apparèils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
-
Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts Municipaux p. ex.).
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les repreneure ou propose ce service.
-
Vous pouvez déposer jusqu'à trois apparèils électroniques usages dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri-cant ou d'un point de collecte agrée situé pres de chez vous sans acheter de nouvel apparèil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livreaison d'un nouvel apparéillectronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l' apparéillectronique usage gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sur, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux apparèils vendus et installés dans les pays membres de l'Union française et visés par la directive française 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des apparèils électriques et Electroniques usages peuvent s'appliquant dans les pays hors de l'Union française.
13. Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et déscrit les solutions possibles si vous machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Remède | ||
| L'appareil ne démarre pas | Interrupteur On/Off défectueux | Réparation par un centre de service après-vente autorisé |
| Moteur défectueux Réparation | par un centre de service après-vente autorisé | |


Déclaration de conformité UE
CE
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
| DE | erklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel | LV | apliecina šādu saskaṇa ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article | LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straips-nj |
| FR | déclare la conformità suivante selon la directive UE et les normes pour l'article | HU | az EU-irányel és a vonatkozó szabványok szerinti kòvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| IT | dichiara la seguente conformità seconde le direttive e le normati-ve UE per l'articleo | SI | izjavlja sled eco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel |
| ES | declarça la conformidad",[si]seguiente según la directiva la UE y las normas para el articulo | CZ | prohlasujé následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| EE | kinnitab kæsolevaga nimetatud todo vastavust mängitud EL direk-tiividele ja standarditele | SK | prehlasujé n asledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobok |
| DK | erklærer hermed, at følgende produkt er i overensstemmelse med nedenstændige EUdirektiver og standarder | HR | ovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i nor-mama za slj edece artikle |
| NL | verklaart hierbij dat het volgendearticel voldoet aan deaarop betrekking hebende EG-richlijnen en normen | PT | declara o se guinte conformidade com a Direciva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| FI | vakuultaa täten,etty seuraava tuote tãytää ala esitety EU-direk-tiivit ja standardit | BG | deknapirpa cθBOTBETHOTO cθBOTBETCTBNE cθflacno Μιρεκ-TɪVBa ha EC i hopm 3a a pτιкул |
| SE | försakrar haremed fällande overensstammelse enligt EU-direktiv och standarder für fällande artikeln | PL | declarujé, ze produit jest zgodny z naksepujacymi dyrektywami UE i normami i |
Marke / Brand / Marque: HERKULES
Art.-Bezeichnung:
Article name:
Nom d'article:
ELEKTRO-BOHRHAMMER - DH1300PLUS ELECTRIC HAMMER DRILL - DH1300PLUS PERFORATEUR ÉLECTRIQUE - DH1300PLUS
| 2014/29/EU | 2004/22/EG | 89/686/EWG_96/58/EG | 2000/14/EG_2005/88/EG | |||||
| 2014/35/EU | 2014/68/EU | Annex V | ||||||
| X | 2014/30/EU | X | 2011/65/EU* | 90/396/EWG | Annex VI Noise: : measured LWA = dB; guaranteed LWA = dB Notified Body: Notified Body No.: | |||
| X 2006/42/EG | ||||||||
| Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: | 2016/1628/EU | |||||||
| Emission. No: | ||||||||
Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.
L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux reglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et Electroniques.
Les defaults visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheter perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous replâçons gratuitement toute piece de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les
pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'oeuvre occasionnés par le replACEMENT des pièces sont à la charge de l'acquérissement. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus