EZOTL8WSLK - Fontaine a eau Elkay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EZOTL8WSLK Elkay au format PDF.
| Type de produit | Fontaine à eau avec évacuation intégrée |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage intérieur ou extérieur |
| Matériau | Acier inoxydable durable |
| Capacité de refroidissement | Refroidissement rapide de l'eau |
| Installation | Installation murale avec raccordement à l'eau |
| Utilisation | Conçue pour un usage public, idéal pour les écoles et les parcs |
| Maintenance | Facile à nettoyer, nécessite un entretien régulier pour garantir la qualité de l'eau |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Caractéristiques supplémentaires | Équipée d'un système de filtration de l'eau |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - EZOTL8WSLK Elkay
Questions des utilisateurs sur EZOTL8WSLK Elkay
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fontaine a eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EZOTL8WSLK - Elkay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EZOTL8WSLK de la marque Elkay.
MODE D'EMPLOI EZOTL8WSLK Elkay
Manuel d'installation et utilisation
EZ ^TM & LZ ^TM Series Versatile Bottle Filling Stations & Coolers
EZ™ & LZ™ Stations versatile de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
Sur la photo, est une unité seulement sans remplissage de la bouteille.
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du fluide frigorigène HFC-134A

text_image
gorigène HFC-134A 14 8A 1 14, 28 21 15 8B 29 5 6 3 5 3 6
text_image
See Fig. 12 2A 12 12 ELKAY 19 27 19 19 25 19 22, 32 20 17 4 18 16 10 23 12 See Fig. 12 ELKAY 13 2BSTANDARD ROUGH-IN FOR LEFT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS

**Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI) **Les nouvelles installations doivent employer l'interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
ALTERNATE ROUGH-IN FOR RIGHT-HAND HIGH, BOTTLE FILLER LOW MODELS
REQUIRES BASIN ASSY CHANGE. SEE PAGES 11-13 FOR INSTRUCTIONS

*Las nuevas instalaciones deben utilizar el interruptor de circuito de tierra de la avería (GFCI) *Les nouvelles installations doivent employer l'Interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
REFRIGERATED UNIT MUST BE INSTALLED ON RIGHT-HAND SIDE.
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
1) Retirez le support de suspension fixé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2, 3, 4 et 5.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur fixe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, offrir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fixation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2, 3, 4 et 5.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté.
5) Reliez l'alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l'écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l'extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l'écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifiez qu'il n'y a pas de fuites avant de remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l'alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d'approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass'y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d'environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboleur sur la pente descendante du bassin.
REMARQUE: Si un flot continu se déclenche à la fin du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en vérifiant que le couvre-joint métallique est bien installé à l'intérieur de l'enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment.
ENTRETIEN
Utiliser de l'eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l'aide de savon doux et d'eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d'un chiffon doux et propre. L'utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.

text_image
View Vista Vue Stream Ubicac EmplacVue de dessous du bassin du Saint-Suaire
Emplacement de réglage hauteur Stream
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l'enveloppe inférieure.
Pour retirer l'enveloppe supérieure afi n d'avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l'électro-robinet ou à tout autre composant situé au sommet de l'unité, retirez l'enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l'arête inférieure de l'enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d'abord l'alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le blais du panneau d'accès sur la face inférieure du collecteur d'air. Déposez le panneau d'accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l'écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d'accès et la vis de
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d'un capteur photo-électrique, dans le sens où le règleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l'eau que lorsque l'on presse le bouton-poussoir (composant 6 or 7). Un cliquetis se produit quand l'interrupteur et l'électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de règleur maintient le règleur en position ouverte en permanence. Lors de l'installation de l'écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l'écrou.
Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l'intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d'abord insérée. En gardant l'interrupteur relâché, encastrez l'arrière du bouton-poussoir en position.

text_image
11 26, 30 2B 11 26 8A 19 6 12 29 12 REGULATOR ASSEMBLY ALIGNMENT NOTCH SNAP SNAF ALIGNMENT PEGFig. 6

text_image
11 2A 11 8B 19 6 30 12 12 REGULATOR ASSEMBLY ALIGNMENT NOTCH SNAP SNAF ALIGNMENT PEGFig. 7
