EZO8WSLK - Fontaine a eau Elkay - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EZO8WSLK Elkay au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Elkay EZO8WSLK |
|---|---|
| Type d'appareil | Fontaine à eau |
| Capacité de refroidissement | Non spécifiée |
| Matériaux | Acier inoxydable |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Conçue pour un usage intérieur et extérieur, idéale pour les écoles et les espaces publics. |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé, vérification des filtres. |
| Réparation | Consulter un professionnel pour les réparations majeures. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Garantie limitée, vérifier les conditions avant l'achat. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EZO8WSLK Elkay
Questions des utilisateurs sur EZO8WSLK Elkay
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fontaine a eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EZO8WSLK - Elkay et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EZO8WSLK de la marque Elkay.
MODE D'EMPLOI EZO8WSLK Elkay
Manuel d'installation et d'utilisation
EZ™ & LZ™ Series Bottle Filling Stations & Coolers
EZ™ & LZ Stations de Remplissage de Bouteille Série et Refroidisseurs
RATED FOR COMMERCIAL USE ONLY
CLASIFICADO PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE
Conçus pour l'usage commercial seulement

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités ou le manque d'expérience et de connaissances physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles ont été supervisées ou instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et comprendre les dangers impliquer. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et entretien de l'utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
Note: Danger! Electric shock hazard. Disconnect power before servicing unit. Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad. Remarque : Danger ! Risque d'électrocution. Débrancher avant de réparer l'appareil.
Sur la photo, est une unité seulement sans remplissage de la bouteille.
Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A Utilise du fluide frigorigène HFC-134A

text_image
HFC-134A refrigerant frigerante HFC-134A de frigorigène HFC-134A 1 21 14, 24 15 13 8 26 6 5 3 See Fig. 13 See Fig. 3 12 12 ELKAY 2 10 9 18 19 20 17 19 23 16 7 4Fig. 1

text_image
17 7/8" 454mm 7" 178mm 7" 178mm 7/16" X 3/4" OBROUND (11mm X 19mm) HOLES (6) ACTIVATION SENSOR 6.3/8" 162mm 6.3/8" 162mm 15" 381mm 9/32"O HOLES (7mm) (12) 2" 51mm 2" 51mm 2" 51mm B' E' D' A' E 32 7/8" 835mm ORIFICE HEIGHT 31 5/16" 796mm RIM HEIGHT 27" 686mm ADA REQUIREMENT C HANGER BRACKET 8 1/16" 205mm 2" 51mm 3" 77mm 5 7/8" 150mm 3'9/16" 90mm 18 7/8" 479mm 51 9/16" 1310mm 38 1/2" 979mm 28 13/16" 732mm 21 7/8" 556mm 19" 483mm 17 7/16" 443mm F 2" 51mm 3 7/8" 98mm 5 3/4" 146mm 7" 178mm 7" 178mm 28 13/16" 732mm 13 15/16" 354mm FINISHED FLOOR *ADA REQUIREMENT *REQUISITO DE A D AFig. 2
REDUCE HEIGHT BY 3 INCHES FOR INSTALLATION OF CHILDREN'S ADA COOLER
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION. SHUT OFF VALVE (NOT FURNISHED) TO ACCEPT 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE.
POSICIÓN DE ABASTECIMIENTO DE AGUA RECOMENDADA. VÁLVULA CERRADA (NO AMUEBLADO) PARA ACCEPTAR 3/8" O.D. TUBO DE COBRE NO PLATEADO.
ENDROIT D'APPROVISIONNEMENT EN EAU RECOMMANDÉ. LA VALVE ARRÉTÉE (NON FOURNI) POUR ACCEPTER 3/8" PO. (9,5mm) TUBE COULEUR CUIVRE
AGUJEROS DE LAS TUERCAS DE 7/16 PARA SUJETAR LA UNIDAD A LA PARED TROUS DIEGOUS 7/16 ROUB FIXER L'APPARELL AL MUR
**NEW INSTALLATIONS MUST USE GROUND FAULT CIRCU
*Las nuevas instalaciones deben utilizar el Interruptor de circuito de tierra de la averla (GFCI)
*Les nouvelles installations doivent employer l'interrupteur de circuit moulu de défaut (GFCI)
SUMINISTRO ELECTRICO (3) CAJA ENCHUFE DE ALAMBRE SALIDA DÚPLEX ALIMENTATION ELECTRIQUE (3) BOÍTIER ENCASTRÉ E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 6° (152 mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL. ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADAMANTENIENDO UN ESPACIO E 6° (152 mm) (MIN.) DE HOLGURA ENTRE LAREJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED. ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 6° (152 mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE L'ENCEINTE ET LE MUR. F = 7/16 BOLT Holes FOR FASTENING UNIT TO WALL
HANGER BRACKETS INSTALLATION
1) Retirez le support de suspension fi xé au dos du refroidisseur en retirant une (1) vis.
2) Montez le support de suspension comme indiqué dans la figure 2.
REMARQUE: Le support de suspension doit être accroché sûrement. Renforcez le soutien du mur par l'ajout d'un élément porteur fi xe si le mur ne peut pas, à lui tout seul, off rir un soutien suffisant. Fixez le support au mur en utilisant des trous de fi xation de 6 pouces ¼ de diamètre.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
3) Pendez le refroidisseur au support de suspension. Assurez-vous que le support est correctement inséré dans les emplacements au dos du refroidisseur, comme indiqué dans la figure 2.
4) Retirez les four (4) vis maintenant en place le panneau frontal au bas du refroidisseur. Retirez le capot inférieur en tirant vers le bas et mettez-le de côté.
5) Reliez l'alimentation en eau — Référez-vous à la remarque 4 des Instructions Générales.
6) Mettez en place le siphon. Retirez l'écrou coulissant et le joint statique du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vérifiant bien que l'extrémité de la conduite résiduaire entre dans le siphon. Installez l'écrou coulissant et le joint statique au siphon et serrez fortement.
IMPORTANT: Au cas où il serait nécessaire de couper le drain, déserrez la vis située sur la gaine noire en caoutchouc et retirez le tube, puis vérifi ez qu'il n'y a pas de fuites avant de remonter.
7) Installation de remplissage de bouteille par page (11).
8) Branchez l'alimentation électrique.
DEMARRAGE
Voir également le chapitre Instructions Générales
9) La pression de la vapeur a été réglée en usine à 35 psi. Si la pression d'approvisionnement change considérablement de ceci, ajustez la vis plac du côté gauche au-dessous de la barre de poussée ass'y. sur la barre transversale Le réglage dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le jet, et dans le sens inverse le diminue.
Pour un meilleur réglage, le jet doit frapper le bassin à une distance d'environ 6 pouces et demi (165 mm) du barboleur sur la pente descendante du bassin.
REMARQUE: Si un fl ot continu se déclenche à la fi n du cycle de compression, tournez le Contrôle de refroidissement d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
10) Remettez le panneau frontal en place en vérifi ant que le couvre-joint métallique est bien installé à l'intérieur de l'enveloppe de protection supérieure. Revissez les four vis otées précédemment.
ENTRETIEN
Utiliser de l'eau tiède savonneuse ou des produits de nettoyage domestiques doux pour nettoyer les panneaux extérieurs des refroidisseurs EZ. Une prudence supplémentaire est requise lors du nettoyage du miroir ou des panneaux inox. Ces éléments peuvent se rayer facilement et doivent être uniquement nettoyés à l'aide de savon doux et d'eau ou de liquide nettoyant pour vitres Windex et d'un chiff on doux et propre. L'utilisation de produits chimiques corrosifs et de nettoyants abrasifs ou dérivés du pétrole annulera la garantie constructeur.

text_image
View Vista Vue o Stream Ubicaci EmplacVue de dessous du bassin du Saint-Suaire
Emplacement de réglage hauteur Stream
Enveloppes de Protection Supérieure et Inférieure
Pour accéder au système de réfrigération et aux raccords de plomberie, retirez les six vis situées au bas du refroidisseur pour retirer l'enveloppe inférieure.
Pour retirer l'enveloppe supérieure afi n d'avoir accès aux boutons-poussoir, au régulateur, à l'électrorobinet ou à tout autre composant situé au sommet de l'unité, retirez l'enveloppe inférieure, déconnectez le drain, retirez les quatre vis des pattes situées le long de l'arête inférieure de l'enveloppe supérieure, et débranchez les deux câbles ainsi que le raccordement en eau.
Barboteur
Pour déposer le barboteur, débranchez d'abord l'alimentation électrique. Le dessous du barboteur est accessible par le biais du panneau d'accès sur la face inférieure du collecteur d'air. Déposez le panneau d'accès en retirant la vis de retenue. Pour déposer le barboteur, desserrez l'écrou de blocage du dessous du barboteur et retirez la tubulure à partir du raccord rapide conformément à la section Utilisation des raccords rapides dans les instruction générales. Une fois le travail terminé, replacez le panneau d'accès et la vis de
Interrupteurs derrière le bouton-poussoir
Le refroidisseur EZ a un fonctionnement similaire à celui d'un capteur photo-électrique, dans le sens où le régleur est toujours complètement ouvert mais ne dispense de l'eau que lorsque l'on presse le bouton-poussoir (composant 3). Un cliquetis se produit quand l'interrupteur et l'électrorobinet se mettent en marche. Un seul écrou de régleur maintient le régleur en position ouverte en permanence. Lors de l'installation de l'écrou, le ressort de détente doit être en position relâchée pendant le réglage de l'écrou.
Afin de retirer les barres latérales, pressez les pattes évasées de l'intérieur et tirez doucement. Pour réinstaller les barres latérales, la partie avant est d'abord Insérée. En gardant l'interrupteur relâché, encastrez l'arrière du bouton-poussoir en position.

text_image
11 26, 28 2 11 26 8 19 6 12 27 12 REGULATO F ASSEMBLY SNAP ALIGNMENT NCTCH SNAP ALIGNMENT PEGFig. 3

REMARQUE:
Lors de L'installation du barboteur de remplacement ou du socle, serez la vis afi n de maintenir les éléments en place.
Ne Pas Serrer Trop Fortement.
