TE 70-22 - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TE 70-22 HILTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion sans fil, puissance de 22 V, couple maximal de 60 Nm, vitesse à vide de 0-900 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des forets, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un casque anti-bruit. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TE 70-22 HILTI
Questions des utilisateurs sur TE 70-22 HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TE 70-22 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TE 70-22 de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI TE 70-22 HILTI
fr Notice d'utilisation originale
Indications relatives au mode d'emploi
À propos de ce mode d'emploi
- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
- Les produits HILST sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole
- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.
Explication des symboles
Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION
ATTENTION
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :







Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

3


Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3).
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
Symboles spécifiques au produit
Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
![]() | Perçage avec percussion |
![]() | Burinage |
![]() | Positionnement du burin |
| [0ZXC] | Classe de protection II (double isolation) |
![]() | Diamètre |
![]() | Vitesse nominale à vide |
![]() | Tours par minute |
![]() | Courant continu |
![]() ![]() ![]() | Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. |
| Accu Li-Ion | |
![]() | Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion. |
![]() | Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages. |
| [788B] | Série de type d'accu Li-IonHilti utilisée. Observer les instructions au chapitreUtilisation conforme à l'usage prévu. |
![]() | Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien. |
Sécurité
Indications générales de sécurité pour les appareils électriques
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. - Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
▶ Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
- Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
▶ Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
▶ Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
Indications générales de sécurité applicables aux burineurs
Consignes de sécurité pour tous les travaux
- Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. - Tenir l'appareil par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil utilisé risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue
- Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.
▶ Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires spécifiques au perforateur-burineur
Sécurité des personnes
▶ Utiliser le produit et les accessoires uniquement s'ils sont en parfait état.
▶ Ne jamais entreprendre de manipulation ni de modification sur le produit ou les accessoires.
Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accu et l'accessoire monté sont solidement fixés.
- Gardez toujours les ouïes d'aération dégagées. Risque de brûlures si les ouïes d'aération sont couvertes !
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
- Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres.
- Toujours avoir le pied ferme lors de l'utilisation du produit. Avant de commencer à travailler, s'assurer d'avoir l'équilibre et le contrôle.
- Éviter de toucher des pièces en rotation - Risque de blessures !
Il y a risque de projection d'éclats de matériau lors de l'usinage. Les éclats de matériau peuvent entraîner des blessures corporelles et aux yeux. Pendant l'utilisation du produit, porter des lunettes de protection, un casque de protection et un casque antibruit. Si aucun dispositif d'aspiration des poussières n'est utilisé, porter en outre un masque respiratoire léger.
- Porter des gants de protection lors des changements d'outil et lors de travaux de burinage. Risque de blessures par coupure et de brûlures au contact avec l'outil amovible.
La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
- Travailler dans un endroit bien ventilé
- Éviter le contact prolongé avec la poussière
Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
▶ Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
Faire régulièrement des pauses et des exercices pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts. En cas de travaux prolongés, les fortes vibrations peuvent perturber la circulation dans les vaisseaux sanguins ou le système nerveux dans les doigts, les mains ou le poignet.
▶ Ne pas travailler à partir d'une échelle.
Sécurité relative au système électrique
Avant d'entamer le travail, vérifier qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Les parties métalliques externes du produit peuvent provoquer un choc électrique ou une explosion si vous endommagez une ligne électrique, une conduite de gaz ou une conduite d'eau.
Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif
Arrêter immédiatement l'outil électroportatif si l'outil se bloque. Le produit peut dévier latéralement.
▶ Ne mettre le produit en marche qu'après l'avoir mis en position de travail.
- Attendre l'arrêt complet du produit avant de le déposer.
Lors du burinage de plafonds, de murs et de planchers, veiller à conserver une position sûre et stable. Une percée soudaine peut déséquilibrer l'opérateur !
Utilisation et emploi soigneux des batteries
Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
▶ Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
- Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu'autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
▶ Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
▶ Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
▶ Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
- Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
- Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
▶ Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-Ion Hilti ».

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-lon.
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.
Description
Vue d'ensemble du produit
① Porte-outil (SDS-max) ⑧ Bouton de déverrouillage de l'accu
② Butée de profondeur - Réglage (accessoire) ⑨ Indicateur d'état - Accu
③ Butée de profondeur (accessoire) ⑩ Poignée latérale
④ Sélecteur de fonction ⑪ Interrupteur Marche / Arrêt
⑤ Bouton de blocage pour le fonctionnement en continu du ⑫ Touche de demi-puissance
burin
⑬ Indicateur de demi-puissance
⑥ Variateur électronique de vitesse
⑦ Indicateur de maintenance
⑦ Accu
⑮ Indicateur Marche / Arrêt
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un perforateur-burineur sans fil SDS-max équipé d'un mécanisme de frappe électropneumatique. Il est destiné aux travaux de perçage dans le béton, la maçonnerie, le métal et le bois. Le produit peut également être utilisé pour les travaux de burinage légers et moyens sur maçonnerie et pour les retouches sur béton.
- Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
• Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.
Ancre d'étalonnage
Le produit est conçu pour le montage d'ancres d'étalonnage sélectionnés. Utiliser uniquement des outils de pose appropriés !
Pour plus d'informations, s'adresser au S.A.V. Hilti.
ATC
Le produit est équipé de l'arrêt d'urgence électronique ATC (Active Torque Control).
Si l'outil amovible bloque ou se coince, le produit se tourne soudain de manière incontrôlée dans le sens inverse. ATC détecte ce mouvement de pivotement soudain du produit et arrête immédiatement l'appareil.

Pour le bon fonctionnement, le produit doit pouvoir se tourner.
Après activation de l'arrêt d'urgence, éteindre et rallumer le produit.
Ce produit est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit sensiblement les vibrations.
Indicateur de maintenance
Le produit est équipé d'un indicateur de maintenance avec témoin lumineux.
MMI
| État Signification | |
| L'indicateur de maintenance rouge est allumé. | La durée de fonctionnement pour une maintenance est atteinte. |
| L'indicateur de maintenance rouge clignote. | Faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti. |
| L'indicateur vert Marche / Arrêt est allumé. Le produit est mis en | marche |
| L'indicateur vert Marche / Arrêt clignote. Le produit est mis sur arrêt à cause d'une défaillance temporaire. | |
| L'indicateur vert Marche / Arrêt est éteint. Le produit est mis sur arrêt. | |
| L'indicateur jaune de Mi-puissance est allumé. | Le produit fonctionne à mi-puissance ou l'accu est trop faible pour la pleine puissance. |
| L'indicateur jaune de Mi-puissance est éteint. | Le produit fonctionne à pleine puissance. |
Éléments livrés
Marteau perforateur SDS-max, poignée latérale, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group
Affichages des accus Li-Ion
Les accus Li-Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.
Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.
Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu.
L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
| État Signification | |
| Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : | de 100 % à 71 % |
| Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : | de 70 % à 51 % |
| Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu État de charge : | de 50 % à 26 % |
| Une (1) DEL est allumée en vert en continu État de charge : de | 25 % à 10 % |
| Une (1) DEL clignote lentement en vert État de charge : < 10 % | |
| Une (1) DEL clignote rapidement en vert L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'acu, s'adresser au S.A.V.Hilti. | |
| Une (1) DEL clignote rapidement en jaune L'accu Li-Ion ou le produit connecté est surchargé, trop chaud, tropfroid ou il y a un autre défaut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V.Hilti. | |
| Une (1) DEL est allumée en jaune L'accu Li-Ion et le produit connecté ne sont pas compatibles. Mercide s'adresser au S.A.VHilti. | |
| Une (1) DEL clignote rapidement en rouge L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci des'adresser au S.A.VHilti. | |
Affichages de l'état de l'accu
Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piquères, dommages externes dus à la chaleur, etc.
| État Signification | |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu. | L'accu peut continuer à être utilisé. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote dement en jaune. | Rablinterrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V.Hilti. |
| Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu. | Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50%.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.VHilti. |
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
| TE 70-22 | |
| Génération de produit | 04 |
| Tension de référence | 21,6 V |
| Poids sans accu | 8,9 kg(19,6 lb) |
| Énergie libérée par coup | 14,5 J |
| Plage de perçage dans le béton/la brique (perçage avec percussion) | 1/2 in ... 2 3/16 in |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 70 °C(-4 °F ... 158 °F) |
Batterie
| Tension nominale de l'accu | 21,6 V |
| Poids de l'accu | Voir à la fin de ce mode d'emploi |
| Température de service en cours de service | -17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F) |
| Température de stockage | -20 °C ... 40 °C(-4 °F ... 104 °F) |
| Température de l'accu au début de la charge | -10 °C ... 45 °C(14 °F ... 113 °F) |
Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de démarrage inopiné !
- Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Recharge de l'accu
- Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
- Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
- Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologue. 15
Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
-
Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
▶ S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement. -
L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
- Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Vérifier que l'accu est bien en place.
Retrait de l'accu
- Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
- Retirer l'accu hors du produit.
Montage de la poignée latérale

ATTENTION
Risque de blessures Perte de contrôle sur le produit.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Veiller à ce que le collier de serrage soit dans l'écrou prévu à cet effet sur le produit.

ATTENTION
Risque de blessures ! L'action de l'utilisateur peut être entrée du fait d'une butée de profondeur montée non utilisée.
▶ Retirer la butée de profondeur du produit.
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer.
- Pousser le dispositif de serrage (collier de serrage) vers l'avant sur le porte-outil (SDS-max) jusqu'à la rainure prévue à cet effet.
- Placer la poignée latérale dans la position souhaitée.
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer.
Montage de la butée de profondeur (en option)
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour desserrer.
- Tourner le pommeau pour détendre le dispositif de fixation (collier de serrage) de la poignée latérale.
- Faire glisser la butée de profondeur vers l'avant dans les 2 orifices de guidage prévus à cet effet.
- Tourner le pommeau afin de serrer le dispositif de serrage (collier de serrage) de la poignée latérale.
- Tourner le dispositif de serrage (collier de serrage) sur la poignée latérale pour serrer.
Réglage de la puissance

Après avoir branché l'accu, le produit est toujours réglé sur la pleine puissance.
Si vous utilisez des accus plus petits que ceux recommandés dans ce mode d'emploi, le produit réduit automatiquement la puissance. Cela empêche une surcharge des accus et augmente la durée de vie. L'indicateur de "demi-puissance" s'allume. Il est impossible de passer en pleine puissance.
- Appuyer sur la touche "demi-puissance". Le produit commute sur la demi-puissance.
L'indicateur de "demi-puissance" s'allume.
HILTI
- Réappuyer sur la touche "demi-puissance". Le produit passe en pleine puissance.
▶ L'indicateur de "demi-puissance" s'éteint.
Sécurité anti-chute
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
▶ Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.

Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
- Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
- Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien.

Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti.
Mise en place/retrait de l'outil

DANGER
Risque d'incendie Danger en cas de contact entre l'appareil chaud et des matériaux facilement inflammables.
▶ Ne pas poser l'appareil chaud sur des matériaux facilement inflammables.

ATTENTION
Risque de blessures entraînées par l'outil amovible ! L'outil amovible peut être brûlant ou présenter des arêtes vives.
- Porter des gants de protection pour changer d'outil amovible.

L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit. Utiliser exclusivement de la graisse d'origine de Hilti.
- Graisser légèrement l'emmanchement de l'outil amovible.
- Emmancher l'outil amovible à fond dans le porte-outil (SDS-max) jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
- Une fois mis en place, vérifier que l'outil est bien serré dans le dispositif de verrouillage en tirant dessus.
▶ Le produit est prêt à fonctionner.
- Retirer le dispositif de verrouillage de l'outil jusqu'à la butée et sortir l'outil amovible.
Utilisation
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
Mise en marche
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
- Appuyer ensuite sur le variateur électronique de vitesse.
Sélecteur de fonction
▶ Régler le sélecteur de fonction sur la position de travail souhaitée.
Le sélecteur de fonction ne doit pas être actionné pendant le fonctionnement. Risque d'endommagement !
Perçage avec percussion
▶ Régler le sélecteur de fonction suit.
Positionnement du buri

ATTENTION
Risque de blessures ! Perte de contrôle du sens de burinage.
▶ Ne pas travailler avec le sélecteur sur la position "Positionnement du burin". Tourner le sélecteur de fonction sur la position "Burinage", jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Le burin peut être positionné dans 24 positions différentes (tous les 15°). Ainsi, que ce soit pour le burinage plat ou profilé, il est toujours possible de travailler dans la position optimale.
- Régler le sélecteur de fonction sur 9.
- Tourner le burin dans la position souhaitée.
- Régler le sélecteur de fonction sur 1 : , jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
▶ Le produit est prêt à fonctionner.
Burinage
▶ Régler le sélecteur de fonction sur T: .

En mode burinage, le variateur électronique de vitesse peut être bloqué à l'état activé.
- Pousser le bouton de blocage pour mode burinage continu vers l'avant.
- Appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt.
- Ensuite, appuyer à fond sur le variateur électronique de vitesse.
▶ Le produit fonctionne en continu. - Pousser le bouton de blocage pour mode burinage continu vers l'arrière.
▶ Le produit s'arrête.
Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
- Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
- Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide.
- Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li-ion
- Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
- Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti. - Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
- Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide.
Entretien

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.
- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group
Transport et entreposage
Transport des outils sans fil et des accus

ATTENTION
Mise en marche inopinée lors du transport !
- Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
▶ Retirer le ou les accus.
▶ Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
▶ Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage des outils sans fil et des accus

AVERTISSEMENT
Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
- Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques. 16
▶ Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
- Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.
Aide au dépannage
En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de la batterie. Voir chapitre Indicateurs de la batterie Li-Ion 16.
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
| Défaillance Causes possibles Solution | ||
| Absence de percussion. | Le produit est trop froid. | ► Poser le produit sur le matériau support et le laisser tourner à vide. Répéter si nécessaire jusqu'à ce que le mécanisme de frappe fonctionne. |
| L'accu se vide plus rapidement que d'habitude. | L'état de l'accu n'est pas optimal. | ► Interroger l'état de l'accu. Chapitre "Affichages de l'accu Li-lon" 16. |
| L'accu ne s'enclenche pas avec un clic audible. | Ergot d'encliquetage encrassé sur l'accu. | ► Nettoyer l'ergot d'encliquetage et réinsérer l'accu. |
| Les LED de la batterie n'indiquent rien. | L'accu est défectueux. | ► S'adresser au S.A.V. Hilti. |
| La broche de l'appareil ne tourne pas. | Dépassement de la température de service admissible pour le système électronique du produit. | L'indicateur vert Marche / Arrêt clignote.► Laisser l'appareil refroidir. |
| L'accu n'est pas complètement encliqueté. | ► Encliqueter l'accu d'un clic audible. | |
| Le produit s'arrête automatiquement. | Protection électronique contre les surcharges activée. | L'indicateur vert Marche / Arrêt clignote.► Relâcher le variateur électronique de vitesse. Laisser le produit refroidir. Réactionner le variateur électronique de vitesse. Réduire la charge de l'appareil. |
| Le produit s'arrête si la mèche est bloquée. | Le dispositif de protection électronique a été activé pour éviter tout autre coïncement. | ► Desserrer la mèche. |
| Important dégagement de chaleur dans le produit ou l'accu. | Défaut électrique. | ► Arrêter immédiatement le produit. Retirer l'accu et l'examiner. Le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti. |
| Charge excessive du produit (limite d'emploi dépassée). | ► Utiliser un produit approprié au type de travail envisagé. | |
| Les LED de la batterie n'indiquent rien. | L'accu est défectueux. | ► S'adresser au S.A.V. Hilti. |
| Le produit n'atteint pas la pleine puis-sance. | Le variateur électronique de vitesse n'est pas complètement enfoncé. | ► Enfoncer le variateur électronique de vitesse jusqu'en butée. |
| Touche "demi-puissance" activée. | ► Appuyer sur la touche "demi-puissance". | |
| La mèche ne tourne pas. | Sélecteur de fonction pas enclenché ou se trouvant sur la position "Burinage" ou la position "Positionnement du burin". | ► Mettre le sélecteur de fonction à l'arrêt sur la position "Perçage avec percussion". |
| L'outil ne sort pas du dispositif de ver-rouillage. | Le porte-outil (SDS-max) n'est pas entièrement retiré. | ► Retirer le dispositif de verrouillage de l'out jusqu'à la butée et sortir l'outil. |
| La poignée latérale n'est pas montée correcte-ment. | ► Desserrer la poignée latérale et la monter correctement, afin que le collier de serrage et la poignée latérale s'enclenchent dans l'encoche. | |
| Le produit ne se met pas en marche. | Le dispositif de verrouillage anti-démarrage électronique après une coupure d'alimentation électrique est activé. | ► Arrêter puis remettre en marche le produit |
| L'indicateur de maintenance s'allume. | Échéance d'entretien atteinte. | ► Confiez l'entretien du produit au service client de Hilti. |
| L'indicateur de maintenance clignote. | Produit endommagé. | ► Faire réparer le produit par le S.A.V. Hilti. |
| L'indicateur Marche / Arrêt clignote. | Surcharge momentanée du produit. | ► Relâcher le variateur électronique de vitesse et l'actionner à nouveau. |
| Protection contre la surchauffe. | ► Laisser le produit refroidir et nettoyer les ouïes d'aération. | |
Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
- Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux.
Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
Informations complémentaires
Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation, la technique, l'environnement, la déclaration RoHS (uniquement pour les marchés chinois et taiwanais) et le recyclage en cliquant sur le lien suivant : qr.hilti.com/manual/?id=2392575
Ce lien figure également dans ce mode d'emploi sous la forme d'un code QR, repéré avec le symbole.












