HILTI DD 110-U-22 - Perceuse

DD 110-U-22 - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD 110-U-22 HILTI au format PDF.

📄 152 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HILTI DD 110-U-22 - page 43
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Perceuse à diamant HILTI DD 110-U-22, puissance de 2,2 kW, vitesse à vide de 0-450 tr/min, poids de 8,5 kg.
Utilisation Conçue pour le forage de béton, maçonnerie et autres matériaux de construction.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des forets et des accessoires, nettoyage des filtres et lubrification des pièces mobiles recommandés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation, vérifier la présence de câbles électriques avant de percer.
Informations générales Idéal pour les professionnels du bâtiment, garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - DD 110-U-22 HILTI

Quel type de perçage peut-on réaliser avec le HILTI DD 110-U-22 ?
Le HILTI DD 110-U-22 est conçu pour des perçages à sec dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux similaires.
Comment changer le foret sur le HILTI DD 110-U-22 ?
Pour changer le foret, dévissez la vis de maintien du foret à l'aide de la clé fournie, retirez le foret usé et insérez le nouveau, puis revissez la vis de maintien.
Quelle est la puissance du moteur du HILTI DD 110-U-22 ?
Le HILTI DD 110-U-22 est équipé d'un moteur de 2,2 kW, offrant une performance optimale pour le perçage.
Le HILTI DD 110-U-22 est-il adapté pour un usage professionnel ?
Oui, le HILTI DD 110-U-22 est conçu pour un usage professionnel et est robuste pour des applications intensives.
Comment nettoyer le HILTI DD 110-U-22 après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer les surfaces extérieures et un pinceau pour enlever la poussière accumulée dans les ventilations.
Quelle est la garantie offerte avec le HILTI DD 110-U-22 ?
Le HILTI DD 110-U-22 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le distributeur.
Quels accessoires sont compatibles avec le HILTI DD 110-U-22 ?
Le HILTI DD 110-U-22 est compatible avec une variété de forets Hilti et d'accessoires de perçage spécifiques.
Quelle est la vitesse de rotation du HILTI DD 110-U-22 ?
La vitesse de rotation du HILTI DD 110-U-22 est réglable, avec un maximum de 1 200 tours par minute.
Quel est le poids du HILTI DD 110-U-22 ?
Le HILTI DD 110-U-22 pèse environ 3,9 kg, ce qui le rend relativement léger pour un outil de cette catégorie.
Comment assurer la sécurité lors de l'utilisation du HILTI DD 110-U-22 ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière lors de l'utilisation de l'outil.

Questions des utilisateurs sur DD 110-U-22 HILTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD 110-U-22 - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD 110-U-22 de la marque HILTI.

MODE D'EMPLOI DD 110-U-22 HILTI

Notice d'utilisation originale

Contenu

1 Indications relatives au mode d'emploi 36

1.1 À propos de ce mode d'emploi ..... 36
1.2 Explication des symboles ..... 36
1.3 Symboles spécifiques au produit .... 37

2 Sécurité 38

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques ..... 38
2.2 Consignes de sécurité pour carotteuses diamant 40
2.3 Indications de sécurité pour les perceuses ..... 41

2.4 Consignes de sécurité supplémentaires 41
2.5 Utilisation et emploi soigneux des batteries 43
2.6 Travailler sous la pluie 43

3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1 44
3.2 Vue d'ensemble des colonnes de forage DD-ST 150-U CTL et DD-ST 22 110/150/160 (SFL & SFM) 2 44
3.3 Accessoires (en option) 3 44
3.4 Plaquettes d'information sur la colonne de forage, la semelle ou la carotteuse diamant ..... 45
3.5 Éléments livrés 45
3.6 Utilisation conforme à l'usage prévu 45
3.7 Transmission de données 45
3.8 Affichages de l'accu Li-Ion 46
3.9 Indications de puissance sur la plaque signalétique 47
3.10 Active Torque Control (ATC) 47

4 Préparatifs

4.1 Recharge de l'accu 47
4.2 Introduction de l'accu 47
4.3 Retrait de l'accu 48
4.4 Réglage de la poignée latérale 4 48
4.5 Fixer la colonne de forage 48
4.6 Montage du volant à main sur la colonne de forage 3 49
4.7 Monter la carotteuse diamant 50
4.8 Montage de la couronne de forage 10 50
4.9 Démonter la couronne diamantée 11 51
4.10 Raccordement du dispositif d'aspiration 12 51
4.11 Monter le dispositif d'aspiration des poussières pour couronne pour percement de boîtiers (en option) 13 51
4.12 Préparatifs pour le forage à l'eau 52
4.13 Réglage de la butée de profondeur (accessoire) 52
4.14 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle combinée 16 ..... 53
4.15 Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage ..... 53
4.16 Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne) 53

5 Utilisation 53

5.1 Mettre en marche ou arrêter la carotteuse diamant 53
5.2 Affichage multifonctions 54
5.3 Affichages à la mise en marche 55
5.4 Journal & réglages 55
5.5 Adapter la vitesse de rotation de l'appareil au diamètre de la couronne de forage ..... 56
5.6 Régime d'amorce 57
5.7 Indicateur de puissance de forage 57
5.8 Utilisation de l'amorce de forage extensible 58
5.9 Fonction Iron Boost 58
5.10 Réaliser des forages à l'eau 59
5.11 Réaliser des forages à sec 60
5.12 Retrait de la carotte de forage 60
5.13 Bluetooth ^® (en option) 61

HILTI

6 Nettoyage et entretien 62

6.1 Instructions de nettoyage pour carotteuses diamant 62

6.2 Entretien des accus Li-ion 62

6.3 Entretien 63

7 Transport et entreposage 63

7.1 Instructions pour le transport et le stockage de carotteuses diamant ..... 64

8 Aide au dépannage 64

8.1 Guide de dépannage sur la carotteuse diamant 64

8.2 Guide de dépannage sur le système de forage 66

9 Remarques concernant l'élimination 68

9.1 Recyclage 68

9.2 Prétraitement recommandé pour l'élimination des boues de forage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

10 Garantie constructeur 69

11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) ..... 69

12 Informations complémentaires 69

13 Caractéristiques techniques 69

13.1 Carotteuse diamant 69

13.2 Diamètre de couronne diamantée 70

13.3 Distances idéales par rapport au centre du forage 70

13.4 Poids de la colonne de forage 70

13.5 Longueurs de colonne de forage 70

13.6 Fixation avec semelle-ventouse 70

13.7 Bluetooth 70

13.8 Batterie 70

1 Indications relatives au mode d'emploi

1.1 À propos de ce mode d'emploi

- Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.

- Les produits HILTI sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.

- La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole .

- Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

1.2 Explication des symboles

1.2.1 Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

! DANGER

DANGER !

Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

HILTI DD 110-U-22 - DANGER ! - 1

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT !

Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT ! - 1

ATTENTION

ATTENTION !

Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :

HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 1Respecter le manuel d'utilisation
HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 2Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 3Maniement des matériaux recyclables
HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 4Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 5Hilti Accu Li-Ion
HILTI DD 110-U-22 - Symboles dans le manuel d'utilisation - 6Hilti Chargeur

1.2.3 Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

2Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
3La numérotation dans les illustrations indique les étapes de travail importantes ou les composants importants pour les étapes de travail. Dans le texte, ces étapes de travail ou composants sont mis en évidence avec les numéros correspondants, par ex. (3).
11Les numéros de position sont utilisés dans l'illustrationVue d'ensembleet renvoient aux numéros des légendes dans la sectionVue d'ensemble du produit.
!Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

1.3 Symboles spécifiques au produit

1.3.1 Symboles généraux

Symbole utilisé en liaison avec le produit.

HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 1Le produit est classé IPX4M et peut donc être utilisé sous la pluie.
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 2Vitesse nominale à vide
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 3Courant continu
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 4Diamètre
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 5Dispositif de blocage ouvert
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 6Dispositif d'arrêt fermé
HILTI DD 110-U-22 - Symboles généraux - 7Le produit prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates formes iOS et Android.
Li-IonAccu Li-IonNe jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
Utilisation en environnement sec avec des accus lithium-ionsHiltide la série B 22. Observer les instructions au chapitreUtilisation conforme à l'usage prévu.
Homologué pour une utilisation sous la pluie et dans un environnement sec avec des accus lithium-ionsHiltide la série B 22 portant la marque "IPX4". Observer les instructions au chapitreUtilisation conforme à l'usage prévu.
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.

1.3.2 Symboles d'obligation

Les symboles d'obligation indiquent des actions obligatoires.

Porter des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter des chaussures de protection
Porter un masque respiratoire léger

2 Sécurité

2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).

Sécurité sur le lieu de travail

- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

- Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.

Sécurité relative au système électrique

La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.

- Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.

▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties

en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.
Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.

Sécurité des personnes

  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
    Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
    ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
    S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
    Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.

Utilisation et maniement de l'outil électroportatif

▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
- Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
- Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

HILTI

▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.

Utilisation et maniement de l'outil sur accu

  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
    Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
    En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
    ▶ Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.

Service

L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

2.2 Consignes de sécurité pour carotteuses diamant

Lors de la réalisation de travaux de forage qui nécessitent l'utilisation d'eau, diriger l'eau loin de l'espace de travail ou utiliser un dispositif de récupération de liquides. De telles mesures de sécurité permettent de garder l'espace de travail au sec et réduisent le risque de choc électrique.
- Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil de coupe risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d'alimentation réseau. Le contact d'un outil de coupe avec un câble conducteur sous tension risque également de mettre sous tension les parties métalliques de l'outil électroportatif et de provoquer un choc électrique.
Lors des travaux de forage au diamant, porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner des pertes auditives.
Si l'outil amovible est bloqué, arrêter d'avancer et arrêter l'appareil. Identifier la cause du blocage et l'éliminer pour les outils amovibles bloqués.
- Avant de redémarrer une carotteuse diamant qui est bloquée dans la pièce travaillée, vérifier que l'outil amovible n'est pas coincé. Si l'outil amovible est coincé, il ne peut pas forcément tourner, ce qui peut entraîner une surcharge de l'outil ou le détachement de la carotteuse diamant de la pièce travaillée.
Si la colonne de forage est ancrée sur la pièce travaillée au moyen de brides d'ancrage et de vis, s'assurer que le moyen d'ancrage utilisé suffit pour maintenir la machine en toute sécurité lors de son utilisation. Si la pièce travaillée n'est pas résistante ou s'avère poreuse, la bride d'ancrage peut être retirée, ce qui provoque le détachement de la colonne de forage de la pièce travaillée.
Si la colonne de forage est fixée sur la pièce travaillée à l'aide d'une semelle-ventouse, veiller à ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas fixer la colonne de forage sur des surfaces laminées, telles que p. ex. du carrelage ou des revêtements de matériaux composites. Si la surface de la pièce travaillée n'est pas lisse, plane ou suffisamment fixée, il y un risque que la semelle-ventouse se détache de la pièce travaillée.
- Avant et pendant le forage, s'assurer que la dépression est suffisante. Si la dépression n'est pas suffisante, la semelle-ventouse peut se détacher de la pièce travaillée.
- Ne jamais procéder à des forages au-dessus de la tête et à travers une paroi, si la machine est seulement fixée à l'aide de la semelle-ventouse. En cas de perte du vide, la semelle-ventouse peut se détacher de la pièce travaillée.

Lors de forages à travers une paroi ou un plafond, s'assurer que les personnes et l'espace de travail de l'autre côté sont sécurisés. Il y a en effet risque que la couronne de forage sorte de l'autre côté du trou foré et que la carotte tombe de l'autre côté.
En cas de travail au-dessus de la tête, toujours utiliser le dispositif de récupération de liquides spécifié dans le manuel d'utilisation. Veiller à ce que l'eau ne rentre pas dans l'outil. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.

2.3 Indications de sécurité pour les perceuses

Consignes de sécurité pour tous les travaux

▶ Utiliser la poignée supplémentaire. La perte de contrôle peut entraîner des blessures.
- Tenir l'outil électroportatif par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels l'outil amovible ou les vis risquent de toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordor d'alimentation. Le contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.

Consignes de sécurité lors de l'utilisation de la mèche longue

▶ Ne jamais travailler avec une vitesse de rotation plus élevée que la vitesse de rotation maximale autorisée pour la mèche. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.

- Toujours commencer l'opération de perçage à vitesse réduite et alors que la mèche est en contact avec la pièce travaillée. En cas de vitesse de rotation plus élevée, la mèche risque de se déformer légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures.

- Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque d' blessures.

2.4 Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes

▶ Toute manipulation ou modification du produit est interdite.
Le produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
Se tenir à distance des pièces en rotation. N'allumer le produit que dans la zone de travail. Le fait de toucher des pièces en rotation, en particulier des outils en rotation, risque d'entraîner des blessures.
- Éviter tout contact de la peau et des yeux avec les boues de forage.
La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peintures à base de plomb ; briques, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, comme le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :

  • Travailler dans un endroit bien ventilé
  • Éviter le contact prolongé avec la poussière
    Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
  • Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon.

La carotteuse diamant et la couronne de forage sont lourdes. Il y a risque d'écraser des parties du corps. Pendant l'utilisation de l'appareil, l'utilisateur et les personnes se trouvant à proximité de l'appareil doivent porter des lunettes de protection appropriées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et des chaussures de sécurité.

Les couronnes diamantées et les amorces de forage peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement en raison de la chaleur dégagée par le frottement, en particulier lors des forages à sec. Porter des gants de protection lors de la dépose des couronnes diamantées ou des amorces de forage.
Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine dans les doigts.
Lors de travaux d'ajourage, protéger l'espace du côté opposé aux travaux. Des morceaux de matériaux risquent d'être éjectés et / ou de tomber, et de blesser d'autres personnes.
S'assurer que la poignée latérale est bien montée et correctement serrée. Toujours tenir le produit des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Du fait de ses applications, le produit possède un couple de rotation élevé. Tenir la poignée latérale solidement et le plus à l'extérieur possible.

HILTI

  • Bien caler l'outil électroportatif avant toute utilisation. Cet outil électroportatif génère un couple de rotation élevé. Si l'outil électroportatif n'est pas suffisamment calé lors de son fonctionnement, cela peut entraîner la perte de contrôle de l'appareil et un risque de blessures.
    Lors de la fixation de la colonne de forage sur la pièce à travailler, veiller à ce que la colonne de forage soit bien solidement fixée à la pièce à travailler. Si la colonne de forage n'est pas suffisamment fixée à la pièce à travailler, une rotation incontrôlée de la colonne de forage peut se produire lors du serrage d'un outil amovible.

Utilisation et emploi soigneux de l'outil électroportatif

S'assurer que les outils présentent le système d'emmanchement adapté à l'appareil et qu'ils sont correctement verrouillés dans le porte-outil.
Lors de l'utilisation de l'aspiration, toujours guider le flexible d'aspiration vers l'arrière, en l'éloignant du produit. Cela réduit le risque de chute sur le flexible d'aspiration pendant le travail.
- Pendant les pauses, poser la carotteuse diamant sur un matériau support stable. Attendre que la carotteuse diamant se soit arrêtée avant de la poser.
▶ Retirer les accus avant de retirer la carotte ou de changer d'outil.
▶ Ne pas utiliser de flexibles endommagés.
▶ S'assurer que le produit est bien fixé sur la colonne de forage.
Veiller à ce qu'une butée d'extrémité soit toujours montée sur la colonne de forage, sans quoi la fonction de butée d'extrémité de sécurité n'est pas assurée.
- Poser la colonne de forage sur une surface stable, plane et horizontale. Si la colonne de forage risque de glisser ou de vaciller, l'outil électroportatif ne peut plus être guidé régulièrement et de manière sûre.
Contrôler la qualité de la surface. Des surfaces rugueuses risquent de réduire la force de fixation. Des revêtements ou des matériaux composites peuvent se désolidariser pendant le travail.
- Ne pas surcharger la colonne de forage et ne pas l'utiliser comme échelle ou échafaudage. Toute surcharge ou station sur la colonne de forage peut entraîner un déplacement du centre de gravité de la colonne de forage vers le haut et provoquer son basculement.

Sécurité relative au système électrique

  • Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur de métaux, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Toute pièce métallique extérieure au produit peut devenir conductrice, par exemple si un câble électrique est endommagé par inadvertance. Cela peut entraîner un grave danger d'électrocution.
  • Ne jamais exploiter le produit s'il est encrassé ou mouillé. La poussière accumulée sur les faces de l'appareil, en particulier celle produite par des matériaux conducteurs, ou l'humidité risquent, dans des conditions défavorables, de provoquer une décharge électrique. C'est pourquoi il convient de faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers, surtout s'ils sont utilisés sur des matériaux conducteurs.
  • Basculer la carotteuse diamant pour vider une couronne de carottage pleine. Veiller à ne pas mettre la carotteuse diamant en contact avec l'eau.

Place de travail

Faire confirmer les travaux de forage par la direction des travaux. Les travaux de forage dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des armatures métalliques ou des éléments porteurs.
N'allumer la carotteuse diamant qu'une fois qu'elle se trouve dans la position souhaitée.
Si la carotteuse diamant montée sur la colonne de forage n'est pas bien fixée, toujours la basculer entièrement vers le bas pour éviter qu'elle ne bascule.
En mode à guidage manuel, toujours tenir la carotteuse diamant avec une main sur la poignée latérale et une main sur la poignée principale avec interrupteur marche/arrêt du moteur.
- Maintenir le tuyau d'aspiration et de vide à l'écart des pièces en rotation.
- La fixation par ventouses, sans fixation supplémentaire, est interdite pour tout travail sous plafond.
Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire.

DD 150-U-22

Vérifier si le matériau support en bois est adapté pour la fixation par le vide. En cas de doute, toujours utiliser la fixation par vis à bois ou broche filetée.

Pour les forages à l'eau sous plafond (perçages au plafond), toujours utiliser dans la mesure du possible un système de récupération d'eau. Cela permet d'éviter que les boues de forage ne s'échappent de manière incontrôlée et ne se déposent sur la carotteuse diamant, les vêtements ou la peau.

2.5 Utilisation et emploi soigneux des batteries

Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
- Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
- Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
- Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
▶ Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu'autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
▶ Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
- Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
▶ Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
▶ Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
- Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
▶ Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
- Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li-Ion Hilti ».

HILTI DD 110-U-22 - Utilisation et emploi soigneux des batteries - 1

Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion. Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li-Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

2.6 Travailler sous la pluie

Les produits portant le symbole sur leur plaque signalétique sont classés et homologués pour travailler sous la pluie. La classification s'applique uniquement au produit prêt à fonctionner (c'est-à-dire avec l'accu inséré) et ne peut être globalement transférée à tout accu, même si celui-ci convient au produit. Ces produits ne peuvent être utilisés pour travailler sous la pluie que si l'accu est également classé et homologué pour travailler sous la pluie. Les accus classés et homologués se reconnaissent à l'inscription IPX4 sur la plaque signalétique de l'accu. Avant de travailler sous la pluie, contrôler la plaque signalétique et le mode d'emploi de l'accu pour savoir si celui-ci dispose de la classification et de l'homologation correspondantes.

Remarques importantes pour travailler sous la pluie

  • Lors du transport et de l'utilisation du produit sous la pluie, s'assurer que les accus sont toujours entièrement insérés et restent branchés pendant toute la durée de l'utilisation sous la pluie.
  • S'assurer que le produit et les accus (surtout les contacts) restent secs lors de l'insertion et du changement d'accus. Se rendre dans un endroit sec si l'accu doit être changé et stocker l'accu exclusivement au sec.
  • Pour travailler sous la pluie, veiller à porter des vêtements appropriés, à bénéficier d'une bonne visibilité et particulièrement à une position stable. Les surfaces mouillées peuvent être particulièrement glissantes ou devenir glissantes subitement.

- S'assurer que le produit soit toujours bien contrôlé et puisse être utilisé en toute sécurité, même lorsque les surfaces de préhension sont mouillées.

3 Description

3.1 Vue d'ensemble du produit 1

① Poignée principale
② Plaque interface (montage de l'appareil sur la colonne de forage)
③ Tête de rinçage/d'aspiration
④ Porte-outil BI+
⑤ Bouchon à vis tête de rinçage/d'aspiration
⑥ Raccord d'aspiration
⑦ Moteur
⑧ Interrupteur Marche / Arrêt du moteur (→ en mode manuel)
⑨ Poignée latérale
⑩ Débitmètre indicateur de passage d'eau
⑪ Régulation du débit d'eau
⑫ Alimentation en eau
⑬ Affichage multifonctions
⑭ Touche de commande
(journal & réglages)
⑮ Touche de commande
(régime d'amorce)
⑯ Touche de commande Marche/Arrêt
(→ en mode à guidage sur colonne : Marche / Arrêt moteur)
⑰ Touche de commande
(sélectionner diamètre de couronne de forage inférieur)
⑱ Touche de commande+
(sélectionner diamètre de couronne de forage supérieur)
⑲ Fente d'insertion pour accu
⑳ Plaque signalétique
②1 Bouton de déverrouillage de l'accu
⑳ Indicateur d'état - Accu

3.2 Vue d'ensemble des colonnes de forage DD-ST 150-U CTL et DD-ST 22 110/150/160 (SFL & SFM)

① Colonne
② Vis de butée
③ Poignée
④ Vis de réglage du boîtier de guidage
⑤ Affichage de mise à niveau
⑥ Blocage du boîtier de guidage
⑦ Boîtier de guidage
⑧ Attache-câble
⑨ Embout de volant
⑩ Goupille de verrouillage (fixation de l'appareil)
⑪ Plaque signalétique
⑫ Logement plaque interface
⑬ Interface de logement Rota-Rail
⑭ Interface d'accueil pour unité d'avance de perçage
⑮ Semelle chevillable
⑯ Logement cheville de fixation
⑰ Vis de support de collecteur d'eau
⑱ Vis de niveau (4×)
⑲ Semelle combinée
⑳ Raccord à vide
⑳ Affichage de mise à niveau et manomètre
⑳ Détendeur de pression
②3 Joint de la semelle-ventouse
⑳ Levier de réglage de l'angle de forage
⑳ Indicateur du centre du trou

3.3 Accessoires (en option) 3

① Volant à main
② Levier
③ Train roulant
④ Broche filetée
⑤ Rota-Rail (élément rotatif de la colonne)
⑥ Semelle-ventouse
⑦ Support du collecteur d'eau
⑧ Anneau du collecteur d'eau
⑨ Anneau d'étanchéité du système de récupération d'eau
⑩ Raccord d'aspiration
⑪ Joint d'étanchéité
⑫ Butée de profondeur

3.4 Plaquettes d'information sur la colonne de forage, la semelle ou la carotteuse diamant

HILTI DD 110-U-22 - Plaquettes d'information sur la colonne de forage, la semelle ou la carotteuse diamant - 1

text_image VACUUM VACUUM

Sur la colonne de forage et sur la semelle-ventouse

Moitié d'image supérieure : Pour des forages horizontaux avec fixation par ventouses, la colonne de forage ne doit pas être utilisée sans dispositif de sécurité supplémentaire.

Moitié d'image inférieure : Les forages sous plafond avec la fixation par ventouses ne doivent pas être effectués sans dispositif de sécurité supplémentaire.

HILTI DD 110-U-22 - Sur la colonne de forage et sur la semelle-ventouse - 1

Sur la carotteuse diamant

Ce produit est équipé de Bluetooth (en option).

3.5 Éléments livrés

Carotteuse diamant, mode d'emploi, coffret

HILTI DD 110-U-22 - Éléments livrés - 1

D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

3.6 Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une carotteuse diamant électroportative. Selon l'application, le produit est conçu à guidage manuel ou à guidage sur colonne pour réaliser des transpercements et/ou des trous borgnes dans des matériaux supports (armés) de type minéral.

  • Ce produit est conçu pour un fonctionnement à guidage manuel.
  • Ce produit est conçu pour un fonctionnement à guidage sur colonne.
  • Ce produit est conçu pour réaliser des forages à sec.
  • Ce produit est conçu pour réaliser des forages à l'eau.

DD 150-U-22

En combinaison avec des couronnes diamantées spéciales, ce produit est conçu réaliser des forages à sec dans le bois.

Accus et chargeurs recommandés

Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li-Ion Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode d'emploi.

HILTI DD 110-U-22 - Accus et chargeurs recommandés - 1

Grâce au développement technique continu, des accus plus puissants peuvent être disponibles pour le produit. Pour les produits de cette catégorie de puissance, utiliser le type d'accu Hilti présentant l'autonomie et la puissance les plus élevées afin de profiter pleinement de la puissance du produit. Des accus appropriés de notre gamme actuelle sont présentés sur la page produit sous www.hilti.group.

Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs Hilti des séries indiquées dans ce tableau.

3.7 Transmission de données

Ce produit est conçu pour permettre la communication et la transmission de données avec des terminaux mobiles et des passerelles et transmettre des caractéristiques de données liées au produit via cette connexion. Il faut pour cela disposer d'une connexion Bluetooth active et de l'appli Hilti 'ON!Track' sur le

terminal mobile ou d'une passerelle active comme l'adaptateur Charger Data Module en combinaison avec un chargeur Hilti.

Les données suivantes, entre autres, peuvent être transmises :

  • Emplacement du terminal récepteur
  • Messages de défaut
    • Durée de fonctionnement
  • Nombre total et durée totale des applications
  • Nombre et durée pendant un intervalle
  • Horodatage de la transmission de données

voir également le chapitre "Journal & réglages" 55

HILTI DD 110-U-22 - Transmission de données - 1

De plus amples informations relatives aux fonctions de connectivité proposées sont fournies dans l'application Hilti correspondante (appli) ou dans le mode d'emploi du produit utilisé.

3.8 Affichages de l'accu Li-Ion

Les accus Li-Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

3.8.1 Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

HILTI DD 110-U-22 - Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas de chute de l'accu !

Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.

Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu. L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.

État Signification
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continuÉtat de charge : de 100 % à 71 %
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continuÉtat de charge : de 70 % à 51 %
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continuÉtat de charge : de 50 % à 26 %
Une (1) DEL est allumée en vert en continuÉtat de charge : de 25 % à 10 %
Une (1) DEL clignote lentement en vertÉtat de charge : < 10 %
Une (1) DEL clignote rapidement en vertL'accu Li-lon est entièrement déchargé. Charger l'accu.Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti.
Une (1) DEL clignote rapidement en jauneL'accu Li-lon ou le produit correspondant est sur-chargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre défaut.Amener le produit et l'accu à la température de travail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti.
Une (1) DEL est allumée en jauneL'accu Li-lon ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.
Une (1) DEL clignote rapidement en rougeL'accu Li-lon est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti.

3.8.2 Affichages de l'état de l'accu

Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.

État Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en vert en continu.(1)’accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL clignote rapidement en jaune.(1)’interrogation de l’état de l’accu n’a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s’adresser au S.A.V. Hilti.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une DEL est allumée en rouge en continu.(1)Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l’accu est inférieure à 50 %.Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l’accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s’adresser au S.A.V Hilti.

3.9 Indications de puissance sur la plaque signalétique

La plaque signalétique présente différentes informations sur la puissance, par ex. 1400 W et 1650 W S6 40%. Les informations se lisent comme suit :

1400 W

- Cette indication de puissance constitue la puissance continue du produit. La carotteuse diamant peut être utilisée à cette puissance sans limitation de temps.

1650 W S6 40%

- Cette indication de puissance indique un cycle de charge avec une puissance de 1650 W. La carotteuse diamant peut être utilisée sans interruption à cette puissance pendant 4 minutes. En changeant avec une charge inférieure, elle peut être utilisée sans restriction de temps.

Le produit est équipé de l'arrêt d'urgence électronique ATC (Active Torque Control).

Si la couronne diamantée bloque ou se coince, le produit se tourne soudain de manière incontrôlée dans le sens inverse. ATC détecte ce mouvement de pivotement soudain du produit et arrête immédiatement l'appareil.

HILTI DD 110-U-22 - W S6 40% - 1

Pour le bon fonctionnement, le produit doit pouvoir se tourner.

Après activation de l'arrêt d'urgence, éteindre et rallumer le produit.

HILTI DD 110-U-22 - W S6 40% - 2

Si le blocage ou le coïncement de la couronne diamantée n'entraîne pas de déviation de la carotteuse diamant, le moteur passe en fonction pulsion. Cela permet d'éviter que la couronne diamantée ne se bloque définitivement dans le matériau support. Réduire la pression d'appui jusqu'à ce que la couronne diamantée puisse à nouveau bouger librement. La carotteuse diamant revient automatiquement à la vitesse de rotation préréglée.

4 Préparatifs

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du présent mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.

4.1 Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

4.2 Introduction de l'accu

HILTI DD 110-U-22 - Introduction de l'accu - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !

  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
    S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.

HILTI

  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

4.3 Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

4.4 Réglage de la poignée latérale

  1. Desserrer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
  2. Positionner la poignée latérale.
  3. Fixer la poignée latérale en tournant la poignée latérale dans le sens des aiguilles d'une montre.
  4. S'assurer que la poignée latérale est bien serrée.

4.5 Fixer la colonne de forage

AVERTISSEMENT

Risque de blessures ! Si une colonne de forage est utilisée, celle-ci peut tourner ou pivoter si la fixation est insuffisante.

  • Fixer la colonne de forage au moyen de chevilles ou d'une semelle-ventouse sur le matériau support approprié avant d'utiliser la foreuse au diamant.
    ▶ Utiliser uniquement des chevilles qui conviennent pour le matériau support existant et observer les instructions de montage du fabricant de chevilles.
    ▶ Utiliser une semelle-ventouse seulement si le matériau support existant convient pour la fixation de la colonne de forage au moyen d'une ventouse.

Lors de la fixation de la colonne de forage sur la pièce à travailler, veiller à ce que la colonne de forage soit bien solidement fixée à la pièce à travailler.

4.5.1 Fixation de la colonne de forage avec bride d'ancrage

  1. Utiliser la bride d'ancrage adaptée au matériau support correspondant (cheville expansible métallique Hilti M16).
  2. Visser la broche de serrage dans la bride d'ancrage.
  3. Tourner toutes les vis de mise à niveau en arrière jusqu'à ce que la semelle soit à fleur avec le matériau support.
  4. Poser la colonne de forage sur la broche de serrage et orienter la colonne de forage.
  5. Visser l'écrou de la broche de serrage sur la broche sans serrer.
  6. Mettre la semelle à niveau à l'aide des 4 vis de mise à niveau.
  7. Les vis de mise à niveau doivent toutes être bien appliquées contre le matériau support.
  8. Serrer l'écrou de broche de serrage à fond à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
  9. S'assurer de la bonne fixation de la colonne de forage.

4.5.2 Fixation de la colonne de forage avec une semelle-vento se

! DANGER

Risque de blessures entraînées par la chute de la carotteuse diamant !

Il est interdit de fixer la colonne de forage au plafond uniquement avec fixation par ventouses. Une fixation supplémentaire peut être p. ex. assurée à l'aide d'un étai ou d'une broche filetée.

AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'absence de contrôle de la pression !

- Avant et en cours de forage, veiller à ce que l'indicateur du manomètre se trouve dans la zone verte.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 1

Si la colonne de forage est utilisée avec une plaque d'ancrage chevillable, vérifier qu'il y a une liaison ferme et plane entre la semelle-ventouse et la plaque d'ancrage chevillable. Visser la plaque d'ancrage chevillable sur la semelle-ventouse. S'assurer que la couronne diamantée choisie n'endommage pas la semelle-ventouse.

Pour les forages horizontaux, sécuriser la fixation de la carotteuse diamant (par ex. chaîne avec bride d'ancrage).

Avant de positionner la colonne de forage, vérifier qu'il y a suffisamment d'espace disponible pour le montage et l'utilisation.

  1. Tourner toutes les vis de mise à niveau de sorte qu'elles dépassent de 5 mm environ sous la semelle.
  2. Fixer les raccords à vide de la semelle à l'aide de la pompe à vide.
  3. Déterminer le centre du trou de forage. Tirer une ligne à partir du centre du trou de forage dans la direction prévue pour l'appareil.
  4. Placer un repère à la distance indiquée du centre du trou de forage sur la ligne.
  5. Allumer la pompe à vide et tenir le détendeur de pression.
  6. Ajuster le repère de la semelle sur la ligne.
  7. Lorsque la colonne de forage est correctement positionnée, relâcher le détendeur de pression et appuyer la semelle contre le matériau-support.
  8. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
  9. S'assurer de la bonne fixation de la colonne de forage.

4.5.3 Fixation de la colonne de forage avec vis à bois

DD 150-U-22

Cette méthode de fixation ne doit être utilisée que pour les forages dans le bois. Pour le forage dans d'autre matériaux support, toujours utiliser la méthode de fixation par cheville 48 ou (lorsque le matériau support est approprié) par le vide 48.

Pour une fixation sûre, utiliser des vis à bois d'une résistance à la traction minimale de 11 kN.

  1. Visser une vis à bois appropriée avec une rondelle adaptée à travers le trou oblong dans le matériau support.

HILTI DD 110-U-22 - Fixation de la colonne de forage avec vis à bois - 1

Introduire la vis uniquement jusqu'à pouvoir encore mettre la colonne de forage à niveau.

  1. Mettre la semelle à niveau à l'aide des 4 vis de mise à niveau.

Les vis de mise à niveau doivent toutes être bien appliquées contre le matériau support.

  1. Serrer la vis à bois a fond dans le matériau support.
  2. S'assurer de la bonne fixation de la colonne de forage.

4.5.4 Fixation de la colonne de forage avec une broche filétée

  1. Fixer la broche filetée à l'extrémité supérieure de la colonne.
  2. Positionner la colonne de forage sur le matériau support.
  3. Mettre la semelle à niveau à l'aide des vis de mise à niveau.
  4. Tendre la colonne de forage avec la broche filetée et la contrer.
  5. S'assurer de la bonne fixation de la colonne de forage.

4.6 Montage du volant à main sur la colonne de forage 8

HILTI DD 110-U-22 - Montage du volant à main sur la colonne de forage 8 - 1

Le volant peut être monté sur le côté gauche ou le côté droit du boîtier de guidage.

  1. Pour monter le volant à main, tirer l'anneau noir en arrière.
  2. Enficher le volant sur l'axe.

4.7 Monter la carotteuse diamant

4.7.1 Monter la carotteuse diamant sur la colonne de forage

HILTI DD 110-U-22 - Monter la carotteuse diamant sur la colonne de forage - 1

Avant la mise en service, il faut contrôler le jeu entre le rail et le boîtier de guidage.

  1. Bloquer le boîtier de guidage de la colonne de forage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
  2. Monter le volant à main sur le boulon de verrouillage et extraire le boulon de verrouillage.
  3. Accrocher la plaque interface aux crochets sur la colonne de forage.
  4. Insérer la goupille de verrouillage en la poussant et la serrer à l'aide du volant (dans le sens des aiguilles d'une montre).

4.7.2 Démontage de la carotteuse diamant de la colonne de forage

  1. Bloquer le boîtier de guidage de la colonne de forage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
  2. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
  3. Débrancher la conduite d'alimentation en eau.
  4. Ouvrir la goupille de verrouillage à l'aide du volant (en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
  5. Retirer la goupille de verrouillage.
  6. Basculer l'appareil afin de l'éloigner de la colonne de forage.

4.8 Montage de la couronne de forage 1

HILTI DD 110-U-22 - Montage de la couronne de forage 1 - 1

DANGER

Risque de blessures Des éclats de la pièce travaillée ou des accessoires cassés risquent d'être projetés et de provoquer des blessures même à l'extérieur de l'espace de travail direct.

▶ Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les accessoires ne sont ni écaillés ni usés ou fortement détériorés.

HILTI DD 110-U-22 - DANGER - 1

ATTENTION

Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il peut présenter des bords tranchants.

- Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.

HILTI DD 110-U-22 - ATTENTION - 1

Les couronnes diamantées doivent être remplacées, sitôt que les performances de tronçonnage resp. la progression de forage sont nettement réduites. C'est d'une manière générale le cas, lorsque la hauteur des segments diamantés est inférieure à 2 mm (1/16 in).

  1. En mode à guidage sur colonne : Bloquer le boîtier de guidage de la colonne de forage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.

  2. Choisir l'une des alternatives suivantes.

Alternative 1/2

Couronnes diamantées avec porte-outil de type BI+

Insérer la couronne diamantée par le bas sur la denture du porte-outil de la carotteuse diamant et la tourner, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
▶ Fermer le porte-outil en le tournant en direction du symbole.
▶ Vérifier que la couronne diamantée est bien en place dans le porte-outil.

Alternative 2/2

Couronne diamantée avec porte-outil alternatif

HILTI DD 110-U-22 - Couronne diamantée avec porte-outil alternatif - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures par la chute de pièces ! Des couronnes diamantées qui se détachent peuvent tomber et provoquer des blessures.

- Veiller à ce que tous les raccords filetés entre la couronne diamantée et la carotteuse diamant soient solidement reliés. Éviter d'utiliser des produits tels que des bagues en cuivre qui favorisent un desserrage plus facile des filets.

Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
▶ Serrer à fond la couronne diamantée à l'aide d'une clé à fourche appropriée.

4.9 Démonter la couronne diamantée 11

HILTI DD 110-U-22 - Démonter la couronne diamantée 11 - 1

ATTENTION

Risque de blessures lors du remplacement des outils ! Après utilisation, l'outil peut être très chaud. Il peut présenter des bords tranchants.

- Toujours porter des gants lors du remplacement des outils.

  1. En mode à guidage sur colonne : Bloquer le boîtier de guidage de la colonne de forage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage.
  2. Choisir l'une des alternatives suivantes.

Alternative 1/2

Couronnes diamantées avec porte-outil de type BI+

▶ Ouvrir le porte-outil en le tournant dans le sens du symbole.
- Tirer la douille du mandrin sur le porte-outil dans le sens de la flèche vers l'appareil.
▶ La couronne diamantée est déverrouillée.
▶ Retirer la couronne diamantée.

Alternative 2/2

Couronne diamantée avec porte-outil alternatif

Bloquer l'arbre de l'appareil à l'aide d'une clé à fourche appropriée.
▶ Desserrer la couronne diamantée avec une clé à fourche appropriée.

4.10 Raccordement du dispositif d'aspiration 1

  1. Ouvrir le bouchon à vis de l'embout d'aspiration sur la tête d'aspiration.
  2. Enficher le flexible d'aspiration dans le raccord d'aspiration.
  3. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.

4.11 Monter le dispositif d'aspiration des poussières pour couronne pour percement de boîtiers (en option) 3

Toujours utiliser un dispositif d'aspiration de poussière pour couronne pour percement adapté au porte-outil monté. Exemple illustré avec porte-outil BI+.

  1. Pousser l'amorce de forage avec la pointe vers l'avant jusqu'en butée dans l'emmanchement pour couronnes pour percement de boîtiers avec dispositif d'aspiration de poussière. (1)

  2. Monter l'emmanchement dans le porte-outil selon le montage de la couronne diamantée. (2)

HILTI DD 110-U-22 - Monter le dispositif d'aspiration des poussières pour couronne pour percement de boîtiers (en option) 3 - 1

Si, lors du montage avec porte-outil BI+, l'embout d'emmanchage n'est pas entièrement introduit dans le porte-outil, dévisser la douille de l'embout de l'amorce de forage.

  1. Repousser la bague d'arrêt et le dispositif d'aspiration de poussière en direction de la carotteuse diamant. (3)

HILTI

  1. S'assurer que les fentes d'aspiration de poussière de la couronne pour percement de boîtiers sont dégagées et retirer les caches en caoutchouc éventuellement montés.
  2. Monter la couronne pour percement de boîtiers sur l'emmanchement. (4)
  3. Pousser le dispositif d'aspiration de poussière vers l'outil, jusqu'à ce qu'il touche la couronne pour percement et le fixer dans cette position tout en poussant la bague d'arrêt vers la couronne pour percement. (5)
  4. Contrôler la liberté de rotation du dispositif d'aspiration de poussière en direction de la carotteuse diamant.

4.12 Préparatifs pour le forage à l'eau

4.12.1 Installation du raccordement d'ea

HILTI DD 110-U-22 - Installation du raccordement d'ea - 1

ATTENTION

Mise en danger en cas d'utilisation incorrecte ! Le flexible risque d'être endommagé en cas d'utilisation incorrecte .

Contrôler régulièrement le flexible afin de vérifier qu'il n'est pas endommagé et s'assurer que la pression maximale autorisée n'est pas dépassée dans la conduite d'eau (voir Caractéristiques techniques 69).
▶ Veiller à ce que le flexible n'entre pas en contact avec des pièces en rotation.
▶ Veiller à ce que le flexible ne soit pas endommagé lorsque le boîtier de guidage avance.
- Tenir compte des indications relatives à la température maximale de l'eau au chapitre Caractéristiques techniques 69.
▶ Vérifier que le système à eau raccordé est bien étanche.

HILTI DD 110-U-22 - ATTENTION - 1

Utiliser uniquement de l'eau claire ou de l'eau exempte de particules de saleté pour éviter d'endommager les composants.

  1. Fermer le bouchon à vis de la tête de rinçage/d'aspiration.
  2. Raccorder le dispositif de régulation du débit d'eau à la carotteuse diamant.
  3. Établir le branchement avec la conduite d'alimentation en eau (raccord pour tuyaux flexibles).

4.12.2 Montage du système de récupération d'eau pour le forage manuel (accespire)

HILTI DD 110-U-22 - Montage du système de récupération d'eau pour le forage manuel (accespire) - 1

La carotteuse diamant doit être située à un angle de 90° par rapport au plafond. L'anneau d'étanchéité du système de récupération d'eau doit être adapté au diamètre de la couronne diamantée. L'utilisation d'un système de récupération d'eau permet d'évacuer l'eau de manière ciblée et d'éviter de salir l'environnement de travail.

  1. Retirer la vis du support du collecteur d'eau sur la colonne de forage.
  2. Monter le support du collecteur d'eau avec la vis du support sur la colonne de forage.
  3. Placer l'anneau du collecteur d'eau avec l'anneau d'étanchéité du système de récupération d'eau entre les deux bras mobiles du support.
  4. Fixer l'anneau du collecteur d'eau à l'aide des deux vis sur le support du collecteur d'eau contre le matériau support.
  5. Raccorder un aspirateur de liquides à l'anneau du collecteur d'eau ou raccorder un tuyau afin de permettre l'évacuation de l'eau.

4.13 Réglage de la butée de profondeur (accessoire)

  1. Tourner le volant à main jusqu'à ce que la couronne de forage touche le matériau support.
  2. Régler la profondeur de forage souhaitée en respectant la distance entre le boîtier de guidage et la butée de profondeur.
  3. Fixer le diamètre de la butée de profondeur.

4.14 Réglage de l'angle de forage sur la colonne à l'aide de la semelle co- pinée 16

HILTI DD 110-U-22 - Réglage de la butée de profondeur (accessoire) - 1

ATTENTION

Risque d'écrasement des doigts dans la zone d'articulation ! Le desserrage du mécanisme de serrage peut entraîner un basculement abrupt de la colonne de forage.

▶ Porter des gants de protection.
Avant de desserrer le mécanisme de serrage, sécuriser la colonne de forage pour l'empêcher de basculer.

  1. Régler le bouton de réglage sur marche à gauche.
  2. Desserrer le levier de réglage en bas de la colonne de forage jusqu'au déverrouillage des éléments de positionnement.
  3. Placer la colonne dans la position d'arrêt choisie.
  4. Régler le bouton de réglage sur rotation à droite.
  5. Actionner le levier de réglage jusqu'au déverrouillage complet des éléments de positionnement et reblocage de la colonne.

4.15 Réglage du jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage

  1. Serrer à fond à la main les vis de réglage à l'aide d'une clé pour vis à six pans creux (5 Nm).
  2. Desserrer les vis de réglage à nouveau d'1/4 de tour.
  3. Le boîtier de guidage est correctement réglé, s'il reste sans couronne de forage dans sa position et s'il descend avec couronne de forage.

4.16 Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne)

HILTI DD 110-U-22 - Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne) - 1

Le rail Rota permet d'accéder rapidement et facilement au trou ou à la carotte de forage, sans qu'il ne soit nécessaire de démonter partiellement ou complètement le système.

HILTI DD 110-U-22 - Utilisation du rail Rota (élément rotatif de la colonne) - 2

AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! La colonne de forage peut être endommagée ou se rompre.

▶ Ne jamais utiliser le rail Rota comme rallonge de colonne.

  1. Bloquer le boîtier de guidage sur la crémaillère à l'aide du dispositif de blocage du boîtier de guidage. S'assurer que le système est fixé de manière sûre.
  2. Retirer la vis de butée de la partie arrière de la colonne et fixer la vis de butée sur la partie arrière du rail Rota.
  3. Fixer le rail Rota de sorte que la crémaillère soit dans la même direction.
  4. Serrer à fond la vis au niveau du rail Rota.
  5. Desserrer le dispositif de blocage du boîtier de guidage et avancer avec le boîtier sur le rail Rota.
  6. Desserrer les vis de fixation du rail Rota et tourner l'appareil avec le rail Rota vers la gauche ou vers la droite. Ceci permet un accès au trou de forage.
  7. Enlever la carotte de forage ou remplacer la couronne diamantée.
  8. Tourner l'appareil avec le rail Rota en arrière dans la position initiale, serrer les vis de fixation du rail Rota. Revenir en arrière avec l'appareil sur la colonne du support de forage pour pouvoir continuer le travail.
  9. Après le démontage du rail Rota, refixer la vis de butée sur la partie arrière de la colonne.

5 Utilisation

5.1 Mettre en marche ou arrêter la carotteuse diamant

Réveil/mise en marche du produit

  1. Appuyer sur la touche de commande ou sur l'interrupteur Marche/Arrêt du moteur.

L'affichage multifonctions s'allume et affiche l'écran de démarrage avec une barre de chargement.
▶ Le produit est prêt à fonctionner.

Mettre le moteur en marche

  1. Mode manuel : Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt du moteur et le maintenir actionné.

  2. Montée sur la colonne : Appuyer sur la touche de commande.

  3. Mode manuel : Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt du moteur et le maintenir actionné.

  4. Montée sur la colonne : Appuyer sur la touche de commande .

Arrêt du moteur

  1. Mode manuel : Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt du moteur.
  2. Montée sur la colonne : Appuyer sur la touche de commande .

Arrêt du produit

  1. Appuyer sur la touche de commande et la maintenir enfoncée pendant plusieurs secondes.

L'affichage multifonctions s'éteint et le produit est arrêté.

HILTI DD 110-U-22 - Arrêt du produit - 1

En fonctionnement sur accu, la carotteuse diamant s'éteint automatiquement au bout d'env. 30 minutes.

5.2 Affichage multifonctions

Notions de base et structure

La carotteuse diamant est dotée d'un affichage multifonctions. L'affichage multifonctions permet par exemple de lire les données en temps réel et d'effectuer des réglages sur la carotteuse diamant. L'affichage multifonctions est actif dès qu'un accu est inséré dans la carotteuse diamant et que la carotteuse diamant est enclenchée 53.

L'affichage multifonctions es divisé en 3 zones principales :

  1. Zone d'état

Affiche les réglages de l'appareil et avertissements actuels qui n'entraînent pas l'arrêt immédiat de la carotteuse diamant (le fond d'écran de la zone d'état est alors affiché en noir).

HILTI DD 110-U-22 - Notions de base et structure - 1

text_image tat φ 162 mm 1 2 3
  1. Zone d'information

Affiche des informations sur le mode de fonctionnement actuel.

  1. Zone de fonction contextuelle

Affiche des fonctions supplémentaires en fonction du mode de fonctionnement. Les fonctions peuvent être activées ou désactivées au moyen de la touche de commande située directement sous la fonction contextuelle.

Avertissements et erreurs urgents

Les avertissements et messages d'erreur qui surviennent en cours de forage apparaissent sur l'affichage multifonctions.

Les avertissements concernant l'état du système apparaissent sur l'affichage multifonctions sur fond noir.

Il se peut que le produit puisse continuer à fonctionne avec certaines restrictions. Il est possible de le remett en état de marche sans trop d'efforts.

HILTI DD 110-U-22 - Avertissements et erreurs urgents - 1

Des erreurs dans le système sont représentées sur l'affichage multifonctions sur fond rouge. Le produit n'est pas opérationnel sans élimination active de l'erreur.

Des détails sur les remarques et les erreurs sont four au chapitre "Aide au dépannage".

HILTI DD 110-U-22 - Avertissements et erreurs urgents - 2

5.3 Affichages à la mise en marche

Immédiatement après la mise en marche/le réveil de la carotteuse diamant, l'écran de démarrage apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage multifonctions.

L'écran de démarrage affiche l'état Bluetooth actuel, le nom personnalisé et le numéro de série de la carotteuse diamant.

HILTI DD 110-U-22 - Affichages à la mise en marche - 1

HILTI DD 110-U-22 - Affichages à la mise en marche - 2

Le nom personnalisé de la carotteuse diamant peut être adapté au moyen de l'appli 'ON!Track'. Le préréglage est 'Your name here'.

Tant que le moteur de la carotteuse diamant n'est pas marche, l'orientation actuelle du système de forage ainsi que le diamètre/la plage de diamètres de la couronne forage réglé(e) ou la vitesse de rotation sélectionnée (e rpm) sont affichés après l'écran de démarrage.

HILTI DD 110-U-22 - Affichages à la mise en marche - 3

L'affichage aide à configurer le système, par ex. lors de la sélection de la vitesse de rotation correcte en fonction de la couronne diamantée utilisée, lors de la mise à niveau du système de forage ainsi que lors de l'orientation de la couronne de forage (pour les modèles à guidage sur colonne) en cas de forages inclinés. L'affichage représente graphiquement l'orientation de la carotteuse diamant sous la forme d'un niveau à bulle et d'une indication en degrés.

HILTI DD 110-U-22 - Affichages à la mise en marche - 4

À température ambiante, la précision de l'angle est de ±2^ .

5.4 Journal & réglages

Pour accéder au journal et aux réglages de l'appareil, appuyer sur la touche de commande. Naviguer dans les différentes options de menu en appuyant plusieurs fois sur la touche de commande.

La fonction contextuelle dans l'option de menu permet de procéder à un réglage optionnel. Procéder au réglage en actionnant la touche de commande sous le symbole.

Le réglage est enregistré quand :

  • L'option de menu est automatiquement quittée après quelques secondes sans saisie.
  • La touche de commande est à nouveau actionnée.
  • Les touches de commande+ou sont actionnées.

Options de menu

HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 1

Les affichages suivants peuvent varier en fonction du type d'appareil et de l'application.

Affichage à l'écranDescription
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 2L'affichage indique en haut le temps de forage (carotteuse diamant en mode perçage depuis la dernière réinitialisation) et, en bas, les heures de fonctionnement (carotteuse diamant allumée) de la carotteuse diamant en heures, minutes et secondes.Fonction contextuelle: réinitialisation du temps de forage et de toutes les autres données du journal.
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 3L'affichage indique le temps de forage restant disponible en heures, minutes et secondes jusqu'à ce que l'accu soit vide.Cette prévision est basée sur les besoins en énergie des 3 dernières minutes et peut différer de la réalité si les conditions de fonctionnement changent.
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 4L'affichage montre une évaluation de la pression d'appui pendant le temps de forage en %. L'application d'une pression d'appui optimale permet d'optimiser la puissance et la durée de vie de la couronne de forage.L'affichage d'une flèche vers le haut indique que la pression d'appui pourrait en principe être augmentée. L'affichage d'une flèche vers le bas indique que la pression d'appui devrait de manière générale être réduite.
Affichage à l'écran Description
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 5
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 6
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 7
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 8
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 9
HILTI DD 110-U-22 - Options de menu - 10

5.5 Adapter la vitesse de rotation de l'appareil au diamètre de la couronne de forage

HILTI DD 110-U-22 - Adapter la vitesse de rotation de l'appareil au diamètre de la couronne de forage - 1

Remarques relatives à la vitesse de rotation de l'appareil :

  • Il est possible, si nécessaire, de modifier l'unité du diamètre de millimètres [mm] à pouces [in] dans les réglages de l'appareil. → voir également le chapitre "Journal & réglages" 55.
  • Il est possible de personnaliser l'affichage du réglage de la vitesse de rotation de l'appareil et de choisir entre le 'diamètre exact' (préréglage), 'plage de diamètres' et le 'nombre de tours par minute' ([rpm] "revolutions per minute"). → voir également le chapitre "Journal & réglages" 55.
  • Selon la spécification de la couronne diamantée, du matériau support, de la quantité d'eau utilisée, de la pression d'appui et d'autres paramètres, une variation du réglage de la vitesse de rotation vers le haut ou vers le bas peut optimiser les performances. Lorsque la vitesse de forage diminue, un diamètre plus élevé (la vitesse est réduite et le couple est augmenté) peut avoir un effet de réaffûtage de la couronne diamantée voire être généralement le meilleur choix en cas de forte teneur en fer. À l'inverse, un diamètre inférieur peut augmenter la vitesse de forage dans le cas de matériaux support peu exigeants et/ou contenant moins de fer.
  • Lorsque le moteur de la carotteuse diamant est mis en marche et tourne au ralenti, le réglage actuel est affiché. L'affichage permet de s'assurer que les paramètres réglés pour l'appareil sont adaptés à la couronne diamantée utilisée.
  • Dans le cas de carotteuses diamant pouvant être utilisées en mode à guidage manuel ou à guidage sur colonne :

La carotteuse diamant reconnaît automatiquement si elle est utilisée avec ou sans colonne de forage et adapte automatiquement la plage de vitesse réglable, le couple et l'indicateur de puissance de forage au mode de fonctionnement correspondant. Un passage du forage avec colonne de forage au forage à guidage manuel est indiqué sur l'affichage multifonctions.

  1. Actionner la touche-ou pour afficher le réglage actuel.

  2. Choisir l'une des alternatives suivantes.

Alternative 1/2

▶ Actionner à nouveau la touch pour adapter le réglage de l'appareil à des couronnes diamantées de plus grand diamètre.

En mode 'Diamètre', le diamètre est augmenté → la vitesse de rotation diminue.
En mode 'Vitesse de rotation', la vitesse de rotation augmente directement.

HILTI DD 110-U-22 - Alternative 1/2 - 1

Il est possible de maintenir la touche de commande enfoncée. La vitesse de réglage augmente avec la durée d'actionnement de la touche.

Alternative 2/2

- Actionner à nouveau la touche pour adapter le réglage de l'appareil à des couronnes diamantées de plus petit diamètre.

En mode 'Diamètre', le diamètre est diminué → la vitesse de rotation augmente.
En mode 'Vitesse de rotation', la vitesse de rotation diminue directement.

HILTI DD 110-U-22 - Alternative 2/2 - 1

Il est possible de maintenir la touche de commande enfoncée. La vitesse de réglage augmente avec la durée d'actionnement de la touche.

5.6 Régime d'amorce

Le régime d'amorce permet un perçage plus facile et avec peu de vibrations avec des couronnes diamantées de grand diamètre.

Le régime d'amorce peut être activé lorsque le moteur tourne sans charge (ralenti) en appuyant sur la touche de commande 😊

La carotteuse diamant fore et le régime d'amorce est activé. L'afficheur montre le temps restant avant que carotteuse diamant ne s'éteigne automatiquement.

HILTI DD 110-U-22 - Régime d'amorce - 1

HILTI DD 110-U-22 - Régime d'amorce - 2

Pour protéger la carotteuse diamant, le régime d'amorce se désactive automatiquement au bout de 2 minutes max.

Le régime d'amorce peut être désactivé manuellement en appuyant à nouveau sur la touche de commande lorsque le régime d'amorce est activé.

La carotteuse diamant revient automatiquement à la vitesse de rotation préréglée.

HILTI DD 110-U-22 - Régime d'amorce - 3

La fonction peut aussi être désactivée en modifiant le diamètre préréglé de la couronne de forage ou la vitesse de rotation, ou en arrêtant le moteur de la carotteuse diamant.

5.7 Indicateur de puissance de forage

L'indicateur de puissance de forage aide à trouver la force d'appui optimale lors du forage.

HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 1

L'indicateur de puissance de forage de la carotteuse diamant s'adapte automatiquement au type d'accu utilisé. Cela permet de toujours atteindre l'autonomie maximale possible avec chaque type d'accu.

PerçagePerçage avec Iron BoostDescription
HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 2HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 3La force d'appui est trop faible. Augmenter la force d'appui. Couleur d'arrière-plan : jaune.
HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 4HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 5La force d'appui est optimale. Couleur d'arrière-plan : vert.
Perçage Perçage avec Iron BoostDescription
HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 6HILTI DD 110-U-22 - Indicateur de puissance de forage - 7La force d'appui est trop élevée. Réduire la force d'appui. Couleur d'arrière-plan : rouge.

5.8 Utilisation de l'amorce de forage extensible

HILTI DD 110-U-22 - Utilisation de l'amorce de forage extensible - 1

ATTENTION

Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme ! Des morceaux peuvent se détacher de la mèche de centrage si elle n'est pas pressée contre le matériau support.

Lorsqu'une amorce de forage est utilisée, ne pas faire fonctionner la carotteuse diamant au ralenti sans contact avec le matériau support.

HILTI DD 110-U-22 - ATTENTION - 1

Une amorce de forage (mèche de centrage) différente doit être utilisée pour chaque diamètre de couronne diamantée.

  1. Enficher la mèche de centrage à l'avant dans la couronne diamantée.

HILTI DD 110-U-22 - ATTENTION - 2

Adapter la mèche de centrage à la longueur de la couronne diamantée.

  1. Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne diamantée se centre. Renforcer ensuite la pression. Faire une coupe guidée d'une profondeur de à 3 à 5 mm.
  2. Arrêter l'appareil en relâchant l'interrupteur Marche / Arrêt du moteur. Attendre jusqu'à ce que la couronne diamantée soit complètement arrêtée.
  3. Retirer l'amorce de forage hors de la couronne diamantée.
  4. Positionner la couronne diamantée dans la coupe guidée, appuyer sur l'interrupteur Marche / Arrêt du moteur et poursuivre le forage.

5.9 Fonction Iron Boost

Si la progression du forage ralentit sensiblement, cela peut être l'indice d'un impact sur des fers d'armature. La fonction Iron Boost entraîne une augmentation du couple, ce qui permet de couper les fers d'armature le plus efficacement possible.

Utiliser la fonction Iron Boost uniquement pour les forages dans du béton armé. Désactiver à nouveau la fonction après avoir traversé les fers d'armature. Cela augmente la durée de vie de la couronne diamantée.

La fonction Iron Boost peut uniquement être activée en mode à guidage sur colonne.

DD 110-U-22

HILTI DD 110-U-22 - Fonction Iron Boost - 1

La fonction Iron Boost ne peut pas être activée avec les petits diamètres de couronne de forage. Cela empêche une usure excessive de la couronne diamantée.

Activer ou désactiver la fonction Iron Boost

  • Activer la fonction en appuyant sur la touche de fonction contextuelle pendant le forage.
  • Désactiver la fonction en appuyant sur la touche de fonction contextuelle pendant le forage.

HILTI DD 110-U-22 - Activer ou désactiver la fonction Iron Boost - 1

La fonction peut aussi être désactivée en modifiant le diamètre préréglé de la couronne diamantée ou la vitesse de rotation, ou en arrêtant le moteur de la carotteuse diamant.

5.10 Réaliser des forages à l'eau

HILTI DD 110-U-22 - Réaliser des forages à l'eau - 1

Remarques importantes concernant les travaux sous plafond :

  • Lors de forages à l'eau, il est recommandé d'utiliser un système de récupération d'eau en association avec un aspirateur de liquides.
  • Avant d'ouvrir l'alimentation en eau, s'assurer que l'aspirateur de liquides est en marche. Fermer l'alimentation en eau avant d'arrêter l'aspirateur de liquides.
  • Ne pas utiliser la fiche d'alimentation secteur sur l'aspirateur de liquides.

5.10.1 Forage à l'eau avec colonne

  1. Option : Monter un système de récupération d'eau homologué par Hilti pour la carotteuse diamant.
  2. Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
  3. À l'aide du volant, tourner la couronne de forage jusqu'au matériau support.
  4. Configurer l'application système et sélectionner une méthode de connexion entre la carotteuse diamant et l'aspirateur de liquides ou le système de gestion de l'eau (p. ex. Bluetooth).

HILTI DD 110-U-22 - Forage à l'eau avec colonne - 1

Tenir compte des remarques concernant le montage et l'utilisation d'une connexion Bluetooth dans le mode d'emploi de l'aspirateur de liquides ou du système de gestion de l'eau utilisé.

  1. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée coule.

HILTI DD 110-U-22 - Forage à l'eau avec colonne - 2

Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve dans la poignée latérale.

  1. Démarrer le moteur de la carotteuse diamant. 53

  2. Au début du forage, appuyer légèrement seulement le temps que la couronne de forage se centre. Renforcer ensuite la pression.

  3. Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.

HILTI DD 110-U-22 - Forage à l'eau avec colonne - 3

Si la carotteuse diamant est arrêtée après le forage, laisser l'aspirateur de liquides ou le système de gestion de l'eau fonctionner encore quelques secondes. Cela permet d'aspirer les restes hors du système d'échappement.

5.10.2 Forages à l'eau en mode manuel

HILTI DD 110-U-22 - Forages à l'eau en mode manuel - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessure dû à une détection incorrecte de la colonne de forage et à une sélection incorrectes des paramètres pour le mode manuel ! Le support de collecteur d'eau DD-WCS-HH-150 ne doit pas être utilisé avec cette carotteuse diamant.

- Utiliser uniquement des accessoires recommandés par Hilti pour la carotteuse diamant et l'application envisagée.

  1. Option : Monter un système de récupération d'eau homologué par Hilti pour la carotteuse diamant.
  2. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer. 48
  3. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage extensible. 58
  4. Configurer l'application système et sélectionner une méthode de connexion entre la carotteuse diamant et l'aspirateur de liquides ou le système de gestion de l'eau (p. ex. Bluetooth).

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 1

Tenir compte des remarques concernant le montage et l'utilisation d'une connexion Bluetooth dans le mode d'emploi de l'aspirateur de liquides ou du système de gestion de l'eau utilisé.

  1. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.

  2. Ouvrir lentement le dispositif de régulation du débit d'eau jusqu'à ce que la quantité d'eau souhaitée coule.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 2

Le débit d'eau peut être contrôlé à travers le débitmètre indicateur de passage d'eau qui se trouve dans la poignée latérale.

  1. Démarrer le moteur de la carotteuse diamant. 53

  2. Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 3

Si la carotteuse diamant est arrêtée après le forage, laisser l'aspirateur de liquides ou le système de gestion de l'eau fonctionner encore quelques secondes. Cela permet d'aspirer les restes hors du système d'échappement.

5.11 Réaliser des forages à sec

5.11.1 Indications relatives au perçage dans le bois

DD 150-U-22

HILTI DD 110-U-22 - Indications relatives au perçage dans le bois - 1

Toujours respecter les consignes d'utilisation figurant dans le mode d'emploi de la couronne diamantée spécifiée pour les forages dans le bois.

Lors de perçages dans des matériaux support en bois, toujours utiliser la méthode de forage à sec et une couronne diamantée spécifiée pour les forages dans le bois. Cela permet d'éviter un endommagement excessif du matériau support et de récupérer plus facilement les copeaux secs.
Des copeaux humides ou mouillés peuvent obstruer le canal d'aspiration. Avant de réaliser des forages à l'eau, la tête de rinçage/d'aspiration doit être aussi exempte de copeaux que possible. Après avoir effectué des forages à l'eau, laisser sécher la tête de rinçage/d'aspiration.
- Suivre les instructions relatives aux Forages à sec avec dispositif d'aspiration des poussières 60.

5.11.2 Réaliser des forages à sec (avec dispositif d'aspiration des poussières)

  1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer. 48
  2. Raccorder le flexible de l'aspirateur au raccord d'aspiration de la tête d'aspiration.
  3. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage extensible. 58
  4. Enclencher l'alimentation électrique de l'aspirateur.
  5. Configurer l'application système et sélectionner une méthode de connexion entre la carotteuse diamant et l'aspirateur (p. ex. Bluetooth).

HILTI DD 110-U-22 - Réaliser des forages à sec (avec dispositif d'aspiration des poussières) - 1

Tenir compte des remarques concernant l'établissement et l'utilisation d'une connexion Bluetooth dans le mode d'emploi de l'aspirateur utilisé.

  1. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.

  2. Démarrer le moteur de la carotteuse diamant. 53

  3. Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.

HILTI DD 110-U-22 - Réaliser des forages à sec (avec dispositif d'aspiration des poussières) - 2

Si la carotteuse diamant est arrêtée après le forage, laisser l'aspirateur de liquides fonctionner encore quelques secondes. Cela permet d'aspirer les restes hors du système d'échappement.

5.11.3 Réaliser des forages à sec (sans dispositif d'aspiration des poussières)

Utiliser des couronnes diamantées ajourées pour réaliser des forages à sec sans dispositif d'aspiration des poussières. Les travaux sous plafond (par ex. perçages au plafond) ne doivent être exécutés qu'avec un dispositif d'aspiration des poussières.

Toujours porter un masque respiratoire approprié lors de forages à sec.

  1. Placer la poignée latérale dans la position souhaitée et la fixer. 48
  2. Option : Monter et utiliser l'amorce de forage extensiole. 58
  3. Positionner la carotteuse diamant au centre du forage.
  4. Démarrer le moteur de la carotteuse diamant. 53
  5. Régler la force d'appui selon l'indication de puissance de forage.

5.12 Retrait de la carotte de forage

Le produit est équipé d'une fonction Retrait de la carotte de forage. Cette fonction permet de détacher des carottes bloquées dans la couronne diamantée.

  1. Cette fonction peut être activée lorsque la carotteuse diamant est opérationnelle et la couronne diamantée à l'arrêt en actionnant la touche de commande située sous la fonction contextuelle.

  2. L'activation de cette fonction entraîne l'apparition d'un message sur l'affichage multifonctions.

  3. Maintenir la carotteuse diamant avec dispositif d'aspiration coupé et couronne diamantée orientée vers le bas.

HILTI DD 110-U-22 - Retrait de la carotte de forage - 1

  1. Démarrer le moteur de la carotteuse diamant. 53

La carotteuse diamant commence à secouer la carotte avec un mouvement de va-et-vient de la couronne de forage pour l'expulser.

  1. Il est possible de désactiver la fonction en actionnant la touche de commande située sous la fonction contextuelle

HILTI DD 110-U-22 - Retrait de la carotte de forage - 2

Pour protéger le produit, la fonction s'arrête automatiquement après 30 secondes.

La fonction peut aussi être désactivée en modifiant le diamètre préréglé de la couronne diamantée ou la vitesse de rotation, ou en arrêtant le moteur de la carotteuse diamant.

Les meilleures performances de la fonction Retrait de la carotte de forage sont obtenues avec le système porte-outils Hilti BI+. D'autres systèmes porte-outils ou adaptateurs peuvent entraîner des dysfonctionnements.

5.13 Bluetooth ^® (en option)

Selon la version, ce produit est équipé de Bluetooth.

Bluetooth est une transmission de données sans fil permettant à deux produits compatibles Bluetooth de communiquer entre eux sur une courte distance.

Afin de garantir une connexion Bluetooth stable, une liaison visible doit exister entre les deux appareils connectés.

Fonctions Bluetooth de ce produit

- Commande et optimisation du fonctionnement des produits Hilti couplés.

- Affichage de messages de service et d'état des produits Hilti couplés sur l'afficheur de la carotteuse diamant.

Consulter le mode d'emploi des produits couplés pour connaître les fonctions Bluetooth détaillées.

- Connexion avec un terminal mobile par appli pour les fonctions de service et la transmission de données de journal spécifiques au produit.

Installer et configurer l'appli 'ON!Track'

L'appli 'ON!Track' est nécessaire pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de connectivité.

Téléchargez l'appli 'ON!Track' depuis le magasin d'applications du fournisseur de votre système d'exploitation ou scannez ce code QR :

HILTI DD 110-U-22 - Installer et configurer l'appli 'ON!Track' - 1

Au premier démarrage de l'appli 'ON!Track', connectez-vous avec votre compte ou enregistrez-vous. Après vous être connecté, suivez les instructions de l'appli 'ON!Track' pour connecter vos produits avec le terminal mobile.

HILTI DD 110-U-22 - Installer et configurer l'appli 'ON!Track' - 2

Nous vous recommandons de suivre d'abord le tutoriel dans son intégralité. Vous aurez ainsi une meilleure vue d'ensemble de la procédure de connexion et des autres fonctions de connectivité de l'appli 'ON!Track'.

Activer ou désactiver Bluetooth

HILTI DD 110-U-22 - Activer ou désactiver Bluetooth - 1

Les produits Hilti sont livrés avec le Bluetooth désactivé. Lors de la première mise en service, Bluetooth s'active automatiquement.

HILTI

Désactivation :

- Pour le désactiver, appuyer simultanément sur les touches et les maintenir enfoncées pendant au moins 10 secondes.

HILTI DD 110-U-22 - Désactivation : - 1

HILTI DD 110-U-22 - Désactivation : - 2

La carotteuse diamant ne peut plus être connectée avec d'autres produits.

Activation :

- Pour l'activer appuyez simultanément sur les touches ⏻ et Ⓤ.

HILTI DD 110-U-22 - Activation : - 1

Couplage de produits

Le couplage avec un appareil Hilti compatible Bluetooth reste jusqu'à ce que la carotteuse diamant soit reliée à un autre appareil Hilti du même type ou que Bluetooth soit désactivé. Même après avoir éteint et allumé les produits, le couplage reste activé et les produits couplés se reconnectent automatiquement. Pour procéder au couplage avec un appareil Hilti ou un terminal mobile compatible Bluetooth, activer Bluetooth et appuyer simultanément sur les touches et

HILTI DD 110-U-22 - Couplage de produits - 1

La fenêtre de temps pour la connexion avec un appareil Hilti compatible Bluetooth est de 2 minutes. Après expiration des 2 minutes, l'établissement de la connexion est coupé.

HILTI DD 110-U-22 - Couplage de produits - 2

La durée est indiquée sur l'affichage multifonctions par une barre de temps qui défile.

6 Nettoyage et entretien

6.1 Instructions de nettoyage pour carotteuses diamant

HILTI DD 110-U-22 - Instructions de nettoyage pour carotteuses diamant - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures ! Nettoyage et entretien avec accu inséré !

▶ Retirer l'accu de la carotteuse diamant avant d'exécuter des travaux de nettoyage et d'entretien.
▶ Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression, d'appareil à jet de vapeur ou d'eau courante pour le nettoyage.
Nettoyer régulièrement le porte-outil et les éléments de serrage avec un chiffon de nettoyage et les graisser avec le spray Hilti.
- Sortir les particules de saletés se trouvant dans le porte-outil.
- Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Éviter toute pénétration de corps étrangers à l'intérieur de l'appareil.
Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
▶ Nettoyer les contacts avec un chiffon propre et sec.
Démonter et nettoyer le débitmètre indicateur de passage d'eau dès qu'il est encrassé.
Enlever de temps à autre le filtre dans l'arrivée d'eau de la poignée latérale et rincer l'élément filtrant à l'eau dans le sens inverse de l'écoulement.
▶ Ne pas utiliser de produits abrasifs ni d'objets à angles vifs pour nettoyer le verre-regard.

6.2 Entretien des accus Li-ion

  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d'aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti.

  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.

  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide.
  • Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.

6.3 Entretien

HILTI DD 110-U-22 - Entretien - 1

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.

- Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien qualifié.

- Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.

- Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti.

- Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 1

Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange, consommables et accessoires d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

7 Transport et entreposage

Transport des outils sans fil et des accus

HILTI DD 110-U-22 - Transport et entreposage - 1

ATTENTION

Mise en marche inopinée lors du transport !

- Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !

▶ Retirer le ou les accus.

- Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.

▶ Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.

Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.

Stockage des outils sans fil et des accus

HILTI DD 110-U-22 - ATTENTION - 1

AVERTISSEMENT

Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !

- Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !

- Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques 69.

- Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.

▶ Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.

- Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.

Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

7.1 Instructions pour le transport et le stockage de carotteuses diamant

HILTI DD 110-U-22 - Instructions pour le transport et le stockage de carotteuses diamant - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures ! Certaines pièces peuvent se détacher et tomber.

▶ Ne jamais transporter la carotteuse diamant, la colonne de forage ou l'ensemble du système à l'aide d'une grue.
- Transporter séparément la carotteuse diamant, la colonne de forage et la couronne de forage. Pour faciliter le transport, utiliser le train roulant (accessoire).

Transport

▶ Ne pas transporter la carotteuse diamant avec un outil amovible enfiché.
▶ Veiller à un maintien ferme pendant le transport.
▶ Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que tous les organes de commande sont parfaitement opérationnels.

Stockage

Lors du stockage, ouvrir le dispositif de régulation du débit d'eau sur la carotteuse diamant.

8 Aide au dépannage

8.1 Guide de dépannage sur la carotteuse diamant

En cas de défauts ne figurant pas sur ce tableau ou impossible à éliminer sous-même, il faut s'adresser à notre service Hilti.

Défaillance Causes possiblesSolution
Accu complètement déchargé. ▶Vérifier l'état de charge de l'accu et le remplacer par un accu chargé si nécessaire.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.► Encliqueter l'accu d'un clic audible.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 1Maintenance requise.Erreur interne.► S'adresser au S.A.V. Hilti.
L'accu n'est pas complètement encliqueté.► Encliqueter l'accu d'un clic audible.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 2Blocage contre toute mise en marche intempestiveL'interrupteur de l'appareil est sur I pendant l'établissement de l'alimentation électrique.► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
La carotteuse diamant a été sur-chargé► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.► Ne pas surcharger la carotteus diamant.
Temps maximal de fonctionnement avec régime d'amorce activé dé-passé.► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
Moteur ou accu en surchauffe ou processus de refroidissement terminé.► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
Temps maximal de fonctionnement avec fonction Retrait de la carotte de forage activée dépassé.► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
L'ATC a réagi► Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
Défaillance Causes possibles Solution
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 3Température trop élevéeSurchauffe du moteur. Le processus de refroidissement est en cours sur la carotteuse diamant. ▸ Attendre quelques minutes le temps que le moteur refroidisse, ou laisser tourner à vide la carotteuse au diamant pour accélérer le refroidissement. Une fois que la température normale est atteinte, l'affichage s'éteint et la carotteuse diamant active le blocage contre la mise en marche. Arrêter puis remettre la carotteuse au diamant en marche.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 4Activation impossible du régime d'amorceCarotteuse au diamant en cours de forage. ▸ S'assurer que la couronne diamantée ne touche plus le matériau support.
Surchauffe du moteur. Le processus de refroidissement est en cours sur la carotteuse diamant. ▸ Terminer le processus de refroidissement.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 5La connexion a été coupéeLa connexion Bluetooth existante été coupée. ▸ S'assurer qu'il existe une liaison visible entre le produit et l'accessoire. Les conditions ambiantes telles que des murs en béton armé peuvent influer sur la qualité de la connexion. ▸ Reconnecter l'accessoire à la carotteuse diamant.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 6Accu déchargéLa LED de l'accu clignote rapidement en vert.L'accu est entièrement déchargé. Il n'est plus possible d'utiliser la carotteuse diamant. ▸ Recharger l'accu ou utiliser un accu entièrement chargé.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 7Température de l'accu trop élevéeL'accu est chaud et va bientôt s'éteindre. ▸ Réduire la charge de la carotteuse diamant.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 8Processus de refroidissement de l'accu en coursLa LED de l'accu clignote rapidement en jaune.L'accu est trop chaud et doit refroidir. Le système ne peut pas être utilisé avec un accu trop chaud. ▸ Attendre quelques minutes jusqu'à ce que l'accu ait refroidi. Lorsque la température normale est atteinte, l'affichage s'éteint et le système est à nouveau prêt à fonctionner.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 9Température de l'accu trop basseLa LED de l'accu clignote rapidement en jaune.L'accu est trop froid et ne peut être utilisé à pleine puissance. ▸ Enclencher le moteur de la carotteuse diamant et le laisser tourner au ralenti. Lorsque la température minimale est atteinte, l'affichage s'éteint et le système est à nouveau prêt à fonctionner à pleine puissance.
Défaillance Causes possiblesSolution
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 10Type d'accu utilisé pas optimalLe type d'accu Li-lon utilisé n'est pas optimal pour le produit connecté. Des limitations de fonctionnement du système peuvent survenir.► Utiliser un accu recommandé parHilti. Une vue d'ensemble des accus recommandés est fournie à la fin de ce mode d'emploi.
HILTI DD 110-U-22 - Guide de dépannage sur la carotteuse diamant - 11Type d'accu incorrectUne LED de l'accu est allumée en continu en jaune.L'accu Li-lon ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles et ne peuvent pas être utilisés ensemble.► Utiliser un accu recommandé parHilti. Une vue d'ensemble des accus recommandés est fournie à la fin de ce mode d'emploi.

8.2 Guide de dépannage sur le système de forage

Défaillance Causes possiblesSolution
Une autre carotteuse diamant s'est automatiquement connectée via Bluetooth à l'accessoire utilisé (par ex. le système de conditionnement d'eau).Plusieurs carotteuses diamant sont couplées avec le même accessoire. L'accessoire se connecte toujours automatiquement avec la carotteuse diamant permettant l'établissement de connexion le plus rapide.► Désactiver et réactiver Blue-tooth sur l'accessoire et reconnecter la carotteuse diamant à l'accessoire.
La fonction Retrait de la carotte de forage ne fonctionne pas.Le système d'aspiration de poussières retient la carotte.► Arrêter le système d'aspiration de poussières.
Au moins un raccord fileté entre la couronne de forage et la carotteuse diamant est desserré.► Serrer à fond tous les raccords filetés entre la couronne de forage et la carotteuse diamant.
La couronne de forage ne tourne pas.La couronne de forage diamantée est coincée dans le matériau support.► Desserrage de la couronne de forage diamantée à l'aide d'une clé à fourche : Saisir la couronne diamantée près de l'emman- chement à l'aide d'une clé à fourche appropriée et desserrer la couronne diamantée en la tournant.► En mode à guidage sur colonne : Tourner le volant à main et essayer de retirer la couronne de forage diamantée en bougeant le boîtier de guidage vers le haut et vers le bas.
La vitesse de forage diminue.Profondeur de forage maximale atteinte.► Retirer la carotte et utiliser une rallonge de couronne de forage.
La carotte se coince dans la couronne de forage.► Retirer la carotte.
Spécification erronée du matériau support.► Choisir une spécification de couronne de forage plus en adéquation.
Forte proportion d'acier (reconnaissable à l'eau claire mêlée à copeaux métalliques).► Choisir une spécification de couronne de forage plus en adéquation.
► Pour le forage avec support dans le fer, utiliser la fonction IronBoost 58.
Défaillance Causes possibles Solution
La vitesse de forage diminue.Couronne de forage défectueuse.► Vérifier que la couronne de forage n'est pas endommagée et la remplacer le cas échéant.
Force d'appui trop faible. ► Augmenter la force d'appui.
Puissance de l'appareil insuffisante.► Sélectionner une vitesse de rotation plus faible de la couronne diamantée.
Couronne de forage polie. ► Affûter la couronne de forage sur un banc d'affûtage.
► Sélectionner une vitesse de rotation plus faible de la couronne de forage.
Quantité d'eau trop élevée.► Réduire la quantité d'eau au moyen du dispositif de régulation du débit d'eau.
Débit d'eau trop faible.► Contrôler le tuyau d'arrivée d'eau et, le cas échéant, augmenter le débit d'alimentation d'eau à l'aide du dispositif de régulation du débit d'eau sur la carotteuse diamant.
Dispositif de blocage du boîtier de guidage fermé.► Ouvrir le dispositif de blocage du boîtier de guidage.
Progression de forage freinée par la poussière.► Utiliser un dispositif d'aspiration de poussière approprié.
Le volant à main se laisse tourner sans opposer de résistance.Goujon de cisaillement cassé.► Remplacer le goujon de cisaillement.
Impossible d'insérer la couronne de forage dans le porte-outil.Emmanchement/ porte-outil encrassé ou endommagé.► Nettoyer l'emmanchement resp. le porte-outil, le graisser ou le remplacer.
De l'eau sort de la tête d'injection ou du boîtier d'engrenage.Pression d'eau trop élevée.► Réduire la pression d'eau.
Anneau d'étanchéité usé.► Remplacer l'anneau d'étanchéité.
En cours de fonctionnement, de l'eau sort du porte-outil.Couronne de forage insuffisamment vissée dans le porte-outil.► Serrer à fond la couronne de forage dans le porte-outil.► Retirer la couronne de forage. Tourner la couronne de forage de 90° env. autour de l'axe de la couronne de forage. Remonter la couronne de forage.
Emmanchement/ porte-outil encrassé.► Nettoyer et graisser l'emmanchement resp. le porte-outil.
Anneau d'étanchéité du porte-outil ou de l'emmanchement défectueux.► Vérifier l'anneau d'étanchéité et le remplacer au besoin.
Absence de débit d'eau.Filtre ou débitmètre indicateur de passage d'eau obturé.► Retirer le filtre ou le débitmètre indicateur de passage d'eau et le rincer.
Jeu trop important du système de forage.Défaillance Causes possiblesCouronne de forage insuffisamment vissée dans le porte-outil.Solution► Serrer à fond la couronne de forage dans le porte-outil.► Retirer la couronne de forage. Tourner la couronne de forage de 90° env. autour de l'axe de la couronne de forage. Remonter la couronne de forage.
Jeu trop important du système de forage.Emmanchement / porte-outil défectueux.Contrôler l'emmanchement et le porte-outil, et le remplacer le cas échéant.
Jeu trop important du boîtier de guidage.Régler le jeu entre la crémaillère et le boîtier de guidage. 53
Vis desserrées sur la colonne de forage.Vérifier que les vis sur la colonne de forage sont bien serrées et, si nécessaire, les resserrer.
Colonne de forage insuffisamment fixée.Fixer mieux la colonne de forage.
Liaison desserrée entre la carotteuse au diamant et le boîtier de guidage ou l'entretoise.Vérifier la liaison et, le cas échéant, refixer la carotteuse au diamant.
Déséquilibre dans le système (fortes vibrations par ex.)Accumulation de poussière dans la couronne de forage.Éliminer la poussière de la couronne de forage.Pour éviter tout effet électrostatique, utiliser un système d'aspiration antistatique.Retirer la couronne de forage.Tourner la couronne de forage de 90^ env. autour de l'axe de la couronne de forage. Remonter la couronne de forage.

9 Remarques concernant l'élimination

9.1 Recyclage

HILTI DD 110-U-22 - Recyclage - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.

▶ Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
- Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
- Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
- Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 1

Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage, suppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.

HILTI DD 110-U-22 - AVERTISSEMENT - 2

▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

9.2 Prétraitement recommandé pour l'élimination des boues de forage

HILTI DD 110-U-22 - Prétraitement recommandé pour l'élimination des boues de forage - 1

En raison de la protection de l'environnement, les boues de forage ne doivent pas être versées dans les cours d'eau ou les canalisations sans traitement approprié préalable. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration locale sur les directives en vigueur en la matière.

  1. Collecter les boues de forage (par ex. au moyen d'une pompe à vide).
  2. Faire décanter les boues de forage et éliminer la partie constitutive sèche sur une décharge industrielle (le procédé peut être accéléré par des agents floculants).
  3. Avant de déverser l'eau résiduelle (basique, pH > 7) dans les canalisations, il convient de la neutraliser en ajoutant un neutralisant acide ou en la diluant avec beaucoup d'eau.

10 Garantie constructeur

En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

11 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada)

HILTI DD 110-U-22 - Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) - 1

Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies pour un instrumen numérique de la classe A, conformément à l'alinéa 15 des règlements FCC. Ces valeurs limites doivent garantir une protection appropriée contre les perturbations électromagnétiques lors du fonctionnement dans des zones à usage professionnel. Des appareils de ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence. S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion. L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles peut entraîner des perturbations qu'il appartient à l'utilisateur d'atténuer.

Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC ainsi que des spécifications RSS-210 de l'ISED.

La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :

  • Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
  • L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables.

HILTI DD 110-U-22 - Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au Canada) - 2

Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.

12 Informations complémentaires

Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation, la technique, l'environnement, la déclaration RoHS (uniquement pour les marchés chinois et taïwanais) et le recyclage en cliquant sur le lien suivant : qr.hilti.com/manual/?id=2407682

Ce lien figure également à la fin du mode d'emploi sous forme de code QR.

13 Caractéristiques techniques

13.1 Carotteuse diamant

DD 110-U-22DD 150-U-22
Génération de produit0101
Poids7,4 kg(16,3 lb)(sans accu)7,4 kg(16,3 lb)(sans accu)
Pression maximale autorisée dans la conduite d'eau6 bar(87 psi)6 bar(87 psi)
Température d'eau max.40 °C(104 °F)40 °C(104 °F)
Profondeur de perçage maximale450 mm(17,7 in)450 mm(17,7 in)
Température ambiante en cours de service-15 °C ... 55 °C(5 °F ... 131 °F)-15 °C ... 55 °C(5 °F ... 131 °F)
Température de stockage-40 °C ... 85 °C(-40 °F ... 185 °F)-40 °C ... 85 °C(-40 °F ... 185 °F)

13.2 Diamètre de couronne diamantée

DD 110-U-22 DD 150-U-22
Diamètres de couronne de forage autorisés (dans des ouvrages de maçonnerie & du béton non armé)Guidage manuel12 mm ... 162 mm(0,5 in ... 6,4 in)50 mm ... 250 mm(2,0 in ... 9,8 in)
Diamètres de couronne de forage autorisésGuidage manuel12 mm ... 102 mm(0,5 in ... 4,0 in)50 mm ... 132 mm(2,0 in ... 5,2 in)
Guidage sur colonne12 mm ... 132 mm(0,5 in ... 5,2 in)50 mm ... 162 mm(2,0 in ... 6,4 in)

13.3 Distances idéales par rapport au centre du forage

DD 110-U-22 DD 150-U-22
Semelle chevillable : repère ↔ centre de forage267 mm(10,5 in)267 mm(10,5 in)
Semelle-ventouse & semelle combinée : repère ↔ centre de forage292 mm(11,5 in)292 mm(11,5 in)

13.4 Poids de la colonne de forage

Poids déterminés avec semelle et boîtier de guidage.

DD-ST 22 110/150/160 SFL11,8 kg(26,0 lb)
DD-ST 22 110/150/160 SFM11,0 kg(24,3 lb)
DD-ST 150-U CTL13,3 kg(29,3 lb)

13.5 Longueurs de colonne de forage

DD-ST 22 110/150/160 SFL945 mm(37,2 in)
DD-ST 22 110/150/160 SFM725 mm(28,5 in)
DD-ST 150-U CTL945 mm(37,2 in)

13.6 Fixation avec semelle-ventouse

Dépression minimale0,65 bar(9,43 psi)
Diamètres de couronne de forage maximum (pour fixation par ventouses)162 mm(6,4 in)

13.7 Bluetooth

Bande de fréquences2.400 MHz ... 2.483 MHz
Puissance d'émission maximale du faisceau10 dBm

13.8 Batterie

Tension nominale de l'accu21,6 V
Poids de l'accuVoir à la fin de ce mode d'emploi
Température de service en cours de service-17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F)
Température de stockage-20 °C ... 40 °C(-4 °F ... 104 °F)
Température de l'accu au début de la charge-10 °C ... 45 °C(14 °F ... 113 °F)

4.6 Montar o volante à coluna 3 121

4.7 Montar o perfurador diamantado 122

4.6 Montar o volante à coluna

HILTI DD 110-U-22 - Montar o volante à coluna - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HILTI

Modèle : DD 110-U-22

Catégorie : Perceuse