DD 110-U-22 - Furadeira HILTI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DD 110-U-22 HILTI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DD 110-U-22 HILTI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DD 110-U-22 - HILTI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DD 110-U-22 da marca HILTI.
MANUAL DE UTILIZADOR DD 110-U-22 HILTI
Manual de instruções original
Conteúdo
1 Indicações sobre o Manual de instruções ..... 108
1.1 Relativamente a este Manual de instruções 108
1.2 Explicação dos símbolos ..... 109
1.3 Símbolos dependentes do produto ..... 110
2 Segurança 110
2.2 Normas de segurança para máquinas de perfuração diamantadas ..... 112
2.3 Normas de segurança para berbequins ..... 113
2.4 Normas de segurança adicionais ..... 113
2.5 Utilização e manutenção de baterias ..... 115
2.6 Trabalhar à chuva 115
3 Descrição 116
3.1 Vista geral do produto 1 116
3.2 Vista geral de colunas DD-ST 150-U CTL e DD-ST 22 110/150/160 (SFL & SFM) 2 ..... 116
3.3 Acessórios (opcional) 3 116
3.4 Placas de indicação na coluna, placa base ou perfurador diamantado ..... 117
3.5 Incluído no fornecimento ..... 117
3.6 Utilização correta 117
3.7 Transferência de dados 118
3.8 Indicações da bateria de iões de lítio 118
3.9 Indicações de potência na placa de características 119
4 Preparação do local de trabalho ..... 11
4.1 Carregar a bateria 119
4.2 Colocar a bateria 120
4.3 Retirar a bateria 120
4.4 Ajustar o punho auxiliar 4 120
4.5 Fixar coluna 120
4.8 Montar a coroa de perfuração 10 122
4.9 Desmontar a coroa de perfuração 11 123
4.10 Ligar o sistema de extração 12 123
4.12 Preparação para perfurações a húmido 124
4.13 Ajustar o limitador de profundidade (acessório) 124
HILTI
4.14 Ajustar o ângulo na coluna de perfuração com base combinada 16 ..... 124
4.15 Ajustar a folga entre a guia e o patim 125
4.16 Utilização do Rota-Rail (peça de rotação da coluna) 125
5 Utilização 125
5.1 Ligar ou desligar o perfurador diamantado 125
5.2 Display multifunções 125
5.3 Indicações no display ao ligar 126
5.4 Livro de registos e ajustes 126
5.5 Adaptar a rotação da ferramenta ao diâmetro da coroa de perfuração ..... 128
5.6 Modo de início de perfuração 128
5.7 Indicador de performance de perfuração ..... 129
5.8 Utilização da broca de centragem extraível 129
5.9 Função Iron Boost 130
5.10 Realizar perfurações a húmido 130
5.11 Realizar perfurações a seco 131
5.12 Remoção da carote 132
6 Conservação e manutenção 133
6.1 Indicações de conservação para perfuradores diamantados ..... 133
6.2 Conservação das baterias de iões de lítio 134
6.3 Manutenção 134
7 Transporte e armazenamento 134
7.1 Indicações para o transporte e armazenamento de perfuradores diamantados ..... 135
8 Ajuda em caso de avarias 135
8.1 Localização de avarias no perfurador diamantado 135
8.2 Localização de avarias no sistema de perfuração 137
9 Indicações para a eliminação .... 139
9.1 Reciclagem 139
9.2 Pré-tratamento recomendado na reciclagem da lama resultante da perfuração ..... 140
10 Garantia do fabricante 140
11 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) 140
12 Mais informações 140
13.2 Diâmetro da coroa de perfuração 141
13.3 Distâncias ideais ao centro do furo 141
13.4 Pesos das colunas 141
13.5 Comprimentos das colunas 142
13.6 Fixação com base de vácuo 142
13.7 Bluetooth 142
13.8 Bateria 142
1 Indicações sobre o Manual de instruções
1.1 Relativamente a este Manual de instruções
- Aviso! Antes de utilizar o produto, certifique-se de que leu e compreendeu o Manual de instruções fornecido com o produto incluindo as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras e especificações. Familiarize-se sobretudo com todas as instruções, instruções de segurança e advertências, figuras, especificações, bem como com componentes e funções. Em caso de incumprimento
existe perigo de choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde o Manual de instruções incluindo todas as instruções, instruções de segurança e advertências para utilização posterior.
- Os produtos destinam-se ao utilizador profissional e só podem ser operados, mantidos e reparados por pessoal autorizado, devidamente qualificado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
- O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo.
- Entregue o produto a outras pessoas apenas juntamente com o Manual de instruções.
1.2 Explicação dos símbolos
1.2.1 Advertências
As advertências alertam para perigos durante a utilização do produto. São utilizadas as seguintes palavras de aviso:

PERIGO
PERIGO!
- Indica perigo iminente que pode originar acidentes pessoais graves ou até mesmo fatais.

AVISO
AVISO!
- Indica um possível perigo que pode causar graves ferimentos pessoais, até mesmo fatais.

CUIDADO
CUIDADO !
- Indica uma situação potencialmente perigosa que pode originar ferimentos corporais ou danos materiais.
1.2.2 Símbolos no manual de instruções
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos:
![]() | Consultar o manual de instruções |
![]() | Instruções de utilização e outras informações úteis |
![]() | Manuseamento com materiais recicláveis |
![]() | Não deitar as ferramentas eléctricas e baterias no lixo doméstico |
![]() | Bateria de iões de lítio Hilti |
![]() | Carregador Hilti |
1.2.3 Símbolos nas figuras
Em figuras são utilizados os seguintes símbolos:
| 2 | Estes números remetem para a figura respectiva no início do presente manual de instruções. |
| 3 | A numeração nas imagens indica passos de trabalho importantes ou componentes importantes para os passos de trabalho. No texto, estes passos de trabalho ou componentes são realçados com os respectivos números, p. ex. (3). |
| 11 | Na figura Vista geral são utilizados números de posição que fazem referência aos números da legenda na secção Vista geral do produto. |
| ! | Este símbolo pretende despertar a sua atenção durante o manuseamento do produto. |
1.3 Símbolos dependentes do produto
Símbolos que são utilizados em associação com o produto.
![]() | O produto tem classificação IPX4M podendo, por isso, ser utilizado à chuva. |
![]() | Velocidade nominal de rotação sem carga |
| [3ZZD] | Corrente contínua |
| [IGY8] | Diâmetro |
![]() | Bloqueio aberto |
![]() | Bloqueio fechado |
![]() | O produto suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. |
![]() | Bateria de iões de lítio |
![]() | Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão. |
![]() | Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. |
![]() | Aplicação em ambiente seco com baterias Hilti de iões de lítio da série B 22. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. |
![]() | Autorizado para utilização à chuva e em ambientes secos com baterias Hilti de iões de lítio da série B 22, assinalado com "IPX4". Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. |
![]() | Se existente no produto, isso significa que o produto foi certificado por este organismo de certificação para o mercado americano e canadiano de acordo com as normas em vigor. |
1.3.2 Sinais de obrigação
Sinais de obrigação apontam para acções obrigatórias.
![]() | Use óculos de protecção |
![]() | Use capacete de protecção |
![]() | Use protecção auricular |
![]() | Use luvas de protecção |
![]() | Use calçado de segurança |
![]() | Use máscara antipoeiras |
2 Segurança
AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e dados técnicos, com os quais esta ferramenta eléctrica está equipada. O não cumprimento das instruções a seguir pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
O termo “ferramenta eléctrica” utilizado nas normas de segurança refere-se a ferramentas com ligação à corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas a bateria (sem cabo).
Segurança no posto de trabalho
- Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Locais desarrumados ou mal iluminados podem ocasionar acidentes.
- Não utilize a ferramenta eléctrica em ambientes explosivos ou na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.
Mantenha crianças e terceiros afastados durante os trabalhos. Distracções podem conduzir à perda de controlo sobre a ferramenta.
Segurança elétrica
A ficha da ferramenta eléctrica deve servir na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer adaptadores com ferramentas eléctricas com ligação terra. Fichas originais (não modificadas) e tomadas adequadas reduzem o risco de choque eléctrico.
- Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra.
- Não use o cabo de ligação para transportar, pendurar ou desligar a ferramenta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabo de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido. A utilização de um disjuntor diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
Segurança física
Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
- Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
- Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes.
- Remova quaisquer chaves de ajuste (chaves de fenda), antes de ligar a ferramenta eléctrica. Um acessório ou chave deixado preso numa parte rotativa da ferramenta pode causar ferimentos.
Evite posturas corporais desfavoráveis. Mantenha sempre uma posição correcta, em perfeito equilíbrio. Desta forma será mais fácil manter o controlo sobre a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
- Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correctamente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo.
- Não se acomode numa falsa sensação de segurança e não ignore os regulamentos de segurança para ferramentas eléctricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta eléctrica após numerosas utilizações. Agir de forma descuidada pode causar ferimentos graves dentro duma fracção de segundo.
Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica
- Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites.
- Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada.
HILTI
- Retire a ficha da tomada e/ou remova uma bateria amovível antes de efectuar ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou guardar a ferramenta. Esta medida preventiva evita o accionamento acidental da ferramenta eléctrica.
- Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas.
- Faça uma manutenção regular de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com manutenção deficiente.
Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. Acessórios com gumes afiados tratados correctamente emperram menos e são mais fáceis de controlar.
Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, bits, etc., de acordo com estas instruções. Tome também em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins além dos previstos, pode ocasionar situações de perigo.
Mantenha punhos e respectivas superfícies secos, limpos e isentos de óleo e gordura. Punhos e superfícies afins escorregadios não permitem um manuseamento e controlo seguro da ferramenta eléctrica em situações imprevistas.
Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria
- Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias.
- Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
- Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. - Não utilize uma bateria danificada ou modificada. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível e causar fogo, explosão ou risco de ferimentos.
- Não exponha uma bateria ao fogo ou a temperaturas excessivas. Fogo e temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
- Cumpra todas as instruções sobre o carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da faixa de temperaturas indicada no manual de instruções. O carregamento errado ou fora da faixa de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Manutenção
A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes originais. Isto assegurará que a segurança da ferramenta se mantenha.
Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados.
2.2 Normas de segurança para máquinas de perfuração diamantadas
Ao executar trabalhos de furação que exijam a utilização de água, desvie a água da área de trabalho ou utilize um sistema de recolha de líquidos. Tais precauções mantêm a área de trabalho seca e reduzem o risco de choque eléctrico.
- Opere a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos onde a ferramenta de corte pode encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de ligação. O contacto de uma ferramenta de corte com um cabo sob tensão também pode colocar peças metálicas da ferramenta eléctrica sob tensão e causar um choque eléctrico.
Ao perfurar com equipamento diamantado, use protecção auricular. Ruído em excesso pode levar à perda de audição.
Se o acessório encravar, não aplique mais força de avanço e desligue a ferramenta. Verifique a razão do encravamento e elimine a causa de acessórios encravados.
Se pretender voltar a accionar uma máquina de perfuração diamantada que está presa no material, verifique antes de ligar se o acessório roda livremente. Quando o acessório encrava, é possível que
não rode e isto pode levar à sobrecarga da ferramenta ou a que a máquina de perfuração diamantada se solte do material.
Em caso de fixação da coluna ao material através de buchas e parafusos, assegure-se de que a ancoragem utilizada está em condições de, durante a utilização, manter a máquina segura. Quando o material não tiver a resistência necessária ou for poroso, a bucha pode ser puxada para fora, fazendo com que a coluna se solte do material.
Em caso de fixação da coluna ao material através de base de vácuo, assegure-se de que a superfície está lisa, limpa e não é porosa. Não fixe a coluna a superfície laminadas, como, por exemplo, sobre ladrilhos e revestimentos de materiais compósitos. Quando a superfície do material não é lisa, plana ou está suficientemente presa, a base de vácuo pode soltar-se do material.
- Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que a ferramenta está desligada. Se o vácuo não for suficiente, a base de vácuo pode soltar-se do material.
Nunca realize furações por cima da cabeça e furações na parede, quando a máquina só estiver fixa mediante base de vácuo. Em caso de perda do vácuo, a base de vácuo solta-se do material.
Ao furar através de paredes ou tectos, assegure-se de que pessoas e área de trabalho do outro lado estão protegidos. A coroa de perfuração pode ir além do furo e a carote pode cair para fora do outro lado.
No caso de trabalhos por cima da cabeça, utilize sempre o sistema de recolha de líquidos especificado no manual de instruções. Providencie para que não se infiltre água na ferramenta. A infiltração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
2.3 Normas de segurança para berbequins
Indicações de segurança para todos os trabalhos
Utilize o punho adicional. A perda de controlo da ferramenta pode causar ferimentos.
- Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas dos punhos quando realizar trabalhos onde o acessório ou os parafusos podem encontrar cabos eléctricos encobertos ou o próprio cabo de ligação. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar partes metálicas da ferramenta sob tensão e causar um choque eléctrico.
Indicações de segurança em caso de utilização de brocas compridas
- Não trabalhe, em caso algum, com uma velocidade de rotação maior do que a máxima velocidade admissível para a broca. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-se ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
- Inicie o processo de perfuração sempre a baixas rotações e enquanto a broca estiver em contacto com a peça a trabalhar. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformarse ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
- Não aplique uma pressão excessiva e apenas no sentido longitudinal relativamente à broca. As brocas podem deformar-se e, deste modo, partir ou originar uma perda de controlo, dando origem a ferimentos.
2.4 Normas de segurança adicionais
Segurança física
- Não é permitida a modificação ou manipulação do produto.
▶ O produto não foi concebido para pessoas debilitadas, sem formação.
Mantenha a distância em relação a peças em rotação. Ligue o produto apenas quando estiver no local de trabalho. O contacto com peças rotativas, especialmente ferramentas rotativas, pode causar ferimentos. - Evite o contacto da lama resultante da perfuração com a pele e com os olhos.
Pó produzido ao retificar, lixar, cortar e furar pode conter produtos químicos perigosos. Alguns exemplos são: chumbo ou tintas à base de chumbo; tijolo, betão e outros produtos de alvenaria, pedra natural e outros produtos que contenham silicatos; determinadas madeiras, como carvalho, faia e madeira tratada quimicamente; amianto ou materiais contendo amianto. Determine a exposição do operador e das pessoas que se encontrem nas proximidades através da classe de perigo dos materiais a serem trabalhados. Tome as medidas necessárias para manter a exposição a um nível seguro como, por ex., a utilização de um sistema coletor de pó ou o uso de uma proteção respiratória adequada. As medidas gerais para redução da exposição incluem:
- Trabalhar num local bem ventilado,
- Evitar o contacto prolongado com pó,
HILTI
▶ Afastar o pó do rosto e do corpo,
- Usar roupa de proteção e lavar áreas expostas com água e sabão.
O perfurador diamantado e a coroa de perfuração são pesados. Pode haver esmagamentos. O utilizador e restantes pessoas que se encontrem na proximidade do produto devem usar óculos de proteção, capacete de segurança, proteção auricular, luvas de proteção e botas de proteção.
- Coroas de perfuração e brocas de centragem podem ficar muito quentes durante o funcionamento devido ao calor de fricção, especialmente em perfurações a seco. Use luvas de proteção quando retirar as coroas de perfuração ou brocas de centragem.
- Faça pausas durante o trabalho para relaxar os músculos e melhorar a circulação sanguínea nas mãos.
Ao realizar trabalhos de perfuração, vede a área que se encontra do lado oposto dos trabalhos. Restos de demolição podem desprender-se e/ou cair e ferir outras pessoas.
- Certifique-se de que o punho auxiliar está corretamente montado e devidamente apertado. Segure o produto sempre com as duas mãos nos punhos previstos para o efeito. O produto possui, em conformidade com as suas aplicações, um binário elevado. Segure o punho auxiliar pela parte mais afastada possível.
- Escore bem a ferramenta elétrica antes de a usar. Esta ferramenta elétrica gera um elevado binário. Se a ferramenta elétrica não for escorada de forma segura durante o funcionamento, poderá ocorrer uma perda do controlo, dando origem a ferimentos.
Ao fixar a coluna à peça a trabalhar, tenha atenção para que a coluna fique segura e corretamente ligada à peça a trabalhar. Se a coluna não estiver devidamente ligada à peça a trabalhar, a coluna pode rodar descontroladamente quando um acessório encrava.
Utilização e manutenção de ferramentas elétricas
- Verifique se os acessórios utilizados são compatíveis com o sistema de encaixe do produto e se estão corretamente encaixados no porta-ferramentas.
Ao trabalhar com aspiração, conduza a mangueira de extração sempre para trás, afastando-a do produto. Desta forma, reduz-se o risco de tropeçar na mangueira de extração durante o trabalho.
Durante os intervalos de trabalho, pouse a perfurador diamantado sobre um material base seguro. Aguarde até o perfurador diamantado ter parado, antes de o pousar. - Remova as baterias antes de retirar o carote ou de substituir ferramentas.
- Não utilize mangueiras danificadas.
- Assegure-se de que o produto está devidamente fixo à coluna.
- Assegure-se de que um limitador de curso está sempre colocado na coluna; caso contrário, não está assegurada a função do limitador de curso, relevante em termos de segurança.
Coloque a coluna sobre uma superfície firme, plana e horizontal. Se a coluna puder deslocar-se ou abanar, não será possível guiar a ferramenta elétrica de forma equilibrada e com segurança. - Verifique o estado da superfície. Superfícies rugosas podem reduzir a força de fixação. Revestimentos ou materiais complexos podem soltar-se durante os trabalhos.
- Não sobrecarregue a coluna e não a utilize como escada ou andaime. Sobrecarregar ou subir para a coluna pode fazer com que o centro de gravidade da coluna se desloque para cima e ela tombe.
Segurança elétrica
- Antes de iniciar os trabalhos, verifique o local de trabalho relativamente a cabos elétricos encobertos, bem como tubos de gás e água, por ex., com um detetor de metais. Partes metálicas externas da ferramenta podem transformar-se em condutores de corrente se, por ex., uma linha elétrica for danificada inadvertamente. Isto representa um sério perigo de choque elétrico.
- Nunca utilize o aparelho se este estiver sujo ou molhado. Humidade ou sujidade na superfície da ferramenta dificultam o seu manuseio e, sob condições desfavoráveis, podem causar choques elétricos. Por conseguinte, se trabalha materiais condutores com frequência, recomendamos que mande verificar periodicamente a sua ferramenta por um Centro de Assistência Técnica Hilti.
▶ Incline o perfurador diamantado para esvaziar uma coroa de perfuração cheia. Certifique-se de que a água não entre no perfurador diamantado.
Local de trabalho
-
Deverá obter-se previamente junto do engenheiro ou arquiteto da obra uma autorização para iniciar trabalhos de perfuração e corte. Os trabalhos de perfuração em edifícios podem influenciar a estática da estrutura, especialmente quando se cortam vigas de reforço ou outros componentes de suporte.
Ligue o perfurador diamantado apenas quando este se encontrar na posição pretendida.
▶ Mova o perfurador diamantado montado na coluna, em caso de coluna não devidamente fixada, sempre totalmente para baixo, para evitar que tombe. -
Segure o perfurador diamantado no modo de utilização manual sempre com uma mão no punho auxiliar e a outra mão no punho principal com o interruptor on/off do motor.
- Mantenha a mangueira de aspiração e de vácuo longe de peças em rotação.
Para efetuar furos no teto é proibido utilizar a fixação por vácuo sem fixação adicional.
Para perfurações horizontais com fixação por vácuo, a coluna não pode ser utilizada sem um dispositivo de segurança adicional.
DD 150-U-22
- Verifique se o material base de madeira é adequado para a fixação com vácuo. Em caso de dúvida, utilize sempre a fixação com parafuso para madeira ou varão de enroscar.
Se possível, ao realizar perfurações a húmido para cima (perfurações no teto), utilize sempre um sistema coletor de água. Desta forma, evita que a lama resultante da perfuração saia descontroladamente e se acumule no perfurador diamantado, no vestuário ou na pele.
2.5 Utilização e manutenção de baterias
- Tenha em atenção as seguintes indicações de segurança para um manuseamento e utilização seguros de baterias de iões de lítio. A inobservância pode causar irritações da pele, ferimentos corrosivos graves, queimaduras químicas, fogo e/ou explosões.
- Utilize baterias somente se estiverem em perfeitas condições técnicas.
- Manuseie cuidadosamente as baterias a fim de evitar danos e impedir a fuga de líquidos extremamente nocivos!
As baterias não devem, em caso algum, ser modificadas ou manipuladas!
As baterias não podem ser desmanteladas, esmagadas, aquecidas acima dos 80 °C (176 °F) ou incineradas. - Não utilize ou carregue baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas. Verifique regularmente se as suas baterias apresentam indícios de danos.
- Nunca utilize baterias recicladas ou reparadas.
- Nunca utilize a bateria ou uma ferramenta eléctrica a bateria como ferramenta de percussão.
- Nunca expor as baterias à radiação solar directa, temperaturas elevadas, faíscas ou chamas abertas. Isso pode dar origem a explosões.
- Não toque nos pólos da bateria com os dedos, ferramentas, jóias ou outros objectos condutores da electricidade. Isto pode danificar a bateria e causar danos materiais e ferimentos.
Mantenha as baterias afastadas da chuva, humidade e líquidos. A entrada de humidade pode causar curto-circuitos, choques eléctricos, queimaduras, incêndio e explosões.
Utilize apenas carregadores e ferramentas eléctricas previstos para este tipo de bateria. Para isso, tenha em atenção as indicações nos respectivos manuais de instruções. - Nunca utilize nem guarde a bateria em ambientes potencialmente explosivos.
Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais inflamáveis. Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti ou leia a documento "Indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti".

Observe as regras específicas aplicáveis ao transporte, à armazenagem e à utilização de baterias de iões de lítio.
Leia as indicações relativas à segurança e utilização de baterias de iões de lítio Hilti que encontra efectuando a leitura do código QR na parte final deste manual de instruções.
2.6 Trabalhar à chuva
Os produtos com o símbolo na placa de características estão classificadas e aprovadas para serem utilizados em trabalhos à chuva. A classificação só é válida se o produto estiver operacional (ou seja, bateria encaixada) e não pode ser aplicada de forma generalizada a uma qualquer bateria, mesmo que esta caiba no produto.
Estes produtos só devem ser utilizados para trabalhos à chuva, se a bateria estiver igualmente classificada e aprovada para trabalhos à chuva. Reconhece baterias classificadas e aprovadas pela inscrição IPX4 na placa de características da bateria. Antes de realizar trabalhos à chuva, verifique na placa de características da bateria e no manual de instruções da bateria se bateria possui a respetiva classificação e aprovação.
Notas importantes para o trabalho à chuva
- Durante o transporte e ao utilizar o produto à chuva, certifique-se que as baterias estão sempre completamente encaixadas e que permanecem encaixadas durante toda a duração da utilização à chuva.
- Certifique-se de que tanto o produto como as baterias (sobretudo os contactos) permanecem secos quando são inseridas e substituídas as baterias. Dirija-se para uma área seca para substituir as baterias e armazene as baterias exclusivamente em locais secos.
- Durante a realização de trabalhos à chuva, preste especial atenção ao uso de vestuário adequado, boa visibilidade e a uma postura estável e segura. Superfícies húmidas podem ser muito escorregadias ou tornarem-se inesperadamente escorregadias.
- Certifique-se de que tem o produto sempre sob controlo e que o consegue operar em segurança, mesmo quando os punhos estão molhados.
3 Descrição
3.1 Vista geral do produto
① Punho principal
② Placa de interface (montagem da ferramenta na coluna)
③ Injetor de água/cabeça de extração
④ Porta-ferramentas BI+
⑤ Tampa roscada do injetor de água/cabeça de extração
⑥ Ligação da extração
⑦ Motor
⑧ Interruptor on/off do motor (→ no funcionamento manual)
⑨ Punho auxiliar
⑩ Indicador do fluxo de água
⑪ Regulador do fluxo de água
⑫ Bocal de abastecimento de água
⑬ Display multifunções
⑭ Tecla de comando
(livro de registos e ajustes)
⑮ Tecla de comando ^10%
(modo de início de perfuração)
⑯ Ligar/desligar tecla de comandol
(→ no funcionamento com coluna: ligar/desligar motor)
⑰ Tecla de comando
(selecionar o diâmetro da coroa de perfuração pequeno)
⑱ Tecla de comando+
(selecionar o diâmetro da coroa de perfuração grande)
⑲ Cavidade de inserção para a bateria
⑳ Placa de características
②1 Botão de destravamento da bateria
⑳ Indicação de estado da bateria
3.2 Vista geral de colunas DD-ST 150-U CTL e DD-ST 22 110/150/160 (SFL & SFM) 2
① Coluna
② Parafuso de encosto
③ Punho
④ Parafuso de ajuste da folga do patim
⑤ Indicador de nível
⑥ Mecanismo de travamento do patim
⑦ Patim
⑧ Suporte do cabo
⑨ Manga do volante
⑩ Pinos de travamento (fixação da ferramenta)
⑪ Placa de características
⑫ Alojamento da placa de interface
⑬ Interface de fixação Rota-Rail
⑭ Interface de alojamento para unidade de alimentação da perfuradora
⑮ Base de bucha
⑯ Alojamento da bucha de fixação
⑰ Parafuso do suporte do coletor da água
⑱ Parafuso de nivelamento (4×)
⑲ Base combinada
⑳ Ligação de vácuo
②1 Nível de bolha e manómetro
⑳ Válvula de segurança (vácuo)
⑳ Vedante de vácuo
⑳ Alavanca de ajuste do ângulo de perfuração
⑳ Indicador de centragem do furo
3.3 Acessórios (opcional)
① Volante
② Alavanca
③ Kit de rodas
④ Varão de enroscar
⑤ Rota-Rail (peça de rotação da coluna)
⑥ Base de vácuo
⑦ Suporte do colector de água
⑩ Ligação da extracção
⑧ Anel colector de água
⑪ Disco vedante
⑨ Disco vedante do sistema colector de água
⑫ Limitador de profundidade
3.4 Placas de indicação na coluna, placa base ou perfurador diamantado

text_image
VACUUM VACUUM
Na coluna de perfuração e na base de vácuo
Metade superior da imagem: Para perfurações horizontais com fixação por vácuo, a coluna não pode ser utilizada sem um dispositivo de segurança adicional.
Metade inferior da imagem: Com fixação por vácuo sem dispositivo de segurança adicional, não podem ser realizadas furações para cima.
3.5 Incluído no fornecimento
Perfurador diamantado, manual de instruções, mala

Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
3.6 Utilização correta
O produto descrito é um perfurador diamantado, elétrico. Consoante a utilização, o produto foi concebido para utilização manual ou com suporte de coluna para furos de atravessamento e/ou furos cegos em materiais minerais (com armação).
- Este produto foi concebido para utilização manual.
- Este produto foi concebido para utilização com suporte de coluna.
- Este produto foi concebido para perfurações a seco.
- Este produto foi concebido para perfurações a húmido.
DD 150-U-22
Este produto está concebido em combinação com coroas de perfuração especiais para perfurações a seco em madeira.
Baterias e carregadores recomendados
Para este produto, utilize apenas baterias de iões de lítio Hilti Nuron da série B 22. Para garantir o desempenho perfeito, a Hilti recomenda para este produto as baterias indicadas nesta tabela, no fim deste manual de instruções.

Para o produto, podem estar disponíveis baterias novas, mais potentes, devido ao desenvolvimento técnico. Para produtos desta classe de potência, utilize o tipo de bateria Hilti com a maior autonomia e potência, para aproveitar plenamente a capacidade do produto.
Pode encontrar baterias adequadas no nosso portfolio atual na página de produto em www.hilti.group.
Para estas baterias utilize apenas os carregadores Hilti das séries referidas nesta tabela.
3.7 Transferência de dados
Este produto é desenvolvido para permitir a comunicação e a transmissão de dados com terminais móveis e gateways e, através desta ligação, transmitir características dos dados relacionados com os produtos.
Para tal, precisa de uma ligação Bluetooth ativa e da aplicação Hilti'ON!Track' no seu terminal móvel ou de um gateway ativo, como p. ex. o adaptador Charger Data Module em conjunto com um carregador Hilti.
Entre outros, podem transmitir-se os seguintes dados:
- Localização do terminal recetor
- Mensagens de erro
- Tempo de trabalho
- Quantidade total e duração total das aplicações
- Quantidade e duração durante um intervalo
- Carimbo de data/hora da transmissão de dados
Consultar também o capítulo "Livro de registos e ajustes" 126

Pode obter mais informações sobre as funções de conectividade na respetiva aplicação (app) Hilti ou no manual de instruções do produto utilizado.
3.8 Indicações da bateria de iões de lítio
As baterias de iões de lítio Hilti Nuron podem apresentar o estado de carga, mensagens de erro e o estado da bateria.
3.8.1 Indicações relativas ao estado de carga e mensagens de erro

AVISO
Risco de ferimentos devido à queda da bateria!
Com a bateria encaixada, depois de pressionar o botão de destravamento, certifique-se de que volta a encaixar a bateria correctamente no produto utilizado.
Para obter uma das seguintes indicações, pressione brevemente o botão de destravamento da bateria. O estado de carga, assim como, possíveis avarias são apresentados de forma permanente, enquanto o produto conectado estiver ligado.
| Estado Significado | |
| Quatro (4) LEDs estão sempre acesos a verde Estado de carga: 100% a 71% | |
| Três (3) LEDs estão sempre acesos a verde Estado de carga: 70% a 51% | |
| Dois (2) LEDs estão sempre acesos a verde Estado de carga: 50% a 26% | |
| Um (1) LED está sempre aceso a verde Estado de carga: 25% a 10% | |
| Um (1) LED pisca lentamente a verde Estado de carga: < 10% | |
| Um (1) LED pisca rapidamente a verde A bateria de iões de lítio está completamente descarregada. Carregue a bateria.Se o LED ainda estiver a piscar rapidamente depois de carregar a bateria, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. | |
| Um (1) LED pisca rapidamente a amarelo A bateria de iões de lítio ou o produto associado estão sobrecarregados, demasiado quentes, demasiado frios ou existe alguma outra falha.O produto e a bateria devem ser utilizados à temperatura de trabalho recomendada e o produto não deve ser sobrecarregado quando está a ser utilizado.Se a mensagem persistir, contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. | |
| Um (1) LED acende-se a amarelo A bateria de iões de lítio e o produto a ela ligado não são compatíveis. Contacte a Assistência Técnica Hilti. | |
| Um (1) LED pisca rapidamente a vermelho A bateria de iões de lítio está bloqueada e não po-de continuar a ser utilizada. Contacte a Assistência Técnica Hilti. | |
3.8.2 Indicações relativas ao estado da bateria
Para consultar o estado da bateria, mantenha o botão de destravamento pressionado por mais de três segundos. O sistema não detecta potenciais anomalias da bateria devido a utilização inadequada como, por ex., quedas, perfurações, danos externos provocados pelo calor, etc.
| Estado Significado | |
| Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso a verde. | A bateria pode continuar a ser utilizada. |
| Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED pisca rapidamente a amarelo. | Não foi possível concluir a consulta sobre o estado da bateria. Repita o procedimento ou contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. |
| Todos os LEDs acendem como luz de perseguição e, em seguida, um (1) LED está sempre aceso vermelho. | Se um produto conectado ainda puder ser utilizado, a capacidade restante da bateria é inferior a 50%.Se um produto conectado já não puder ser utilizado, a bateria está no fim da sua vida útil e deve ser substituída. Contacte a Assistência Técnica Hilti. |
3.9 Indicações de potência na placa de características
Na placa de características, encontra diversas indicações relativas aos dados de potência, p. ex. 1400 W e 1650 W S6 40%. As informações são lidas da seguinte forma:
1400 W
- Esta indicação de potência indica a potência contínua do produto. Pode operar o perfurador diamantado sem limitação temporal com esta potência.
1650 W S6 40%
- Esta indicação de potência indica um ciclo de carga com a potência de 1650 W. Pode operar o perfurado diamantado com esta potência durante 4 minutos ininterruptamente. Em caso de funcionamento em alternância com carga inferior, também sem limitação temporal.
O produto está equipado com desactivação rápida electrónica ATC (Active Torque Control).
Se a coroa de perfuração bloquear ou ficar presa, o produto irá rodar subitamente de forma descontrolada no sentido contrário. O ATC detecta este súbito movimento de rotação do produto e desliga imediatamente o produto.

Para o funcionamento correcto é necessário que o produto possa rodar.
Depois de efectuada a desactivação rápida, desligue e volte a ligar o produto.

Se o bloqueio ou encravamento da coroa de perfuração levar ao desvio do perfurador diamantado, o motor muda para uma função de pulsação. Desta forma, evita-se que a coroa de perfuração fique definitivamente presa no material base. Reduza a pressão de contacto, até que a coroa de perfuração se mova de novo livremente. O perfurador diamantado volta a regular automaticamente a rotação previamente ajustada.
4 Preparação do local de trabalho
Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências neste Manual de instruções e no produto.
4.1 Carregar a bateria
- Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador.
HILTI
- Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos.
- Carregue a bateria num carregador aprovado.
4.2 Colocar a bateria
AVISO
Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria!
- Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos.
-
Certifique-se de que a bateria engata sempre correctamente.
-
A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização.
- Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível.
- Verifique se a bateria está correctamente encaixada.
4.3 Retirar a bateria
- Pressione o botão de destravamento da bateria.
- Puxe a bateria para fora do produto.
4.4 Ajustar o punho auxiliar 4
- Solte o punho auxiliar, rodando o punho auxiliar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Posicione o punho auxiliar.
- Fixe o punho auxiliar, rodando o punho auxiliar no sentido dos ponteiros do relógio.
- Certifique-se de que o punho auxiliar está bem apertado.
4.5 Fixar coluna
AVISO
Risco de ferimentos! Se for utilizada uma coluna, esta pode rodar ou tombar se não estiver suficientemente fixa.
- Antes da utilização do perfurador diamantado, fixe a coluna com buchas ou através de uma base de vácuo no material base a trabalhar.
Utilize apenas buchas adequadas ao material base existente e tenha em atenção as instruções de montagem do fabricante da bucha. - Só utilize uma base de vácuo, se o material base existente se adequar à fixação da coluna com uma fixação por vácuo.
Ao fixar a coluna à peça a trabalhar, tenha atenção para que a coluna fique segura e correctamente ligada à peça a trabalhar.
4.5.1 Fixar a coluna com bucha
- Aplique a bucha adequada ao material base (Hilti bucha de expansão metálica M16).
- Enrosque o varão de aperto na bucha.
- Rode todos os parafusos de nivelamento para trás, até que a placa base apoie de forma rematada no material base.
- Coloque a coluna de perfuração sobre o varão de encaixe e alinhe-a.
- Enrosque a porca do varão de encaixe no respectivo varão, sem apertar firmemente.
- Nivele a placa base com os 4 parafusos de nivelamento.
- Todos os parafusos de nivelamento devem estar apoiados firmemente no material base.
- Aperte a porca do varão de encaixe com uma chave de forqueta adequada.
- Verifique a fixação segura da coluna de perfuração.
4.5.2 Fixar a coluna com vácud
PERIGO
Risco de ferimento devido a queda do perfurador diamantado!
A fixação da coluna ao tecto, apenas com fixação por vácuo, não é permitida. Uma fixação adicional pode, por exemplo, ser assegurada através de uma escora pesada ou um varão de enroscar.

AVISO
Perigo de ferimentos caso falte o controlo da pressão!
- Antes de iniciar a perfuração e enquanto durar a operação, certifique-se de que o ponteiro do manómetro se mantém na faixa verde.

Quando a coluna com base da bucha é utilizada, estabeleça uma ligação firme e nivelada entre base de vácuo e base da bucha. aparafuse a base de bucha sobre a base de vácuo. Certifique-se de que a coroa de perfuração escolhida não danifica a base de vácuo.
Para perfurações horizontais, fixe adicionalmente o perfurador diamantado (p. ex., corrente fixa por uma bucha).
Antes do posicionamento da coluna assegure-se de que está disponível espaço suficiente para montagem e manuseamento.
- Rode todos os parafusos de nivelamento de modo a que sobressaiam aprox. 5 mm da parte de baixo da placa base.
- Una a ligação de vácuo da placa base à bomba de vácuo.
- Determine o centro do furo. Trace uma linha desde o centro do furo até ao ponto onde a ferramenta deve ser colocada.
- Sobre a linha, coloque uma marca à distância indicada desde o centro do furo.
- Ligue a bomba de vácuo, prima e mantenha premida a válvula de segurança.
- Alinhe a marca da placa base sobre a linha.
- Quando a coluna estiver correctamente posicionada, solte a válvula de segurança e pressione a placa base contra o material base.
- Nivele a placa base com os parafusos de nivelamento.
- Verifique a fixação segura da coluna de perfuração.
4.5.3 Fixar a coluna com um parafuso para madeira
DD 150-U-22
Este método de fixação só pode ser utilizado em perfurações na madeira. Para perfurações em outros materiais base, utilize sempre o método de fixação por bucha 120 ou (se o material base for adequado) vácuo 120.
Para a fixação segura tem de utilizar parafusos para madeira com uma resistência à tração mínima de 11 kN
- Aparafuse um parafuso para madeira adequado com anilha adequada através do orifício oblongo no material base.

Enrosque o parafuso apenas até ao ponto anda que ainda pode nivelar a coluna.
- Nivele a placa base com os 4 parafusos de nivelamento.
- Todos os parafusos de nivelamento devem estar apoiados firmemente no material base.
-
Aperte o parafuso para madeira firmemente no material base.
-
Verifique a fixação segura da coluna de perfuração.
4.5.4 Fixar coluna com varão de enrosca
- Monte o varão de enroscar na extremidade superior da coluna.
- Posicione a coluna sobre o material base.
- Nivele a placa base com os parafusos de nivelamento.
- Aperte a coluna com o varão de enroscar e contra-aperte-a.
- Verifique a fixação segura da coluna de perfuração.
O volante pode ser montado no lado esquerdo ou no lado direito do patim.
- Para montagem do volante, puxe o anel preto para trás.
- Ajuste o volante no eixo.
4.7 Montar o perfurador diamantado
4.7.1 Montar o perfurador diamantado na colun

Antes da colocação em funcionamento é necessário controlar a folga entre guia e patim.
- Trave o patim da coluna com o mecanismo de travamento do patim na guia.
- Monte o volante sobre o pino de travamento e puxe o pino de travamento para fora.
- Engate a placa de interface no gancho na coluna de perfuração.
- Empurre o pino de travamento para dentro e aperte-o com o volante (no sentido dos ponteiros do relógio).
4.7.2 Separar o perfurador diamantado da coluna
- Trave o patim da coluna com o mecanismo de travamento do patim na guia.
- Feche o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado.
- Retire a mangueira de fornecimento de água.
- Abra o pino de travamento com o volante (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio).
- Puxe o pino de travamento para fora.
- Afaste a ferramenta da coluna.
4.8 Montar a coroa de perfuração 10

PERIGO
Risco de ferimentos Fragmentos do material ou de acessórios partidos podem ser projectados e provocar ferimentos mesmo para além da área de trabalho imediata.
- Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização, examine os acessórios em relação a fragmentos e fissuras, desgaste ou forte deterioração.

CUIDADO
Risco de ferimentos ao efectuar a substituição de acessórios ! O acessório fica quente após utilização prolongada. Pode apresentar arestas vivas.
▶ Use sempre luvas de protecção durante a substituição de acessórios.

Coroas diamantadas têm de ser substituídas logo que a capacidade de corte ou o avanço da perfuração diminuir perceptivelmente. Isso acontece em geral quando a altura dos segmentos diamantados é inferior a 2 mm (1/16 pol.).
- No funcionamento com coluna: Trave o patim da coluna com o mecanismo de travamento do patim na guia.
- Seleccione uma das seguintes alternativas.
Alternativa 1/2
Coroas de perfuração com porta-ferramentas tipo BI+
Insira a coroa de perfuração, a partir de baixo, no dentado do porta-ferramentas no perfurador diamantado e rode-a até que engate.
▶ Feche o porta-ferramentas rodando-o no sentido do símbolo.
- Verifique se a coroa de perfuração está bem encaixada no porta-ferramentas.
Alternativa 2/2
Coroa de perfuração com porta-ferramentas alternativo

AVISO
Risco de ferimentos por queda de peças! As coroas de perfuração que se soltam podem cair e originar ferimentos.
Certifique-se de que todas as uniões roscadas entre a coroa de perfuração e o perfurador diamantado estão firmemente unidas entre si. Evite a utilização de produtos, como, p. ex., anéis de cobre, que facilitem o desprendimento da rosca.
- Trave o veio da ferramenta com uma chave de forqueta adequada.
- Aperte a coroa de perfuração com uma chave de forqueta adequada.
4.9 Desmontar a coroa de perfuração 1

CUIDADO
Risco de ferimentos ao efectuar a substituição de acessórios ! O acessório fica quente após utilização prolongada. Pode apresentar arestas vivas.
▶ Use sempre luvas de protecção durante a substituição de acessórios.
- No funcionamento com coluna: Trave o patim da coluna com o mecanismo de travamento do patim na guia.
- Seleccione uma das seguintes alternativas.
Alternativa 1/2
Coroas de perfuração com porta-ferramentas tipo BI+
- Abra o porta-ferramentas rodando-o no sentido do símbolo.
- Puxe o anel na base do porta-ferramentas na direcção do perfurador diamantado (seta).
▶ A coroa de perfuração é desbloqueada.
▶ Remova a coroa de perfuração.
Alternativa 2/2
Coroa de perfuração com porta-ferramentas alternativo
- Trave o veio da ferramenta com uma chave de forqueta adequada.
- Solte a coroa de perfuração com uma chave de forqueta adequada.
4.10 Ligar o sistema de extração
- Abra a tampa roscada da tubuladura de aspiração na cabeça de aspiração.
- Insira a mangueira de extração na ligação.
- Feche o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado.
Utilize sempre um sistema de remoção de pó para coroas de abrir tomadas adequado ao seu porta-ferramentas montado. Exemplo ilustrado com porta-ferramentas BI+.
-
Introduza a guia de perfuração, com a ponta virada para a frente, no encabadouro para coroas de abrir tomadas com sistema de remoção de pó até encostar. (1)
-
Monte o encabadouro no mandril de acordo com a montagem da coroa diamantada. (2)

Se, ao efectuar a montagem com porta-ferramentas BI+, o encabadouro não se encontrar por completo no porta-ferramentas, desenrosque o casquilho da extremidade da broca de centragem.
- Empurre o anel de bloqueio e o sistema de remoção de pó para trás, na direção do perfurador diamantado. (3)
- Certifique-se de que as aberturas de remoção de pó da coroa de abrir tomadas estão livres e retire as coberturas de borracha montadas.
- Monte a coroa de abrir tomadas no encabadouro. (4)
- Empurre o sistema de remoção de pó no sentido da ferramenta, até este encostar na coroa de abrir tomadas e fixe esta posição, empurrando o anel de bloqueio no sentido da coroa de abrir tomadas. (5)
- Verifique a liberdade de rotação do sistema de remoção de pó em relação ao perfurador diamantado.
4.12 Preparação para perfurações a húmido
4.12.1 Ligar o fornecimento de águ

ATENÇÃO
Perigo em caso de utilização incorrecta! Em caso de utilização incorrecta, a mangueira poderá ser destruída.
- Verifique periodicamente o estado da mangueira e assegure-se de que não é excedida a pressão máxima permitida da água (consultar Características técnicas 141).
- Certifique-se de que a mangueira não entra em contacto com peças em rotação.
▶ Certifique-se de que a mangueira não é danificada durante o avanço do patim.
Tenha em atenção a indicação sobre a temperatura máxima da água no capítulo Características técnicas 141. - Verifique a estanquidade do sistema de alimentação de água utilizado.

Utilize apenas água potável ou água sem partículas de sujidade de modo a evitar uma danificação dos componentes.
- Feche a tampa roscada do injector de água/cabeça de extracção.
- Feche o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado.
- Estabeleça a ligação ao fornecimento de água (acoplamento para mangueiras).
4.12.2 Montar o sistema colector de água para coluna de perfuração (acesório)

O perfurador diamantado deverá estar posicionado num ângulo de 90° relativamente ao tecto. O disco vedante do sistema colector de água deve estar adaptado ao diâmetro da coroa diamantada de perfuração.
A utilização do sistema colector permite que a água seja drenada da coroa, evitando assim sujar a área circundante ao furo.
- Retire o parafuso do suporte do colector da água na coluna.
- Monte o suporte do colector da água com o parafuso do suporte do colector da água na coluna.
- Coloque o anel colector de água com disco vedante montado entre os dois braços móveis do suporte.
- Fixe o anel colector de água com os dois parafusos no suporte do colector de água contra o material base.
- Ligue um aspirador de líquidos ao anel colector de água ou estabeleça uma conexão com uma mangueira, através da qual a água possa escoar.
4.13 Ajustar o limitador de profundidade (acessório)
- Rode o volante, até a coroa de perfuração tocar no material base.
- Defina a profundidade de perfuração pretendida com a distância entre o patim e o limitador de profundidade.
- Fixe o limitador de profundidade.
4.14 Ajustar o ângulo na coluna de perfuração com base combinada 16

CUIDADO
Tome cuidado para não trilhar os dedos! A libertação do mecanismo de aperto pode levar a que a coluna tombe subitamente.
▶ Use luvas de protecção.
- Antes de soltar o mecanismo de aperto, segure a coluna para que não tombe.
- Coloque o botão de regulação em rotação à esquerda.
- Soltar a alavanca de ajuste, em baixo na coluna, até que os ressaltos de localização desengatem.
- Coloque a coluna na posição de engate desejada.
- Coloque o botão de regulação em rotação à direita.
- Mova a alavanca de ajuste até que os ressaltos estejam completamente engatados e a coluna esteja novamente fixa.
4.15 Ajustar a folga entre a guia e o patim
- Aperte os parafusos de ajuste à mão com uma chave para sextavado interior (5 Nm).
- Solte novamente os parafusos de ajuste com 1/4 de volta.
- O patim está corretamente ajustado quando permanece na sua posição sem coroa de perfuração e se move para baixo com uma coroa de perfuração.
4.16 Utilização do Rota-Rail (peça de rotação da coluna)

O Rota-Rail permite um acesso rápido e simples ao furo ou carote, sem que seja necessário desmonta o sistema, parcial ou completamente.

AVISO
Risco de ferimentos devido a aplicação errada! A coluna pode ser danificada ou partir.
- Nunca utilize o Rota-Rail como prolongamento da coluna.
- Trave o patim com o respectivo mecanismo de travamento. Assegure-se de que está fixo com segurança.
- Retire o parafuso de encosto da parte posterior da coluna e fixe o parafuso de encosto na parte posterior do Rota-Rail.
- Fixe o Rota-Rail de modo que as cremalheiras apontem na mesma direcção.
- Aperte o parafuso no Rota-Rail.
- Solte o mecanismo de travamento do patim e desloque o patim sobre o Rota-Rail.
- Solte os parafusos de fixação do Rota-Rail e rode a ferramenta com o Rota-Rail para a esquerda ou direita. Deste modo, permite o acesso ao furo.
- Retire o carote ou substitua a coroa de perfuração.
- Volte a rodar a ferramenta com o Rota-Rail para a posição inicial e aperte os parafusos de fixação do Rota-Rail. Desloque a ferramenta de volta para a coluna do suporte, para poder continuar a trabalhar.
- Depois da desmontagem do Rota-Rail, volte a fixar o parafuso de encosto na parte posterior da coluna.
5 Utilização
5.1 Ligar ou desligar o perfurador diamantado
Activar/ligar o produto
-
Pressione a tecla de comando ou o interruptor on/off do motor.
-
O display multifunções acende-se e apresenta o ecrã inicial com barra de carga.
▶ O produto está pronto a funcionar.
Ligar o motor
- Modo manual: pressione o interruptor on/off do motor e mantenha-o pressionado.
- Montado na coluna: prima a tecla de comando.
Desligar o motor
-
Modo manual: solte o interruptor on/off do motor.
-
Montado na coluna: prima a tecla de comando.
Desligar produto
- Pressione e mantenha pressionada durante vários segundos a tecla de comando.
- O display multifunções apaga-se e o produto está desligado.

No modo de funcionamento a bateria, o perfurador diamantado desliga-se automaticamente após aprox. 30 minutos.
5.2 Display multifunções
Princípios básicos e estrutura
O perfurador diamantado possui um display multifunções. Através do display multifunções, é possível, p. ex., ler dados em tempo real e realizar ajustes no perfurador diamantado. O display multifunções fica activo assim que estiver inserida uma bateria no perfurador diamantado e o perfurador diamantado estiver ligado 125.
O display multifunções está subdividido em 3 áreas principais:
HILTI
- Área de estado
Indica os ajustes actuais da ferramenta e avisos que não levam a uma paragem imediata do perfurador diamantado (o fundo da área de estado fica, então, a preto).

text_image
ue 1 ø 162 mm 2 3- Área de informações
Apresenta informações sobre o modo de funcionamento actual.
- Área de funções de contexto
Apresenta funções adicionais consoante o modo de funcionamento. As funções são activadas ou desactivadas através da tecla de comando que se encontra directamente por baixo da função de contexto.
Aparecimento de avisos e erros graves
Os avisos e mensagens de erro que surgem no modo de perfuração são apresentados no display multifunções.
Os avisos sobre o estado do sistema são apresentado no display multifunções com um fundo preto.
Eventualmente, o produto mantém-se operacional com limitações. Pode recuperar o estado de operacionalida de total do produto com pouco esforço.

Os erros no sistema são representados no display mu tifunções com um fundo vermelho. O produto não fica operacional sem uma eliminação activa do erro.
Poderá encontrar detalhes sobre as notas e erros no capítulo Ajuda em caso de avarias.

5.3 Indicações no display ao ligar
Imediatamente depois de ligar/ativar o perfurador diamantado, e durante alguns segundos, é apresentado o ecrã inicial no display multifunções. No ecrã inicial, são apresentados o estado atual da ligação Bluetooth, o me definido pelo utilizador e o número de série do perfurador diamantado.


Pode ajustar o nome definido pelo utilizador para o perfurador diamantado através da aplicação 'ON!Track'. A configuração predefinida é 'Your name here'.
Enquanto o motor do perfurador diamantado não é ligado, e após o ecrã inicial, é apresentado o alinhamento atual do sistema de perfuração, bem como o diâmetro/faixa da coroa de perfuração ajustado ou a rotação selecionada (em rpm).

A indicação ajuda a configurar o sistema, p. ex., na seleção da rotação correta para a coroa de perfuração utilizada, o nivelamento do sistema de perfuração, bem como o alinhamento da coluna (nos modelos com suporte de coluna) no caso de perfurações inclinadas. A indicação representa o alinhamento do perfurador diamantado de modo gráfico, na forma de um nível de bolha circular e como indicação em graus.

A precisão angular à temperatura ambiente é de ±2°.
5.4 Livro de registos e ajustes
Para aceder ao livro de registos e aos ajustes da ferramenta, prima a tecla de comando. Percorra as diversas opções de menu, premindo repetidamente a tecla de comando.
Pode realizar um ajuste opcional, se surgir a função de contexto na opção de menu. Realize o ajuste, accionando a tecla de comando por baixo do símbolo.
O ajuste é memorizado quando:
- Se sai automaticamente da opção de menu após alguns segundos sem introduções.
- Prime novamente a tecla de comando.
- Acciona as teclas de comando ou -
Opções de menu

As seguintes indicações no visor podem variar consoante o tipo de ferramenta e a aplicação.
| Indicação no visor Descrição | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
5.5 Adaptar a rotação da ferramenta ao diâmetro da coroa de perfuração

Notas relativas à rotação da ferramenta:
- Em caso de necessidade, é possível, nos ajustes da ferramenta, mudar a unidade para o diâmetro entre milímetros [mm] e polegadas [pol.]. → Consultar também o capítulo "Livro de registos e ajustes" 126.
- Pode adaptar a indicação para o ajuste da rotação da ferramenta e seleccionar entre 'diâmetro exacto' (configuração predefinida), 'faixa de diâmetros' e 'rotações por minuto' [rpm]. → Consultar também o capítulo "Livro de registos e ajustes" 126.
- Em função da especificação da coroa de perfuração, do material base, da quantidade de água utilizada, da pressão de contacto e de outros parâmetros, um desvio do ajuste da rotação para cima ou para baixo pode ter um efeito de optimização da potência. No caso de diminuição da velocidade de perfuração, o ajuste de um diâmetro superior (a rotação é reduzida e o binário é aumentado) pode apresentar um efeito de reafiamento da coroa de perfuração ou, no caso de um grande teor de ferro, ser, em geral, a melhor opção. Por outro lado, em materiais base com menores exigências e/ou teor de ferro, o ajuste de um diâmetro inferior pode aumentar a velocidade de perfuração.
- Se o motor do perfurador diamantado for ligado e funcionar em vazio, é apresentado o ajuste actual. A indicação ajuda a assegurar que os parâmetros da ferramenta ajustados são adequados à coroa diamantada de perfuração utilizada.
- Em perfuradores diamantados que podem ser usados no modo manual e com coluna:
O perfurador diamantado reconhece autonomamente se é operado com ou sem coluna e adapta automaticamente a faixa de velocidades ajustável, o binário e o indicador de performance de perfuração ao respectivo modo de funcionamento. Uma mudança entre perfuração com coluna e perfuração manual é representada no display multifunções.
- Accione a tecla-ou para visualizar o ajuste actual.
- Seleccione uma das seguintes alternativas.
Alternativa 1/2
- Accione novamente a tecla para adaptar o ajuste da ferramenta à coroa de perfuração de maior diâmetro.
▶ No modo 'Diâmetro', aumenta o diâmetro → a rotação reduz-se.
- No modo 'Rotação', aumenta a rotação directamente.

Pode manter a tecla de comando pressionada. A velocidade de ajuste aumenta no caso de premir a tecla prolongadamente.
Alternativa 2/2
- Accione novamente a tecla para adaptar o ajuste da ferramenta à coroa de perfuração de menor diâmetro.
- No modo 'Diâmetro', reduz o diâmetro → a rotação aumenta.
- No modo 'Rotação', reduz a rotação directamente.

Pode manter a tecla de comando pressionada. A velocidade de ajuste aumenta no caso de premir a tecla prolongadamente.
5.6 Modo de início de perfuração
O modo de início de perfuração permite iniciar a perfuração de forma simples e sem vibrações com coroas de perfuração de grande diâmetro.
Ative o modo de início de perfuração com o motor em funcionamento sem carga (em vazio), premindo a tecla de comando.
O perfurador diamantado está a perfurar e o modo de início de perfuração está ativado. A indicação mostra o tempo de trabalho restante do perfurador diamantado até desligar automaticamente.


Para proteger o perfurador diamantado, o modo de início de perfuração desliga-se automaticamente após, no máximo, 2 minutos.
Pode desligar o modo de início de perfuração manualmente, premindo novamente a tecla de comando com o modo de início de perfuração ativo.
O perfurador diamantado regula a rotação automaticamente para o valor previamente ajustado.

Também pode desativar a função através de alteração do diâmetro predefinido da coroa de perfuração ou da rotação ou de desativação do motor do perfurador diamantado.
5.7 Indicador de performance de perfuração
Aqui, o indicador de performance de perfuração ajuda-o a encontrar a pressão de contacto ideal ao perfurar.

O indicador de performance de perfuração do perfurador diamantado adapta-se automaticamente a tipo de bateria utilizado. Desta forma, alcança sempre a autonomia máxima possível com qualquer tipo de bateria.
| Perfurar Perfurar com Iron Boost | Descrição | |
![]() | ![]() | A força de compressão é demasiado baixa. Aumente a força de compressão.Cor de fundo: amarelo. |
![]() | ![]() | A força de compressão é ideal.Cor de fundo: verde. |
![]() | ![]() | A força de compressão é demasiado alta. Reduza a força de co pressão.Cor de fundo: vermelho. |
5.8 Utilização da broca de centragem extraível

CUIDADO
Risco de ferimentos devido a aplicação errada! Podem soltar-se partes da broca de centragem, caso esta não seja pressionada contra o material base.
Em caso de utilização de uma broca de centragem, não opere o perfurador diamantado em vazio sem contacto com o material base.

É necessário um dispositivo auxiliar de centragem do furo (broca de centragem) diferente para cada diâmetro de coroa.
- Coloque a broca de centragem na extremidade da coroa.

Adapte a broca de centragem ao comprimento da coroa de perfuração.
- No início da perfuração, empurre apenas ligeiramente até que a coroa de perfuração fique centrada. Só depois aumente a pressão gradualmente. Abra um corte inicial com uma profundidade de 3 a 5 mm.
- Pare a ferramenta soltando o interruptor on/off do motor. Aguarde até que a coroa de perfuração fique completamente imobilizada.
HILTI
- Retire a broca de centragem da coroa de perfuração.
- Posicione a coroa de perfuração no corte inicial, pressione o interruptor on/off do motor e prossiga com a perfuração.
5.9 Função Iron Boost
Se o avanço da perfuração abrandar perceptivelmente, tal pode indicar que atingiu a armadura. A função Iron Boost provoca um aumento do binário, através do que os ferros da armadura podem ser cortados com a maior eficiência.
Utilize a função Iron Boost apenas para perfurações em betão armado. Depois de perfurar os ferros da armadura, desligue novamente a função. Desta forma, aumenta o tempo de vida útil da coroa de perfuração.
A função Iron Boost só pode ser ativada no modo de utilização com coluna.
DD 110-U-22

Não pode ativar a função Iron Boost, se efetuar a perfuração com diâmetros da coroa de perfuração pequenos. Evita, assim, um desgaste excessivo na coroa de perfuração.
Ativar ou desativar a função Iron Boost
▶ Ative a função, pressionando a tecla da função de contexto no modo de perfuração.
▶ Desative a função, pressionando a tecla da função de contexto no modo de perfuração.

Também pode desativar a função através de alteração do diâmetro predefinido da coroa de perfuração ou da rotação ou de desativação do motor do perfurador diamantado.
5.10 Realizar perfurações a húmido

Notas importantes sobre trabalhos no tecto:
- Ao realizar perfurações a húmido, recomenda-se a utilização de um sistema colector de água em conjunto com um aspirador de líquidos.
- Antes de abrir o fornecimento de água, certifique-se de que o aspirador de líquidos está ligado. Feche o fornecimento de água antes de desligar o aspirador de líquidos.
- A tomada no aspirador de líquidos não pode ser utilizada.
5.10.1 Perfuração a húmido com coluna de perfuração
- Opcional: monte um sistema coletor de água aprovado pela Hilti para o perfurador diamantado.
- Abra o mecanismo de travamento do patim.
- Rode o volante até que a coroa de perfuração esteja no material base.
- Configure a aplicação do sistema e selecione um método de ligação entre perfurador diamantado e aspirador de líquidos ou sistema de gestão de água (p. ex., Bluetooth).

Respeite as indicações relativas ao estabelecimento e à utilização de uma ligação Bluetooth no Manual de instruções do aspirador de líquidos ou sistema de gestão de água utilizado.
- Abra lentamente o regulador do fluxo de água até que flua o volume de água desejado.

O volume de água pode ser controlado através do indicador no punho auxiliar.
- Ligue o motor do perfurador diamantado. 125
- No início da perfuração, empurre apenas ligeiramente até que a coroa de perfuração fique centrada. Só depois aumente a pressão gradualmente.
- Regule a força de compressão observando o indicador de performance de perfuração.

Quando desligar o perfurador diamantado no fim do processo de perfuração, deixe o aspirador de líquidos ou o sistema de gestão de água ainda a trabalhar durante alguns segundos. Isto permite aspirar resíduos do sistema de aspiração.
5.10.2 Furar a húmido no modo manual

AVISO
Risco de ferimentos devido a uma detecção de coluna errada e da selecção de parâmetros para o modo manual! O suporte do colector de água DD-WCS-HH-150 não deve ser utilizado em conjunto com este perfurador diamantado.
Utilize apenas acessórios recomendados pela Hilti para o perfurador diamantado e a aplicação.
-
Opcional: monte um sistema coletor de água aprovado pela Hilti para o perfurador diamantado.
-
Ajuste o punho auxiliar para a posição pretendida e fixe-o. 120
-
Opcional: Monte e utilize a broca de centragem extravel. 129
-
Configure a aplicação do sistema e seleccione um método de ligação entre perfurador diamantado e aspirador de líquidos ou sistema de gestão de água (p. ex., Bluetooth).

Respeite as indicações relativas ao estabelecimento e à utilização de uma ligação Bluetooth no Manual de instruções do aspirador de líquidos ou sistema de gestão de água utilizado.
-
Posicione o perfurador diamantado no centro da furação.
-
Abra lentamente o regulador do fluxo de água até que flua o volume de água desejado.

O volume de água pode ser controlado através do indicador no punho auxiliar.
-
Ligue o motor do perfurador diamantado. 125
-
Regule a força de compressão observando o indicador de performance de perfuração.

Quando desligar o perfurador diamantado no fim do processo de perfuração, deixe o aspirador de líquidos ou o sistema de gestão de água ainda a trabalhar durante alguns segundos. Isto permite aspirar resíduos do sistema de aspiração.
5.11 Realizar perfurações a seco
5.11.1 Indicações referentes ao furar na madeira
DD 150-U-22

Respeite sempre as instruções de utilização no manual de instruções da coroa de perfuração especificada para perfurações em madeira.
Ao perfurar em materiais base de madeira utilize sempre o procedimento de perfuração a seco e uma coroa de perfuração especificada para perfurações em madeira. Evita assim uma danificação excessiva do material base e as aparas secas deixam-se recolher de forma mais fácil.
Aparas molhadas ou húmidas podem obstruir o canal de aspiração. Antes de realizar furações a húmido, o injetor de água/cabeça de aspiração deve estar o mais livre possível de aparas. Depois de realizar furações a húmido, deixe secar o injetor de água/cabeça de aspiração.
- Siga as instruções para perfurações a seco com sistema de remoção de pó 131.
5.11.2 Realizar perfurações a seco (com sistema de remoção de pó)
- Ajuste o punho auxiliar para a posição pretendida e fixe-o. 120
- Ligue o tubo flexível do aspirador à ligação de extracção da cabeça de extracção.
- Opcional: Monte e utilize a broca de centragem extraível. 129
- Estabeleça a alimentação eléctrica do aspirador.
- Configure a aplicação do sistema e seleccione um método de ligação entre perfurador diamantado e aspirador (p. ex., Bluetooth).

Respeite as indicações relativas ao estabelecimento e utilização de uma ligação Bluetooth no manual de instruções do aspirador utilizado.
- Posicione o perfurador diamantado no centro da furação.
-
Ligue o motor do perfurador diamantado. 125
-
Regule a força de compressão observando o indicador de performance de perfuração.

Quando desligar o perfurador diamantado no fim do processo de perfuração, deixe o aspirador ainda a trabalhar durante alguns segundos. Isto permite aspirar resíduos do sistema de aspiração.
5.11.3 Realizar perfurações a seco (sem sistema de remoção de pó)
Se realizar perfurações a seco sem sistema de remoção de pó, utilize coroas de perfuração ranhuradas. As perfurações para cima (p. ex. perfurações no tecto) só devem realizar-se com sistema de remoção de pó.
Ao realizar perfurações a seco, use sempre protecção respiratória adequada.
- Ajuste o punho auxiliar para a posição pretendida e fixe-o. 120
- Opcional: Monte e utilize a broca de centragem extraível. 129
- Posicione o perfurador diamantado no centro da furação.
- Ligue o motor do perfurador diamantado. 125
- Regule a força de compressão observando o indicador de performance de perfuração.
5.12 Remoção da carote
O produto está equipado com uma função de remoção da carote. Com esta função, pode soltar as carotes presas na coroa de perfuração.
1. Pode ativar a função com o perfurador diamantado pronto a funcionar e a coroa de perfuração parada, acionando a tecla de comando por baixo da função de contexto.
2. Ao ativar-se a função, é apresentada uma mensagem no display multifunções.
3. Com a aspiração desligada, segure o perfurador diamantado com a coroa de perfuração para baixo
4. Ligue o motor do perfurador diamantado. 125
O perfurador diamantado começa a sacudir a carote com um movimento de vaivém da coroa de perfuração.
- Acione a tecla de comando na função de contexto para desativar a função.

Para proteger o produto, a função desliga-se automaticamente após 30 segundos.
Também pode desativar a função através de alteração do diâmetro predefinido da coroa de perfuração ou da rotação ou de desativação do motor do perfurador diamantado.
A função de remoção da carote alcança a melhor performance com o sistema porta-ferramentas HiltiBI+. Outros sistemas porta-ferramentas ou adaptadores podem causar limitações de funcionamento.
5.13 Bluetooth ^ (opcional)
Consoante a sua variante, este produto está equipado com Bluetooth.
O Bluetooth é uma transmissão de dados sem fios, através da qual dois produtos Bluetooth podem comunicar entre si a uma curta distância.
Para garantir uma ligação Bluetooth estável, deve haver uma linha de vista entre os equipamentos conectados entre si.
Funções Bluetooth neste produto
- Controlo e optimização de funções dos produtos Hilti emparelhados.
- Indicações de mensagens de serviço e de estado dos produtos emparelhados da Hilti no visor do perfurador diamantado.
Consulte as funções Bluetooth pormenorizadas no manual de instruções dos produtos emparelhados.
- Ligação a um terminal móvel através da aplicação para funções de serviço e para transmissão de dados do livro de registos relativos ao produto.
Instalar a aplicação 'ON!Track' e configurar
Para que possa utilizar todas as funções de conectividade, é necessária a aplicação 'ON!Track'.
Carregue a aplicação 'ON!Track' da App Store do forcedor do seu sistema operativo ou leia este código Q

Quando inicia a aplicação 'ON!Track' pela primeira vez, inicie sessão com a sua conta de utilizador ou registe-se. Após um registo bem sucedido, pode seguir as instruções na aplicação 'ON!Track' para conectar os seus produtos ao terminal móvel.

Recomendamos que, em primeiro lugar, execute todo o tutorial. Assim, obterá uma visão geral do processo de ligação e das restantes funções de conectividade da aplicação 'ON!Track'.
Ligar ou desligar o Bluetooth

Os produtos Hilti são fornecidos com o Bluetooth desligado. Na primeira colocação em funcionamento, o Bluetooth liga-se automaticamente.
Desligar:
- Para desligar, pressione e mantenha pressionadas em simultâneo, durante pelo menos 10 segundo, as teclas ⓔ.


O perfurador diamantado já não pode ser conectado a outros produtos.
Ligar:
- Para ligar, pressione simultaneamente as teolas e

Emparelhar produtos
O emparelhamento com uma ferramenta Hilti com Bluetooth é mantido até o perfurador diamantado ser ligado a uma outra ferramenta Hilti do mesmo tipo ou o Bluetooth ser desligado. O emparelhamento mantém-se mesmo depois de se desligar e ligar os produtos e os produtos emparelhados conectam-se de novo automaticamente.
Para efectuar o emparelhamento com uma ferramenta Hilti com Bluetooth ou com um terminal móvel, com o Bluetooth ligado, prima em simultâneo as teclas e

O intervalo de tempo para a ligação a uma ferramenta Hilti com Bluetooth é de 2 minutos. Depo de decorridos os 2 minutos, o estabelecimento da ligação é cancelada.

O tempo é indicado no display multifunções através de uma barra de progresso.
6 Conservação e manutenção
6.1 Indicações de conservação para perfuradores diamantados

AVISO
Risco de ferimentos! Conservação e manutenção com bateria inserida!
- Retire a bateria do perfurador diamantado antes de realizar trabalhos de conservação e manutenção.
- Não utilize qualquer equipamento de limpeza de alta pressão, aparelho de jacto de vapor ou água corrente para a limpeza.
Limpe regularmente o mandril e os segmentos de aperto com um pano e lubrifique-os com spray Hilti. - Retire do mandril partículas de sujidade existentes.
- Remova sujidade persistente com cuidado.
- Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido. Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
- Evite a entrada de objectos estranhos para o interior da ferramenta.
HILTI
Se existente, limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
- Limpe os contactos com um pano limpo e seco.
Desmonte e limpe o indicador do fluxo de água logo que este apresente sujidade.
- Remova o filtro de entrada de água no punho auxiliar de tempos a tempos e lave o filtro (crivo) com água corrente, na direcção oposta àquela em que normalmente flui a água.
- Não use agentes abrasivos ou objectos pontiagudos para limpar o visor.
6.2 Conservação das baterias de iões de lítio
- Nunca utilize uma bateria com as saídas de ar obstruídas. Limpe as saídas de ar cuidadosamente com uma escova seca e macia.
- Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva).
Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. - Mantenha a bateria sem resíduos de óleo e massa consistente externos. Não permita que se acumule desnecessariamente pó ou sujidade sobre a bateria. Limpe a bateria com uma escova seca e macia ou um pano limpo e seco.
Não toque nos contactos da bateria nem remova dos contactos a massa consistente aplicada de fábrica. - Limpe a carcaça apenas com um pano ligeiramente húmido.
- Não utilize produtos de conservação que contenham silicone, uma vez que estes podem danificar os componentes de plástico.
6.3 Manutenção
AVISO
Perigo devido a choque eléctrico! Reparações incorrectas em peças eléctricas podem causar ferimentos e queimaduras graves.
As reparações na parte eléctrica apenas podem ser executadas por um electricista especializado.
- Verifique, regularmente, todos os componentes visíveis quanto a danos e os comandos operativos quanto a funcionamento perfeito.
- Não opere o produto se existirem danos e/ou perturbações de funcionamento. Mande reparar o produto imediatamente no Centro de Assistência Técnica Hilti.
- Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplique todos os dispositivos de protecção e verifique se funcionam correctamente.

a garantir um funcionamento seguro utilize apenas peças sobresselentes, consumíveis e acessórios originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group
7 Transporte e armazenamento
Transporte de ferramentas a bateria e baterias
CUIDADO
Arranque inadvertido durante o transporte!
- Transporte os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
▶ Retire a/as bateria(s).
- Nunca transporte as baterias sem embalagem. Durante o transporte, as baterias devem ser protegidas contra impactos e vibrações excessivos e isoladas de quaisquer materiais condutores ou outras baterias, para que não entrem em contacto com os pólos de outras baterias e causem um curto-circuito. Observe as suas normas de transporte locais para baterias.
As baterias não devem ser enviadas por correio. Quando pretender enviar baterias não danificadas, contacte uma empresa transportadora.
- Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de transporte.
Armazenamento de ferramentas a bateria e baterias

AVISO
Dano acidental devido a baterias com defeito ou a perderem líquido!
- Armazene os seus produtos sempre sem as baterias colocadas!
- Guarde o produto e as baterias em lugar fresco e seco. Tenha em atenção os valores limite de temperatura, que estão indicados nas Características técnicas 141.
- Não guarde as baterias no carregador. Após o processo de carregamento, retire sempre a bateria do carregador.
Nunca armazene as baterias em locais sujeitos a exposição solar, em cima de fontes de calor ou por trás de um vidro. - Guarde o produto e as baterias fora do alcance das crianças e das pessoas não autorizadas.
- Verifique o produto e as baterias quanto a danos antes de cada utilização, bem como antes e depois de longos períodos de armazenamento.
7.1 Indicações para o transporte e armazenamento de perfuradores diamantados

AVISO
Risco de ferimentos! Peças individuais podem soltar-se e cair.
- Não transporte o perfurador diamantado, a coluna ou o sistema completo por meio de uma grua.
- Transporte o perfurador diamantado, a coluna e a coroa de perfuração em separado. Use o kit de rodas (acessório) para facilitar o transporte.
Transporte
- Não transporte o perfurador diamantado com o acessório colocado.
- Certifique-se de que está bem seguro durante o transporte.
- Após cada transporte, verifique todos os componentes visíveis quanto a danos e os elementos de comando quanto a funcionamento perfeito.
Armazenamento
Abra o regulador do fluxo de água no perfurador diamantado quando o armazenar.
8 Ajuda em caso de avarias
8.1 Localização de avarias no perfurador diamantado
No caso de falhas que não sejam mencionadas nesta tabela ou que não consiga resolver por si mesmo, entre em contacto com o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti.
| Avaria Causa possível Solução | |||
![]() | Bateria completamente descarregada. | ► Verifique o estado de carga da bateria e substitua-a, se necessário, por uma bateria carregada. | |
| O display multifunções não apresenta nenhuma indicação. | A bateria não está completamente encaixada. | ► Encaixe a bateria com clique audível. | |
![]() | Erro interno. ► Dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. | ||
| É necessário efectuar uma manutenção. | A bateria não está completamente encaixada. | ► Encaixe a bateria com clique audível. | |
Bloqueio de arranque | O interruptor da ferramenta encontra-se na posição I, enquanto se estabeleceu a alimentação eléctrica. | ► Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. | |
| Avaria Causa possível Solução | ||
Bloqueio de arranque | Perfurador diamantado foi sobre-carregado | Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo.Não sobrecarregue o perfurado diamantado. |
| O tempo de trabalho máximo com o modo de início de perfuração activo foi excedido. | Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. | |
| Motor ou bateria sobreaquecido, ou processo de arrefecimento con- cluído. | Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. | |
| Tempo de trabalho máximo com a função de remoção da carote activa excedido. | Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. | |
| O ATC disparou ▶ Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. | ||
Excesso de temperatura | O motor sobreaquece. O perfura-dor diamantado encontra-se no modo de arrefecimento. | Aguarde alguns minutos até qu o motor tenha arrefecido ou d xe o perfurador diamantado a trabalhar em vazio para aceler o processo de arrefecimento.Ao alcançar a temperatura nor mal, a indicação apaga-se e o perfurador diamantado muda para o bloqueio de arranque.Desligue o perfurador diaman-tado e volte a ligá-lo. |
Não é possível activação do modo de início de perfuração | O perfurador diamantado está a perfurar. | Certifique-se de que a coroa o perfuração já não toca na bas |
| O motor sobreaquece. O perfura-dor diamantado encontra-se no modo de arrefecimento. | Conclua o modo de arrefeci- mento. | |
Ligação foi interrompida | A ligação Bluetooth existente foi interrompida. | Assegure-se de que existe uma linha de vista entre o produto e o acessório. Condições ambientais como, por ex. paredes de betão com armadura, podem afectar a qualidade da ligação.Volte a conectar o acessório a perfurador diamantado. |
Descarregar bateriaO LED na bateria pisca rapi-damente a verde. | A bateria está totalmente descarre gada. O perfurador diamantado já não pode funcionar. | Carregue a bateria ou utilize uma bateria totalmente carre-gada. |
Temperatura da bateria ex- cessivamente alta![]() | A bateria está quente e vai desligar-se em breve. | Reduza a carga do perfurador diamantado.A bateria está demasiado quente e tem de arrefecer. O sistema não pode funcionar com uma bateria demasiado quente. |
| A realizar processo de arrefecimento da bateriaO LED na bateria pisca rapidamente a amarelo. | ||
Temperatura da bateria excessivamente baixaO LED na bateria pisca rapidamente a amarelo. | A bateria está demasiado fria e não pode ser carregada com a potência máxima. | |
A utilizar tipo de bateria não ideal | O tipo de bateria de iões de lítio utilizado não é ideal para o produto ligado. Podem ocorrer limitações de funcionamento do sistema. | |
Tipo de bateria erradoUm LED na bateria está sempre aceso a amarelo. | A bateria de iões de lítio e o produto a ela ligado não são compatíveis e não podem funcionar em conjunto. | |
8.2 Localização de avarias no sistema de perfuração
| Avaria Causa possível Solução | ||
| Um outro perfurador diamantado ligou-se automaticamente por Bluetooth com o acessório utilizado (por ex. sistema de tratamento de água). | Vários perfuradores diamantados estão acoplados com o mesmo acessório. O acessório conecta-se sempre automaticamente ao perfurador diamantado que permite o estabelecimento mais rápido da ligação. | ► Desligue e volte a ligar o Bluetooth no acessório e volte a conectar o perfurador diamantado com o acessório. |
| A função de remoção da carote não funciona. | O aspirador retém o carote. ► Desligue o aspirador. | |
| Pelo menos uma união roscada entre a coroa de perfuração e o perfurador diamantado está frouxa. | ► Aperte bem todas as uniões roscadas entre a coroa de perfuração e o perfurador diamantado. | |
| Avaria Causa possível Solução | ||
| A coroa de perfuração não roda. | A coroa diamantada de perfuração encravou no material base. | Solte a coroa diamantada de perfuração com uma chave de forqueta: Segure a coroa perto do encabadouro com um chave de forqueta adequada e solte-a, rodando-a.No funcionamento com coluna: Rode o volante e tente soltar a coroa diamantada de perfuração, movendo o patim para cima e para baixo. |
| A velocidade de perfuração vai diminuindo. | Atingida a profundidade máxima de perfuração. | Retire a carote e utilize uma e tensão da coroa de perfuração |
| A carote fica presa na coroa de perfuração. | Retire a carote. | |
| Especificação errada para o material base. | Selecione uma especificação da coroa de perfuração mais adequada. | |
| Grande percentagem de aço (identificável na água limpa com lima-lha). | Selecione uma especificação da coroa de perfuração mais adequada. | |
| Na perfuração com suporte de coluna em ferro, utilize a função IronBoost 130. | ||
| Coroa de perfuração com defeito. | Verifique a coroa de perfuração quanto a danos e, se necessário, substitua-a. | |
| Força de compressão demasiado baixa. | Aumente a força de compres-são. | |
| Potência insuficiente da ferramen-ta. | Selecione uma velocidade de rotação mais baixa da coroa o perfuração. | |
| Coroa de perfuração com muito desgaste. | Afie a coroa de perfuração na placa de afiar. | |
| Selecione uma velocidade de rotação mais baixa da coroa o perfuração. | ||
| Volume de água demasiado alto. | Reduza a quantidade de água com a regulação de água. | |
| Fluxo de água insuficiente. | Verifique o abastecimento de água e aumente-o, se necessário, com o regulador do fluxo de água no perfurado diamantado. | |
| Retenção do patim fechada. | Abra o mecanismo de trava-mento do patim. | |
| O pó impede que a perfuração avance. | Utilize um sistema de remoção de pó adequado. | |
| O volante roda sem resistência. | Pino de cisalhamento partido. | Substitua o pino de cisalha-mento. |
| Impossível introduzir a co-roa de perfuração no porta-ferramentas. | Encabadouro/mandril sujo ou dan- ficado. | Limpe o encabadouro ou o mandril e lubrifique-os ou substitua-os. |
| Fuga de água na ligação da água ou na engrenagem. | A pressão da água é demasiado elevada. | Reduza a pressão da água. |
| Retentor gasto. | Substitua o retentor. | |
| Avaria Causa possível Solução | ||
| Fuga de água no mandril durante o funcionamento. | -A coroa de perfuração não está suficientemente aparafusada no porta-ferramentas. | ▸ Aparafuse bem a coroa de perfuração.▸ Remova a coroa de perfuração.Rode a coroa de perfuração aprox. 90° em torno do respetivo eixo. Volte a montar a coroa de perfuração. |
| Encabadouro/mandril sujo. ▶ Limpe e lubrifique o encaba-douro ou o mandril. | ||
| Vedante do mandril ou do encaba-douro com defeito. | ▸ Verifique o vedante e, se necessário, substitua-o. | |
| Nenhum fluxo de água. Filtro | ou medidor do fluxo de água entupidos. | ▸ Retire o filtro ou o medidor de fluxo da água e lave-os. |
| Folga excessiva no sistema de perfuração. | A coroa de perfuração não está suficientemente aparafusada no porta-ferramentas. | ▸ Aparafuse bem a coroa de perfuração.▸ Remova a coroa de perfuração.Rode a coroa de perfuração aprox. 90° em torno do respetivo eixo. Volte a montar a coroa de perfuração. |
| Encabadouro/mandril com defeito. | ▸ Verifique o encabadouro e o mandril e, se necessário, substitua-os. | |
| O patim tem demasiada folga. | ▸ Ajuste a folga entre a guia e o patim. [IMAGE] 125 | |
| As ligações aparafusadas no montante estão frouxas. | ▸ Verifique se os parafusos no montante estão bem apertados e, se necessário, reaperte-os. | |
| Montante insuficientemente fixo. | ▸ Fixe melhor o montante. | |
| A ligação entre o perfurador diamantado e o patim ou os distanci-adores está solta. | ▸ Verifique a ligação e, se necessário, fixe novamente o perfurador diamantado. | |
| Desequilíbrio no sistema (p. ex., chocalhar intenso) | Acumulação de pó na coroa de perfuração. | ▸ Retire o pó da coroa de perfuração.▸ Utilize um aspirador antiestático para evitar efeitos eletrostáticos.▸ Remova a coroa de perfuração.Rode a coroa de perfuração aprox. 90° em torno do respetivo eixo. Volte a montar a coroa de perfuração. |
9 Indicações para a eliminação
9.1 Reciclagem

AVISO
Perigo de ferimentos devido a eliminação incorrecta! Riscos para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos.
- Não envie quaisquer baterias danificadas!
Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor.
▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças.
▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita o seu aparelho usado para reaproveitamento. Para mais informações, dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.

- Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
9.2 Pré-tratamento recomendado na reciclagem da lama resultante da perfuração

Em termos ambientais, não é permitido que a lama resultante da perfuração atinja os rios, lagos ou os sistemas de esgotos sem que haja um pré-tratamento. Consulte as normas locais no que se refere a este assunto.
- Recolha a lama resultante da perfuração (por exemplo, utilizando um aspirador de líquidos).
- Deixe sedimentar a lama resultante da perfuração e elimine os resíduos sólidos de forma apropriada num centro de recolha de resíduos de construção (agentes de floculação podem acelerar o processo de separação).
- Neutralize a restante água (alcalina, valor pH > 7) adicionando agente de neutralização ácido ou diluindo em bastante água antes de a eliminar pela canalização.
10 Garantia do fabricante
Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
11 Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá)

Esta ferramenta foi testada e declarada dentro dos limites estipulados para equipamentos digitais da classe A, de acordo com a parte 15 das regras FCC. Estes limites destinam-se a assegurar uma protecção razoável contra interferências electromagnéticas quando a ferramenta for usada em áreas utilizadas para fins comerciais. Estas ferramentas geram, usam e podem irradiar energia de radiofrequência. Podem, por isso, se não forem instaladas e operadas segundo as instruções, causar interferências nas comunicações rádio. A operação desta ferramenta em áreas residenciais pode dar origem a interferências, para cuja eliminação o utilizador terá de suportar os custos.
Este dispositivo está em conformidade com o parágrafo 15 das regras FCC e das especificações RSS-210 do ISED.
A utilização está sujeita às duas seguintes condições:
- Esta ferramenta não deve produzir interferência prejudicial.
- A ferramenta tem de aceitar qualquer interferência, incluindo interferências que podem causar funcionários indesejados.

Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com esta ferramenta.
12 Mais informações
Pode consultar informações mais pormenorizadas sobre Utilização, Tecnologia, Meio ambiente, Declaração RoHS (apenas mercados na China e Taiwan) e Reciclagem na seguinte hiperligação: qr.hilti.com/manual/?id=2407682
Também pode encontrar esta hiperligação no final do Manual de instruções sob a forma de código QR.
13.1 Perfurador diamantado
| DD 110-U-22 DD 150-U-22 | ||
| Geração de produtos | 01 01 | |
| Peso | 7,4 kg(16,3 lb)(sem bateria) | 7,4 kg(16,3 lb)(sem bateria) |
| Pressão máxima permitida da água | 6 bar(87 psi) | 6 bar(87 psi) |
| Máx. temperatura da água | 40 °C(104 °F) | 40 °C(104 °F) |
| Profundidade máxima de perfuração | 450 mm(17,7 in) | 450 mm(17,7 in) |
| Temperatura ambiente durante o funcionamento | -15 °C ... 55 °C(5 °F ... 131 °F) | -15 °C ... 55 °C(5 °F ... 131 °F) |
| Temperatura de armazenamento | -40 °C ... 85 °C(-40 °F ... 185 °F) | -40 °C ... 85 °C(-40 °F ... 185 °F) |
13.2 Diâmetro da coroa de perfuração
| DD 110-U-22 DD 150-U-22 | |||
| Diâmetros permitidos da coroa de perfuração (em alvenaria e betão sem armação) | Manual | 12 mm ... 162 mm(0,5 in ... 6,4 in) | 50 mm ... 250 mm(2,0 in ... 9,8 in) |
| Diâmetros permitidos da coroa de perfuração | Manual | 12 mm ... 102 mm(0,5 in ... 4,0 in) | 50 mm ... 132 mm(2,0 in ... 5,2 in) |
| Com suporte de coluna | 12 mm ... 132 mm(0,5 in ... 5,2 in) | 50 mm ... 162 mm(2,0 in ... 6,4 in) | |
13.3 Distâncias ideais ao centro do furo
| DD 110-U-22 DD 150-U-22 | ||
| Base de bucha: marca ↔ centro do furo | 267 mm(10,5 in) | 267 mm(10,5 in) |
| Base de vácuo e combinada: marca ↔ centro do | 298 mm(11,5 in) | 292 mm(11,5 in) |
13.4 Pesos das colunas
Pesos determinados com placa base e patim.
| DD-ST 22 110/150/160 SFL | 11,8 kg(26,0 lb) |
| DD-ST 22 110/150/160 SFM | 11,0 kg(24,3 lb) |
| DD-ST 150-U CTL | 13,3 kg(29,3 lb) |
13.5 Comprimentos das colunas
| DD-ST 22 110/150/160 SFL | 945 mm(37,2 in) |
| DD-ST 22 110/150/160 SFM | 725 mm(28,5 in) |
| DD-ST 150-U CTL | 945 mm(37,2 in) |
13.6 Fixação com base de vácuo
| Vácuo mínimo | 0,65 bar(9,43 psi) |
| Diâmetro máx. da coroa de perfuração (para fixação por vácuo) | 12 62 mm(6,4 in) |
13.7 Bluetooth
| Banda de frequências | 2 400 MHz ... 2 483 MHz |
| Potência máxima de transmissão radiada | 10 dBm |
13.8 Bateria
| Tensão de serviço da bateria | 21,6 V |
| Peso da bateria | Consultar o fim deste manual de instruções |
| Temperatura ambiente durante o funcionamento | -17 °C ... 60 °C(1 °F ... 140 °F) |
| Temperatura de armazenagem | -20 °C ... 40 °C(-4 °F ... 104 °F) |
| Temperatura da bateria no início do carregamento | -10 °C ... 45 °C(14 °F ... 113 °F) |









































Bloqueio de arranque
Bloqueio de arranque
Excesso de temperatura
Não é possível activação do modo de início de perfuração
Ligação foi interrompida
Descarregar bateriaO LED na bateria pisca rapi-damente a verde.
Temperatura da bateria ex- cessivamente alta
Temperatura da bateria excessivamente baixaO LED na bateria pisca rapidamente a amarelo.
A utilizar tipo de bateria não ideal
Tipo de bateria erradoUm LED na bateria está sempre aceso a amarelo.