DEWALT DXCMCGW1330 - Nettoyeur  haute pressio

DXCMCGW1330 - Nettoyeur haute pressio DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXCMCGW1330 DEWALT au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DXCMCGW1330 - page 27
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Nettoyeur haute pression DEWALT DXCMCGW1330, puissance de 1800 W, pression maximale de 130 bars, débit d'eau de 420 L/h.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des surfaces extérieures, des véhicules, des terrasses et des allées.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les buses, nettoyer les accessoires après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet d'eau vers soi ou vers d'autres personnes, respecter les instructions du manuel.
Informations générales Poids de l'appareil : 12 kg, dimensions : 40 x 30 x 90 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DXCMCGW1330 DEWALT

Comment assembler le nettoyeur haute pression DEWALT DXCMCGW1330 ?
Pour assembler le nettoyeur, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisateur. Assurez-vous de connecter correctement les tuyaux et de fixer les accessoires nécessaires.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le moteur est en bon état.
Comment nettoyer les filtres du DEWALT DXCMCGW1330 ?
Débranchez le nettoyeur, retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Quelle est la pression maximale de ce nettoyeur haute pression ?
Le DEWALT DXCMCGW1330 a une pression maximale de 130 bars.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le DEWALT DXCMCGW1330 ?
Utilisez uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs.
Comment puis-je résoudre le problème de fuite d'eau ?
Vérifiez les connexions des tuyaux et assurez-vous qu'ils sont bien serrés. Inspectez également les joints pour détecter toute usure ou dommage.
Le nettoyeur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Cela peut indiquer un problème mécanique. Débranchez l'appareil et vérifiez si des objets bloquent le moteur ou les tuyaux. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression pour nettoyer ma voiture ?
Oui, mais utilisez un embout approprié et maintenez une distance raisonnable pour éviter d'endommager la peinture.
Quelle est la garantie pour le DEWALT DXCMCGW1330 ?
Le produit est généralement couvert par une garantie limitée de 2 ans, mais veuillez vérifier les détails spécifiques dans votre manuel d'utilisateur.
Comment stocker le nettoyeur haute pression pendant l'hiver ?
Pour l'hivernage, videz complètement le réservoir d'eau, débranchez tous les accessoires et rangez-le dans un endroit sec et protégé du gel.

Questions des utilisateurs sur DXCMCGW1330 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXCMCGW1330 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXCMCGW1330 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DXCMCGW1330 DEWALT

Pour toute question ou tout commentaire, veuillez communiquer avec nous.

1 888 895-4549 • dewalt.com

Compresseur d'air-générateur-soudeur à deux étages entraîné par un moteur à essence

DEWALT DXCMCGW1330 - 1

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, lisez et suivez ces instructions avant d'utiliser le produit.

Table des matières

Directives de sécurité .... 4

Symboles de sécurité 4

Directives importantes de sécurité .... 4 à 7

Glossaire des termes utilisés ....

Préparation à l'utilisation 9 à 11

Fonctionnement de la génératrice....12

Utilisation de la soudeuse....14

Fonctionnement du compresseur 14

Entretien 15

Rangement....15 à 16

Directives d'utilisation de la soudeuse 16 à 19

Tableau de dépannage 20 à 21

Général 20

Génératrice 21

Soudeuse 22

Soudures....22

Garantie....23 à 24

Caractéristiques de l'appareil

A. Filtre d'entrée d'air de la pompe
B. Filtre à air du moteur
C. Interrupteur du moteur
D. Manomètre du réservoir d'air
E. Prise d'air
F. Soupape de déchargement
G. Soupape de sécurité
H. Valve de vidange du réservoir d'air
I. Bouchon de remplissage d'huile de pompe
J. Bouchon de vidange d'huile de pompe
K. Accélérateur fixe
L. Commande d'étrangleur
M. Levier de soupape de carburant
N. Poignée de démarrage
O. Manomètre

Caractéristiques de la pompe

Deux cylindres

Deux étages

Lubrifiés à l'huile

Cylindre et culasse en fonte

Capacité en huile : 14,1 oz

Caractéristiques de la génératrice-soudeuse

5500 watts continus

Soudeuse à tige c.c. de 200 A

Cycle de service

150 A à 100 % c.c.

180 A à 60 % c.c.

200 A à 50 % c.a.

Caractéristiques du moteur

Honda 389 c.c.

4 temps

RPM moteur chargé 3 600

DEWALT DXCMCGW1330 - Caractéristiques du moteur - 1

Directives en matière de sécurité

Ce manuel contient des renseignements qu'il est très important de connaître et de comprendre. Ces renseignements sont fournis pour la SÉCURITÉ et pour PRÉVENIR LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la reconnaissance de ces renseignements, observez les symboles suivants.

DANGER

Un danger indique

dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, CAUSERA la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT indique une

Un avertissement

situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT CAUSER la mort ou des blessures graves.

ATTENTION une situation

Attention indique

potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT CAUSER des blessures mineures ou modérées.

AVIS

Avis indique des renseignements

importants qui, s'ils ne sont pas suivis, peuvent causer des dommages à l'équipement.

IMPORTANT : Information qui exige une attention particulière.

Les symboles de sécurité

Les règles de sécurité suivantes, des symboles sont utilisés tout au long de ce manuel pour vous informer d'importants dangers pour la sécurité et des précautions à prendre.

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 1
Risque de pièces mobiles

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 2
Portez des lunettes de protection et un masque

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 3
Lisez d'abord le manuel

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 4
Portez une protection pour les yeux et les oreilles

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 5
Risque d'explosion

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 6
Risque d'électrocution

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 7
Risque d'éclats

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 8
Risque lié aux rayons lumineux

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 9
Risque lié aux pièces chaudes

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 10
Risque d'incendie

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 11
Risque d'émanations

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 12
Risque de magnétisme

DEWALT DXCMCGW1330 - Les symboles de sécurité - 13
Risque lié à la pression

Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement le document avant d'essayer d'assembler, d'installer, d'utiliser ou d'entretenir le produit. Protégez-vous et protégez les autres en respectant toutes les directives de sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels! Conservez les instructions afin de pouvoir vous y reporter au besoin.

Ce manuel contient de l'information importante relative à la sécurité, au fonctionnement et à la maintenance. Pour toute question, veuillez composer le 1 888 895-4549.

Rappel : Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de la garantie! Joignez-la au présent manuel ou classez-la pour la conserver en toute sûreté.

PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE

A AVERTISSEMENT Peutgénérer de la po

CONTIENT DU PLOMB Peut être nocif s'il est mangé ou mâché.

ussière contenant du plomb. Lavez-vous les

mains après avoir utilisé le produit. Gardez le produit hors de la portée des enfants.

▲ AVERTISSEMENT notamment au biom

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, connu par l'État de Californie

comme pouvant provoquer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.

DEWALT DXCMCGW1330 - ▲ AVERTISSEMENT notamment au biom - 1

ÉMISSIONS

AVIS

Les moteurs certifiés conformes

Laux réglementations sur les émissions de l'EPA des États-Unis pour les petits équipements tout-terrain (SORE), sont certifiés pour fonctionner avec de l'essence ordinaire sans plomb et peuvent inclure les systèmes de contrôle des émissions suivants : Modifications du moteur (EM) et catalyseur à trois voies (TWC) (si le véhicule en est équipé).

A DANGER

Utiliser une génératrice à l'intérieur R LA MORT EN QUELQUES MINUTES.

L'échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s'agit d'un gaz toxique que vous ne pouvez pas voir ni sentir.

N'utilisez JAMAIS cet appareil à l'intérieur d'une maison, dans un garage ou sous le niveau du sol. MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez l'appareil uniquement À L'EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents.

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

- Avant de démarrer ou d'entretenir un appareil, assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions.

Le non-respect des consignes ou des mesures de sécurité peut causer des dommages à l'équipement, des blessures graves ou la mort. Les instructions relatives au moteur de ces appareils figurent dans un manuel distinct. Conservez tous les guides pour référence ultérieure.

- Portez des lunettes de sécurité et utilisez des protecteurs auriculaires lorsque vous manœuvre l'appareil.

DANGER

N'utilisez jamais cet appareil dans une atmosphère nable ou combustible.

N'utilisez jamais cet appareil pour une application autre que celle spécifiée par le fabricant. N'utilisez jamais cet appareil dans des conditions non approuvées par le fabricant. Ne modifiez jamais cet article pour qu'il fonctionne d'une manière qui n'est pas prévue par le fabricant.
Si l'appareil commence à vibrer anormalement, ARRÊTEZ le moteur et vérifiez immédiatement ce qui peut en être la cause. Les vibrations sont généralement un signal de problème.
Pour l'entretien et les réparations, utilisez seulement les produits et les pièces recommandés par le fabricant.
Il faut s'assurer que l'appareil est mis à la terre sur sur un chemin de terre externe avant de l'utiliser. Pour connaître les bonnes méthodes de mise à la terre, reportez-vous à la partie intitulée « Mise à la terre » à la page 8.

DEWALT DXCMCGW1330 - DANGER - 1

DEWALT DXCMCGW1330 - DANGER - 2

DEWALT DXCMCGW1330 - DANGER - 3

Directives de sécurité importantes (suite)

Assurez-vous que l'appareil n'est utilisé que par des personnes qui ont lu et compris ces instructions.
Assurez-vous que l'appareil est placé ou monté sur une surface plane avant et pendant le fonctionnement. L'appareil ne doit ni glisser ni se déplacer pendant son fonctionnement.
Tenez toutes les personnes éloignées de l'appareil pendant l'opération.
- Ne laissez JAMAIS d'enfants dans l'espace de travail.
Ne laissez pas les personnes portant des vêtements amples ou des bijoux démarrer ou faire fonctionner l'appareil. Des vêtements ou des bijoux lâches peuvent s'empêtrer dans des éléments mobiles, ce qui peut endommager l'équipement ou causer des blessures.
Tenez toutes les personnes éloignées des pièces mobiles ou qui pourraient devenir chaudes pendant l'utilisation.
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb. Ne remplissez pas le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche. Prenez des précautions pour éviter les déversements de carburant durant le remplissage. Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est solidement en place avant de démarrer le moteur. Nettoyez tout carburant déversé avant de démarrer le moteur. Laissez le moteur refroidir pendant au moins deux minutes avant de le remplir. N'ajoutez pas de carburant lorsque vous fumez ou si l'appareil est situé près d'étincelles ou de flammes nues. Ne remplissez pas trop le réservoir; laissez suffisamment d'espace pour que le carburant puisse se dilater. Maintenez toujours le bec en contact avec le réservoir pendant l'alimentation en carburant. N'utilisez jamais de carburant à l'intérieur. Omettre de respecter ces instructions pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Afin de réduire les risques d'incendie, veillez à ce que le moteur et l'équipement à l'extérieur soient exempts d'huile, de solvant ou de graisse excessive.

ATTENTION Ne mélangez jamais l'huile avec de l'essence pour ce moteur. Ce moteur à quatre temps est conçu pour fonctionner avec de l'essence pure. L'huile est utilisée uniquement à des fins de lubrification du moteur.

Tout installation ou entretien, ou toute réparation et utilisation de cet équipement doivent être effectués par des personnes qualifiées, uniquement conformément aux codes nationaux, provinciaux et locaux.
Vérifiez que tous les éléments de l'appareil sont propres et en bon état avant de l'utiliser. Assurez-vous que l'isolant de tous les câbles, des porte-électrodes et des cordons d'alimentation n'est pas endommagé. Inspectez le système à air comprimé, le système de carburant et les composants électriques afin de déceler tout signe de dommage, de détérioration, de faiblesse ou de fuite. Réparez ou remplacez toujours les éléments endommagés avant de faire fonctionner l'appareil. Lors de l'utilisation, gardez toujours les panneaux, les écrans, etc., en place.
- Vérifiez régulièrement l'étanchéité de tous les dispositifs de fixation.
Faites toujours fonctionner l'appareil dans un endroit propre, sec et bien aéré. N'utilisez pas l'appareil dans des endroits humides, mouillés, pluvieux ou mal aérés.
- Éteignez toujours l'équipement avant de déplacer l'appareil.
N'utilisez aucune partie de l'appareil comme surface de travail.
Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. La survitesse de l'appareil réduit considérablement la durée de vie du moteur et peut également être très dangereuse.

⚠️ DANGER Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer tout nettoyage ou

entretien de l'appareil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE

Assurez-vous que tous les appareils alimentés sont éteints avant de les connecter à l'appareil.
Assurez-vous que tous les outils et les électroménagers sont en bon état et qu'ils sont mis à la terre. Utilisez des appareils dotés de cordons d'alimentation à trois broches. Si une rallonge est utilisée, assurez-vous qu'elle possède trois broches pour une mise à la terre adéquate.
Cet appareil peut être utilisée pour un service de secours d'urgence. Dans de tels cas, un commutateur de transfert manuel doit être installé entre le compteur des services électriques et le coffret de distribution électrique. Cet interrupteur doit être installé par un électricien agréé.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA SOUDEUSE

AVERTISSEMENT Gardez toujours un extincteur accessible lors des opérations de soudage à l'arc.

DEWALT DXCMCGW1330 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA SOUDEUSE - 1

AVERTISSEMENT Une utilisation inadéquate d'une soudeuse à arc électrique peut

provoquer des décharges électriques, des blessures, et même la mort! Prenez toutes les précautions décrites dans ce manuel pour réduire les risques de décharges électriques.

Il faut toujours porter des vêtements de protection secs, des gants de soudure et des chaussures isolantes.
Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue et mise à la terre avant de commencer toute opération de soudage à l'arc électrique.
- Le câble de soudage enroulé doit être étalé avant utilisation pour éviter toute surchauffe et tout dommage à l'isolation.

A DANGER N'immergez jamais l'électrode ou le support de l'eau. Si l'appareil devient

mouillé pour quelque raison que ce soit, assurez-vous qu'il est complètement propre et sec avant d'essayer de l'utiliser!

♦ Fixez toujours le fil de mise à la terre en premier.
- Vérifiez que la pièce est mise à la terre en toute sûreté.
Arrêtez toujours l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé et retirez l'électrode du support.
Ne laissez jamais aucune partie du corps toucher l'électrode et la mise à la terre ou la pièce à travailler mise à la terre en même temps.
Des conditions et positions de soudage difficiles peuvent être dangereuses du point de vue électrique. Lorsque vous êtes accroupi, à genoux ou en hauteur, assurez-vous d'isoler toutes les pièces conductrices, de porter des vêtements de protection appropriés et de prendre des précautions pour éviter les blessures causées par les chutes.
N'essayez jamais d'utiliser cet équipement avec des réglages actuels ou des cycles de service supérieurs à ceux spécifiés sur les étiquettes de l'équipement.
N'utilisez jamais de soudeuse à arc électrique pour dégeler des tuyaux gelés.

AVERTISSEMENT Les étincelles volantes et le metal chaud peuvent provoquer

DEWALT DXCMCGW1330 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DE LA SOUDEUSE - 2

des blessures. À mesure que les soudures refroidissent, du laitier pourrait être projeté. Prenez toutes les précautions décrites dans ce manuel pour réduire les risques de blessures causées par des étincelles volantes et du métal chaud.

Titre de la partie (suite)

  • Portez un écran facial conforme à la norme ANSI ou des lunettes de sécurité avec protection une latérale lors de l'écaillage ou du meulage de pièces métalliques.
    Portez des bouchons d'oreille et d'autres équipements de protection individuelle lorsque vous soudez au-dessus de votre tête pour éviter que les éclaboussures ou le laitier ne brûlent vos cheveux ou votre peau.

A AVERTISSEMENT électrique proubisent

Les opérations de soudage à l'arc une lumière

et une chaleur intenses, ainsi que des rayons ultraviolets (UV). Cette lumière intense et ces rayons UV peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Prenez toutes les précautions décrites dans ce manuel pour réduire le risque de blessures aux yeux et à la peau.

DEWALT DXCMCGW1330 - A AVERTISSEMENT électrique proubisent - 1

Toutes les personnes utilisant cet équipement ou se trouvant dans la zone pendant que l'équipement est utilisé doivent porter un équipement de protection pour le soudage, notamment : un casque ou un écran de soudage avec au moins une lentille de soudage de teinte 10, des vêtements ignifuges, des gants de soudage en cuir et une protection complète des pieds.

AVERTISSEMENT soudage a 1 arc sans

Ne regardez jamais les opérations de protection oculaire

comme décrite ci-dessus. N'utilisez jamais une lentille filtrante fissurée, cassée ou classée en dessous du numéro 10. Avertissez les autres personnes présentes dans la zone de ne pas regarder l'arc.

AVERTISSEMENT electrique provoquent

Les opérations de soudage à l'arc des

étincelles et chauffent le métal à des températures pouvant provoquer de graves brûlures! Utilisez des gants et des vêtements de protection lors de toute opération de travail des métaux. Prenez toutes les précautions décrites dans ce manuel pour réduire le risque de brûlures de la peau et des

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT electrique provoquent - 1

Assurez-vous que toutes les personnes se trouvant dans la zone de soudage sont protégées de la chaleur, des étincelles et des rayons ultraviolets. Utilisez des écrans faciaux supplémentaires et des barrières ignifuges au besoin.
- Ne touchez jamais les pièces de travail jusqu'à ce qu'elles soient complètement refroidies.

AVERTISSEMENT produites lors ou sol

La chaleur et les étincelles dage à

l'arc électrique et d'autres opérations de travail des métaux peuvent enflammer des matériaux inflammables et explosifs! Prenez toutes les précautions décrites dans ce manuel pour réduire le risque de flammes et d'explosions.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT produites lors ou sol - 1

Éliminez les risques d'incendie de la zone de soudage. Si cela n'est pas possible, couvrez-les pour éviter que les étincelles de soudure ne déclenchent un incendie. Les étincelles de soudage et les matériaux chauds issus du soudage peuvent facilement traverser de petites fissures et ouvertures vers les zones adjacentes. Évitez de souder à proximité de conduites hydrauliques. Gardez un extincteur à portée de main.
- Prenez des précautions pour vous assurer que les étincelles et la chaleur ne provoquent pas de flammes dans les zones cachées, les fissures, derrière les cloisons, etc.

AVERTISSEMENT

Risque d'incendie et d'explosion! N'effectuez pas de soudure sur des x contenant des matériaux ou des gaz tibles.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT soudage à parc comm

Les cylindres fermés ou de les

réservoirs ou les fûts peuvent provoquer une explosion s'ils ne sont pas correctement ventilés! Vérifiez que tout cylindre ou conteneur à souder dispose d'un trou de ventilation adéquat, afin que les gaz en expansion puissent être libérés.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT soudage à parc comm - 1

AVERTISSEMENT produites par Popérat

Ne respirez pas les fumées on de

soudage à l'arc. Ces fumées sont dangereuses. Si la zone de soudage ne peut pas être correctement ventilée, assurez-vous d'utiliser un respirateur à adduction d'air.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT produites par Popérat - 1

◆ Gardez la tête éloignée des fumées de soudage.
N'effectuez pas d'opérations de soudage à l'arc électrique sur des métaux galvanisés ou plaqués en cadmium, ou contenant du zinc, du mercure ou du béranium sans avoir pris les précautions suivantes :
a. Retirez le revêtement du métal de base.
b. Assurez-vous que la zone de soudage est bien ventilée.
c. Utilisez un respirateur à adduction d'air.

Des vapeurs extrêmement toxiques se produisent lorsque ces métaux sont chauffés.

AVERTISSEMENT génerelors du Soudag

Le champ électromagnétique e à l'arc

peut interférer avec le fonctionnement de divers appareils électriques et électroniques tels que les stimulateurs cardiaques. Les personnes utilisant de tels dispositifs doivent consulter leur médecin avant d'effectuer toute opération de soudage à l'arc électrique.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT génerelors du Soudag - 1

Acheminez les câbles de l'électrode et les câbles de travail ensemble et fixez-les avec du ruban adhésif lorsque cela est possible.
N'enroulez jamais les câbles de la soudeuse à arc autour du corps.
Positionnez toujours l'électrode et les fils de travail de manière à ce qu'ils soient du même côté du corps.
L'exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage peut avoir d'autres effets sur la santé qui ne sont pas connus.

AVERTISSEMENT est secunsee et exemp

Assurez-vous toujours que la zone de soudage e de tout danger

(étincelles, flammes, métal incandescent ou scories) avant de quitter les lieux. Assurez-vous que l'équipement est éteint et que l'électrode est retirée. Assurez-vous que les câbles sont légèrement enroulés et à l'écart de la zone de soudure. Assurez-vous que tout le métal et les scories ont refroidi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'UTILISATION DU COMPRESSEUR

AVERTISSEMENT compresseur sans un

Ne faites jamais fonctionner le protège-

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT compresseur sans un - 1

courroie. Les compresseurs peuvent démarrer automatiquement sans avertissement. Des blessures corporelles ou des dommages matériels pourraient survenir en cas de contact avec des pièces mobiles.

AVERTISSEMENT gur pourraient se coin

Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux cer dans les pièces

mobiles de l'appareil.

ATTENTION être chaudes meme

Les pièces du compresseur peuvent i l'appareil est

arrêté. Gardez les doigts éloignés d'un compresseur en marche; les pièces chaudes et en mouvement rapide pourraient provoquer des blessures et/ou des brûlures.

DEWALT DXCMCGW1330 - ATTENTION être chaudes meme - 1

AVERTISSEMENT et ne tentez jamais d

Ne retirez jamais la soupape de sécurité la régler. Gardez la

soupape de sécurité exempte de peinture et d'autres accumulations.

AVERTISSEMENT securité conforme au c

Ce compresseur est équipé d'une soupape de ode ASME avec un

réglage de pression de 200 lb/po² pour les compresseurs à deux étages. Si cette soupape de sécurité du code ASME doit être remplacée, la soupape de remplacement doit avoir les mêmes valeurs nominales de débit et de pression que la soupape d'origine pour protéger les composantes sous pression de l'éclatement. Les valeurs nominales de débit et de pression sont indiquées sur la vanne. NE RETIREZ JAMAIS CETTE SOUPAPE DE SÉCURITÉ ET NE LA REMPLACEZ JAMAIS PAR UN BOUCHON. La soupape de sécurité du refroidisseur intermédiaire d'un compresseur à deux étages n'assure pas la protection du système.

ATTENTION

La pression de fonctionnement maximale est de 175 lb/po² pour les compresseurs à deux étages.

Ne faites pas fonctionner le compresseur avec des vannes pilotes réglées à une température supérieure à 175 lb/po².

Directives importantes en matière de sécurité (suite)

DANGER

N'essayez jamais de réparer ou de ir! Le soudage, le

perçage ou toute autre modification affaiblira le réservoir et entraînera des dommages par rupture ou explosion. Remplacez toujours les réservoirs usés ou endommagés.

DEWALT DXCMCGW1330 - DANGER - 1

Les réservoirs peuvent rouiller en raison de l'accumulation d'humidité, ce qui affaiblit le réservoir. Assurez-vous de vidanger régulièrement le réservoir et de l'inspecteur périodiquement pour vous assurer qu'il n'y a aucune condition dangereuse, telles que la formation de rouille et la corrosion.

AVIS

Évacuez le liquide du réservoir quotidiennement.

L'air en mouvement rapide soulèvera la poussière et les débris qui peuvent être nocifs. Lors de l'évacuation de l'humidité ou de la dépressurisation du système de compresseur, libérez l'air lentement.

PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA PULVÉRISATION

AVERTISSEMENT Ne pulvérisez pas de matériaux infiammables à proximité d'une

flamme nue ou de sources d'inflammation, y compris le compresseur.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT Ne pulvérisez pas de matériaux infiammables à proximité d'une - 1

- Ne fumez pas lorsque vous pulvérisez de la peinture, des insecticides ou d'autres substances inflammables.

Utilisez un masque facial ou un respirateur lors de la pulvérisation, et pulvérisez dans un endroit bien ventilé pour éviter les risques pour la santé et les incendies.

- Ne dirigez pas de peinture ou d'autres matériaux pulvérisés vers le compresseur. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulvérisation afin de minimiser l'accumulation de substances pulvérisées sur le compresseur.

Lors de la pulvérisation ou du nettoyage avec des solvants ou des produits chimiques toxiques, suivez les instructions fournies par le fabricant de produits chimiques.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT Ne pulvérisez pas de matériaux infiammables à proximité d'une - 2

NORMES DE SÉCURITÉ ET LECTURE SUGGÉRÉE

Normes en matière de sécurité et de santé

National Electrical Code (pour les États-Unis)

Manipulation sûre des gaz comprimés en bouteilles

Code de sécurité en matière de soudure et de coupe

Les indications DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, et AVIS contenues dans ce manuel pourraient ne pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui peuvent survenir. L'utilisateur doit comprendre que la prudence est un facteur qui ne peut pas être intégré à ce produit, mais qui doit être fourni par l'utilisateur.

Processus de coupe et de soudure

Pratiques et éducation pour la protection professionnelle des yeux et du visage

Le soudage l'arc et votre santé : A Handbook of Health Information for Welding (en anglais seulement)

Processus de coupe et de soudage

Manuel d'applications pour l'équation révisée de lever de charges du NIOSH

Avertissement relatif à l'air respirable

Ce compresseur (cette pompe) n'est PAS équipé et ne doit PAS être utilisé pour fournir de l'air respirable de qualité. Pour toute application d'air destiné à la consommation humaine, vous devez équiper le compresseur ou la pompe d'air d'un équipement de sécurité et d'alarme en ligne approprié. Cet équipement supplémentaire est nécessaire pour filtrer et purifier correctement l'air afin de répondre aux spécifications minimales pour la respiration de catégorie D, telles que décrites dans les spécifications G 7.1 :1966 de la Compressed Gas Association Commodity, OSHA 29 CFR 1910. 134 et/ou les associations canadiennes de normalisation (CSA).

EXCLUSION DE GARANTIES

Dans le cas où le compresseur est utilisé dans des applications d'air respirable et que l'équipement de sécurité et d'alarme en ligne approprié n'est pas utilisé simultanément, les garanties existantes seront annulées et le fabriquant décline toute responsabilité quelle qu'elle soit pour toute perte, toute blessure corporelle ou tout dommage.

Courant alternatif ou courant c.a. : courant électrique dont les électrons circulent dans les deux sens, en alternance. Le courant à soixante cycles se déplace dans les deux sens soixante fois par seconde.

Longueur de l'arc : la distance entre l'extrémité de l'électrode et le point où l'arc entre en contact avec la surface de travail.

Métal de base : le matériau à souder.

Joint bout à bout : l'assemblage entre deux éléments alignés approximativement dans le même plan.

Cratère : bassin ou poche qui se forme lorsque l'arc entre en contact avec le métal de base.

Courant continu ou c.c. : courant électrique qui circule dans un seul sens. La polarité (+ ou -) détermine dans quelle direction le courant circule.

Polarité c.c. inversée : se produit lorsque le porte-électrode est connecté au pôle positif de la machine à souder. La polarité inversée dirige plus de chaleur vers la fusion de l'électrode plutôt que vers la pièce à travailler. Elle est utilisée sur des matériaux plus minces.

Polarité droite en courant continu : se produit lorsque le porte-électrode est connecté au pôle négatif de la machine à souder. Avec une polarité droite, plus de chaleur est dirigée vers la pièce à travailler pour une meilleure pénétration sur un matériau plus épais.

Électrode : fil métallique revêtu ayant approximativement la même composition que le matériau à souder.

Soudure d'angle : approximativement un triangle en coupe transversale, joignant deux surfaces à angle droit l'une par rapport à l'autre dans un joint à recouvrement, en T ou en coin.

Flux : un revêtement, lorsqu'il est chauffé, qui produit un gaz de protection autour de la zone de soudage. Ce gaz protège les métaux de base et les métaux d'apport des impuretés dans l'air.

Soudage à l'arc avec fil fourré (FCAW), également appelé soudage sans gaz, est un procédé de soudage utilisé avec une machine à souder à fil. Le fil de soudure est tubulaire et contient un flux contenu pour le blindage.

Soudage à l'arc sous gaz avec fil à âme métallique (GMAW), également appelé MIG, est un procédé de soudage utilisé avec une machine à souder avec alimentation de fil. Le fil est solide et un gaz inerte est utilisé pour le blindage.

Soudage à l'arc sous gaz tungstène (GTAW) : également appelé TIG, est un procédé de soudage utilisé avec un équipement de soudage doté d'un générateur haute fréquence. L'arc est créé entre une électrode en tungstène non consommable et la pièce à travailler. Du métal d'apport peut être utilisé ou non.

Joint à recouvrement : un joint entre deux éléments qui se chevauchent dans des plans parallèles.

Tension en circuit ouvert (OCV) : tension entre l'électrode et la pince de travail de la machine à souder lorsqu'aucun courant ne circule (pas de soudage). L'OCV détermine la rapidité avec laquelle l'arc est amorcé.

Chevauchement : se produit lorsque l'intensité est réglée trop bas. Dans ce cas, le métal fondu tombe de l'électrode sans réellement fondre dans le métal de base.

Porosités : des poches de gaz, ou des cavités, formées lors de la solidification de la soudure. Elles affaiblissent la soudure.

Pénétration : profondeur dans la pièce à travailler qui a été modifiée par la chaleur par l'arc pendant le processus de soudage. Une bonne soudure atteint 100 % de pénétration, ce qui signifie que toute l'épaisseur de la pièce de travail a été chauffée et resolidifiée. La zone affectée par la chaleur doit être facilement visible du côté opposé à la soudure.

Soudage à l'arc avec un métal blindé (SMAW) : également appelé Stick, il s'agit d'un processus de soudage qui utilise une électrode consommable pour soutenir l'arc. Le blindage est obtenu par la fusion du revêtement de flux sur l'électrode.

Laitier : une couche de suie de flux qui protège la soudure des oxydes et autres contaminants pendant la solidification (le refroidissement) de la soudure. Le laitier doit être retiré après le refroidissement de la soudure.

Éclaboussures : des particules de métal rejetées dans la soudure qui refroidissent et durcissent sur la surface de travail. Les éclaboussures peuvent être minimisées en utilisant un vaporisateur résistant aux éclaboussures sur la pièce à travailler avant le soudage.

Soudure de pointage : une soudure réalisée pour maintenir les pièces dans un alignement correct jusqu'à ce que les soudures finales soient réalisées.

Déplacement angulaire : l'angle de l'électrode dans la ligne de soudage Il varie de 5° à 45° selon les conditions de soudage.

Joint en T : un joint réalisé en plaçant le bord d'une pièce de métal sur la surface de l'autre pièce à un angle d'environ 90°.

Contre-dépouille : une condition qui se produit lorsque l'intensité de soudage est trop élevée. L'intensité excessive laisse une rainure dans le métal de base des deux côtés du cordon, ce qui réduit la résistance de la soudure.

Base de soudure ou flaque : le volume de métal en fusion dans une soudure avant sa solidification sous forme de métal de soudure.

Perle de soudure : une ou plusieurs couches étroites de métal déposées sur le métal de base lors de la fusion de l'électrode. La largeur du cordon de soudure équivaut généralement au double du diamètre de l'électrode.

Angle de travail : l'angle de l'électrode par rapport à l'horizontale, mesuré à angle droit par rapport à la ligne de soudage.

Préparation à l'utilisation

POSITION

La sélection du bon endroit peut augmenter considérablement les performances, la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Pour obtenir les meilleurs résultats, placez l'appareil dans un environnement propre et sec. La poussière et la saleté présentes dans l'appareil retiennent l'humidité et augmentent l'usure des pièces mobiles.

Des trous de montage ont été pratiqués au bas du cadre ouvert pour monter l'appareil de manière permanente, si vous le souhaitez. Le modèle de boulon mesure 45,72 cm (18 po) x 47,65 cm (18,76 po) et convient aux boulons de 1,27 cm (1/2 po).

Stockez les électrodes dans un endroit propre, sec et peu humide pour préserver le revêtement de flux.

DEWALT DXCMCGW1330 - POSITION - 1

text_image 42.0/46 Garde-courroie 4 X 2.54 9.3/8 58.34 EMoteur Pieds de montage pour un boulon de 1,27 cm (1/2 po) 4 Woodlum 0,64 4 Woodlum Boîtier 0,50 Protecteur du manomètre 27.10 29.54 47,65

Figure 1 : Schémas de montage (REMARQUE : toutes les mesures sont indiquées en pouces.)

LUBRICATION

AVIS

VÉRIFIEZ LES NIVEAUX D'HUILE DU MOTEUR ET DE LA POMPE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL! Suivez les instructions de lubrification avant de faire fonctionner le compresseur.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVIS - 1

text_image Bouchon de remplissage de la pompe

Figure 2

1. L'huile

n'est PAS mélangée avec l'essence; cependant un approvisionnement adéquat en huile est nécessaire pour une lubrification appropriée du moteur. Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître les normes SAE et API, et remplissez le réservoir d'huile selon les quantités spécifiées.

  1. Retirez le bouchon de remplissage de la pompe et remplissez la pompe avec 14,1 oz. (416,98 ml) d'huile. Utilisez de l'huile pour compresseur d'air entièrement synthétique et non détergente. Les additifs dans l'huile ordinaire peuvent provoquer des dépôts sur les valves et réduire la durée de vie de la pompe. Pour les pompes équipées d'un verre de regard pour l'huile, le niveau d'huile peut être surveillé et maintenu comme indiqué sur la figure 3.

DEWALT DXCMCGW1330 - L'huile - 1

text_image Complet Ajoutez de l'huile

Figure 3

CONFIGURATION DE LA BATTERIE ET RACCORDEMENT

Cet appareil n'est PAS vendu avec une batterie ou des câbles de batterie. Une batterie de 12 Volts doit être connectée à l'appareil. La batterie de 12 volts doit être au moins une batterie de taille U1 pour pelouse et jardin avec un minimum de 180 ampères de démarrage à froid.

DEWALT DXCMCGW1330 - CONFIGURATION DE LA BATTERIE ET RACCORDEMENT - 1

text_image Négatif (-) Goujon de terre Poste de distribution positif (+)

Figure 4

À l'aide de câbles de batterie d'au moins 8 AWG, une connexion doit être établie à partir du poste de distribution vers un fusible en ligne de 30 ampères, puis vers la borne positive de la batterie de 12 volts. À partir de la borne négative de la batterie, une connexion doit être établie à la vis de mise à la terre située sur le côté gauche du cadre. Veuillez vous reporter aux schémas de câblage du présent manuel. Pour toute question, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1 888 895-4549.

AVIS Toutes les garanties du fabricant sont annulées si les connexions de la batterie ne sont pas effectuées comme spécifié dans ce manuel.

Mise à la terre

  1. Utilisez la borne de mise à la terre et l'écrou sur le cadre pour connecter l'appareil à une source de mise à la terre appropriée. Fixez solidement la borne d'extrémité du fil de mise à la terre (non fourni) à la borne de mise à la terre du cadre. Serrez la rondelle et l'écrou sur la borne d'extrémité du fil de mise à la terre.
  2. Le fil de mise à la terre doit être constitué d'un fil de calibre n° 8. N'utilisez pas de fil de calibre supérieur. Des numéros de calibre plus élevés indiquent un fil plus fin, qui peut ne pas fournir un chemin de mise à la terre adéquat.
  3. L'autre extrémité du fil de terre doit être solidement fixée à une source de mise à la terre approuvée.

Les éléments suivants sont des sources de mise à la terre approuvées par le National Electric Code (pour les États-Unis). D'autres sources de mise à la terre peuvent être acceptables. Reportez-vous au National Electric Code (pour les États-Unis) et aux réglementations locales pour de plus amples renseignements sur la mise à la terre. En cas de doute sur les réglementations ou les procédures à suivre, demandez l'aide d'un technicien électricien qualifié (autorisé ou certifié).

a. Une conduite d'eau souterraine d'au moins 3,05 m (10 pi) de longueur
b. Un tuyau souterrain non corrosif d'au moins 2,4 m (8 pi) de longueur et de 1,9 cm (3/4 po) de diamètre
c. Une tige souterraine en acier ou en fer d'au moins 2,4 m (8 pi) de longueur et de 1,58 cm 5/8 po) de diamètre
d. Une tige non ferreuse d'au moins 2,4 m (8 pi) de longueur et 1,27 cm (1/2 po) de diamètre, approuvée pour la mise à la terre

Toute tige ou tuyau utilisé pour la mise à la terre doit être enfoncé jusqu'à huit pieds de profondeur ou enterré dans la tranchée la plus profonde possible.

Instructions de préutilisation (suite)

DÉMARRAGE (référez-vous à la figure 5 pour une réplique de l'autocollant de l'appareil réel)

  1. Connectez l'appareil à une source de mise à la terre appropriée (consultez la partie Mise à la terre).
  2. Retirez toutes les charges électriques de l'appareil.
  3. Réglez la vanne de déchargement en position déchargée (la flèche sur l'autocollant de l'appareil doit pointer vers la position de la vanne de déchargement).
  4. Déplacez le levier d'arrêt de carburant le plus loin possible vers la droite pour permettre l'écoulement du carburant.
  5. Pour un moteur froid, faites glisser le levier de démarrage vers la gauche.
  6. Tournez et maintenez la clé du moteur Honda en position pour démarrer le moteur, puis relâchez-la lorsque le moteur démarre.
  7. À mesure que le moteur chauffe et se stabilise, faites glisser le levier de démarrage vers la droite.
  8. Réglez la vanne de décharge sur la position CHARGÉE afin que l'appareil commence à créer de la pression.

IMPORTANT : Après chaque démarrage, laissez le moteur tourner pendant 2 à 3 minutes sans charge. Reportez-vous toujours à ce manuel du propriétaire pour les instructions de fonctionnement.

DEWALT DXCMCGW1330 - DÉMARRAGE (référez-vous à la figure 5 pour une réplique de l'autocollant de l'appareil réel) - 1

Le régime moteur est préréglé pour fournir tie appropriée. Ne tentez

jamais de modifier ou d'ajuster la vitesse ou la tension de sortie du moteur.

RODAGE DU MOTEUR

Après la première mise en service, le moteur doit être rodé conformément aux instructions du fabricant. Reportez-vous au manuel du moteur pour connaître la procédure de rodage appropriée.

RODAGE DU COMPRESSEUR

Ouvrez le robinet de vidange situé sous le réservoir. Laissez la pompe fonctionner sans charge pendant 30 minutes. Après 30 minutes, fermez le robinet de vidange et la pression commencera à monter dans le réservoir.

ARRÊT

  1. Éteignez et retirez tous les appareils de charge électrique de l'appareil.
  2. Laissez le moteur tourner pendant 2 à 3 minutes sans charge électrique.
  3. Tournez la clé du moteur en position ARRÊT.
  4. Vérifiez que l'appareil est complètement arrêté.
  5. Fermez la soupape d'alimentation en carburant.
  6. Laissez refroidir l'appareil avant d'installer des couvercles ou d'entreposer l'appareil.

BAISSE D'HUILE

Un interrupteur d'arrêt de faible niveau d'huile est prévu pour protéger le moteur. Lorsque le niveau d'huile du moteur baisse trop bas pour un bon fonctionnement du moteur, l'interrupteur d'arrêt de faible niveau d'huile provoque l'arrêt du moteur. Si le niveau d'huile est bas lorsque vous tentez de démarrer le moteur, le bouton d'arrêt du niveau d'huile bas l'empêche de démarrer. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau d'huile.

REMARQUE : Il est important de maintenir l'appareil sur une surface plane. Le bouton d'arrêt du niveau d'huile peut empêcher le moteur de démarrer même si le niveau d'huile est suffisant, lorsque l'appareil est placé sur une surface inégale.

DEWALT DXCMCGW1330 - BAISSE D'HUILE - 1

text_image INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET DÉCHARGEMENT 1 Dispositif de mise à la terre 2 Retirez toute source d'alimentation 3 Move to road décharger 4 Le levier de carburant s'allume 5 Utilisez l'étrangleur pour un moteur froid 6 Tournez la clé pour démarrer le moteur de l'appareil en position de démarrage 7 Placez le levier de l'étrangleur vers le bas 8 Déplacez vers le chargement pour générer de la pression RÉFÉREZ ON NERS AU MAUDE DU PROPRIÉTAIRE

Figure 5

Fonctionnement de la génératrice

L'INTERRUPTEUR INDIVIDUEL DE CUISINIÈRE ACTUEL (SITUÉ AU HAUT À LA DROITE DU PANNEAU DE COMMANDE DE L'ALTERNATEUR) DOIT ÊTRE RÉGLÉ AU NUMÉRO 3 (POSITION LA PLUS À DROITE) POUR UNE OPÉRATION DE 120 VAC OU DE 240 VAC. RÉFÉREZ-VOUS À LA FIGURE 6 (PAGE 13).

  1. Tous les dispositifs de chargement et les rallonges doivent être dotés d'un terminal à trois broches. Veuillez consulter le tableau 1 (page 13) pour connaître les exigences relatives aux dimensions des rallonges et des câbles.
  2. Laissez le moteur tourner de deux à trois minutes avant d'appliquer des charges électriques.
  3. Les prises doubles de 120 volts sont évaluées pour 20 ampères et peuvent être utilisées dans n'importe quelle combinaison de charges de 120 volts, ainsi qu'avec des charges de 240 volts en utilisant des prises de 240 volts.

Toutes les prises de courant font partie d'un circuit protégé par un disjoncteur de mise à la terre. Les disjoncteurs de mise à la terre peuvent réduire considérablement les risques de blessures en cas de court-circuit électrique. Avant que le GFCI puisse être réinitialisé, le moteur doit être en marche et les interrupteurs du panneau avant doivent être réglés pour alimenter les prises.

AVERTISSEMENT Un disjoncteur de mise à la terre pourrait ne pas être efficace si l'appareil n'est pas mis à la terre! Consultez la section sur la mise à la terre pour connaître les étapes appropriées à suivre pour mettre l'appareil à la terre.

La prise à verrouillage rotatif de 120 ou 240 volts est conçue pour 30 ampères et peut être utilisée dans n'importe quelle combinaison de charges de 120 volts et de 240 volts.

  1. Les prises individuelles ne doivent pas être chargées au-delà de l'intensité nominale.
  2. La charge combinée totale par toute combinaison de prises ne doit pas dépasser les limites de charge nominale de l'appareil. Reportez-vous à la plaque d'identification de l'appareil pour connaître les spécifications en ampères et en watts.
  3. Coupez et retirez toujours les charges avant de démarrer ou d'éteindre le moteur.
  4. Lorsque vous branchez plusieurs appareils de charge électrique dans les prises, assurez-vous de connecter et d'activer en premier l'élément à consommation électrique la plus élevée. Laissez le moteur se stabiliser, puis connectez et activez le prochain dispositif de consommation d'énergie la plus élevée. Le plus petit dispositif de tirage doit être branché à la prise et activé en dernier.

REMARQUE : Le calcul de la puissance peut être effectué en multipliant les volts et les ampères. Le nombre obtenu est la puissance.

Ne dépassez jamais la puissance maximale affichée pour l'appareil ou pour une prise individuelle. Consultez les guides du propriétaire et les étiquettes de produit pour connaître la puissance de tous les appareils de charge électrique.

N'oubliez pas que les appareils qui génèrent de la chaleur pendant leur fonctionnement, comme les appareils de chauffage, les ampoules incandescentes, les moteurs et les sèche-cheveux, nécessitent plus de puissance que les appareils qui génèrent peu de chaleur pendant leur fonctionnement, comme les ampoules fluorescentes, les radios et les horloges.

Les longs cordons d'alimentation et les rallonges consomment également de l'énergie supplémentaire. Limitez la longueur des cordons. Reportez-vous au tableau 1 (page 13) pour connaître les limites maximales de longueurs de rallonges.

  1. La protection des circuits est assurée par les disjoncteurs. Le disjoncteur principal est un type à bascule conçu pour 30 ampères. Il s'agit de la consommation de courant totale maximale pour toutes les prises en combinaison. Un disjoncteur de 20 A alimente chacune des deux prises doubles. Le disjoncteur s'ouvre lorsque la charge dépasse sa capacité maximale ou qu'un court-circuit se produit. Si le disjoncteur s'ouvre, procédez de la façon suivante pour corriger le problème :

a. Arrêtez et débranchez toutes les charges électriques.
b. Tentative de déterminer la cause du problème électrique : surcharge ou court-circuit.
c. N'utilisez aucun appareil à court-circuit. Évitez de surcharger l'appareil.

d. Appuyez sur le bouton-poussoir ou la bascule du disjoncteur pour réinitialiser le disjoncteur.

ATTENTION Un cycle répété du disjoncteur Indique un problème et peut endommager l'appareil ou les dispositifs de charge. Ne faites pas fonctionner l'appareil si le disjoncteur tourne plusieurs fois.

INSTALLATION POUR UNE UTILISATION EN MODE VEILLE

Des précautions doivent être prises pour empêcher le retour d'électricité dans les systèmes publics. Cela nécessite une isolation du système électrique. Pour isoler le système électrique, procédez de la façon suivante :

  1. Éteignez l'interrupteur principal du système électrique avant de connecter l'appareil.
  2. Conformément aux normes nationales et locales, un commutateur de transfert à double direction doit être installé dans le système.

4 AVERTISSEMENT Coupez toujours l'alimentation principale avant de brancher temporairement l'appareil au système électrique du bâtiment.

AVERTISSEMENT L'installation de l'appareil comme source d'alimentation électrique de secours doit être effectuée par un technicien électrique qualifié (certifié ou accrédité).

Tableau d'information de référence

TABLEAU 1 - RALLONGES ÉLECTRIQUES
Longueur maximale recommandée (en pieds)

Ampères Watts 120 V Watts 240 V Fil no 8 Fil no 10 Fil no 12 Fil no 14 Fil no 16
2,5 300 600 1000 600 375 250
5 6001200 500300 200 125
7,5 9001800 350200 125 100
101200240025015010050
151800360015010065s. o.
20240048001751257550s. o.
253000600015010060s. o.s. o.
303600720012565s. o.s. o.s. o.
404800960090s. o.s. o.s. o.s. o.

TABLEAU 2 - CÂBLES DE SOUDURE

Longueur totale du câble * Courant de soudage maximal0 à 20 pi (0 à 6 m)20 à 50 pieds (6 à 15 m)50 à 100 pieds (15 à 30 m)
Dimensions recommandées des câbles de soudure en cuivre
200 A4 AWG (25 mm2)2 AWG (35 mm2)1/0 AWG
* La longueur totale du câble correspond à la somme des longueurs de la terre et des câbles d'électrode.

DEWALT DXCMCGW1330 - Tableau d'information de référence - 1

text_image Welding Bouton de réglage du courant de soudage Interrupteur courant de la cuisinière RANGE 70 140 200 80 150 90 160 60 130 190 100 170 50 120 180 110 GAMME-RANGO Réglez la commande de la génératrice au numéro 3 -

Figure 6 Panneau de commande

Fonctionnement de la soudeuse

ASSEMBLAGES DE CÂBLES DE SOUDAGE

Les ensembles de câbles de soudage ne sont pas inclus avec tous les appareils. Utilisez des câbles de soudage en cuivre personnalisés de la taille spécifiée dans le tableau 2 (page 13).

  1. Vérifiez que les surfaces des métaux à assembler sont exemptes de saleté, de rouille, de peinture, d'huile, de tartre ou d'autres contaminants. Ces contaminants rendent le soudage difficile et provoquent de mauvaises soudures.

AVERTISSEMENT équipement ou se tro

Toutes les personnes utilisant cet uvant dans la zone

pendant que l'équipement est utilisé doivent porter un équipement de protection pour le soudage, notamment : des lunettes de protection avec un objectif correctement ombragé (abat-jour minimum de 10), des vêtements résistants aux flammes, des gants de soudure en cuir et des chaussures de protection complètes.

AVERTISSEMENT materiaux galvanises

Si vous chauffez, soudez ou coupez des zingués, plombés ou

cadmiés, reportez-vous à la partie Consignes générales de sécurité pour obtenir des instructions. Des fumées toxiques peuvent être créées lorsque ces matériaux sont chauffés.

  1. Connectez la PINCE DE MISE À LA TERRE à la pièce de travail. Assurez-vous que le contact se fait sur du métal nu et qu'il n'est pas obstrué par de la peinture, du vernis, de la corrosion ou des matériaux non métalliques.
  2. Insérez la partie exposée de l'électrode (l'extrémité sans flux) dans les mâchoires du porte-électrode.
  3. Réglez la plage de courant désirée à l'aide de l'interrupteur sélecteur de plage situé dans le coin supérieur droit du tableau de commande de l'alternateur. Reportez-vous à la figure 6 (page 13). Le chiffre blanc

① indique la gamme basse, le chiffre noir ② la gamme moyenne et le chiffre rouge ③, la gamme haute.

  1. Réglez le bouton de réglage du courant de soudage (voir la figure 6) à l'intensité appropriée pour le diamètre de l'électrode. Veuillez consulter le fabricant de l'électrode pour connaître les réglages appropriés du courant.

AVIS

L'utilisation de la soudeuse à plus de 200 ampères dépasse la capacité du moteur.

Ne soudez pas avec le bouton de réglage du courant de soudage dans l'une des quatre dernières positions lorsque vous utilisez le réglage le plus élevé de l'interrupteur à bascule. Cela pourrait endommager le moteur.

AVERTISSEMENT electriquement « sol

Le porte-électrode et la tige sont tension » (potentiel de

courant) lorsque le moteur tourne.

  1. Avant de cliquer sur un arc pour commencer l'opération de soudage, débranchez TOUTES les charges de la génératrice.
  2. Positionnez l'électrode pour commencer la soudure, abaissez le casque de soudage ou positionnez le protecteur de la main, puis frappez un arc. Réglez l'intensité de la soudure au besoin.
  3. Une fois le soudage terminé, éteignez le moteur et rangez correctement l'appareil.

CYCLE DE SERVICE ET PROTECTION THERMOSTATIQUE

Le cycle de travail du soudeur est le pourcentage du temps de soudage réel qui peut se produire dans un intervalle de dix minutes. Par exemple, à un cycle de travail de 10 %, la soudure peut avoir lieu pendant une minute, puis la soudeuse doit refroidir pendant neuf minutes.

Les composants internes de l'alternateur sont protégés d'une surchauffe à l'aide d'un interrupteur thermique automatique.

Fonctionnement du compresseur

AVIS

Avant de démarrer le compresseur, lisez les manuels d'instructions

des composants, en particulier le manuel d'instructions du moteur.

  1. Commencer l'appareil selon les instructions DÉMARRER de la page 11.
  2. Ajustez le bouton du régulateur pour faire varier la pression de la prise en fonction des exigences du ou des outils utilisés.
  3. Branchez les tuyaux d'air au(x) raccord(s) de sortie et reliez les outils aux tuyaux.
  4. Une soupape de sécurité ASME située dans le collecteur libérera automatiquement l'air si la pression du réservoir dépasse le maximum prédéterminé.
  5. Le tuyau d'évacuation achemine de l'air comprimé de la pompe au clapet antiretour. Ce tube devient très chaud durant l'utilisation de l'appareil. Pour éviter tout risque de brûlures graves, ne touchez jamais le tube à décharge.
  6. Le clapet antiretour permet à l'air d'entrer dans le ou les réservoirs, mais empêche l'air présent dans le ou les réservoirs de refluer dans la pompe du compresseur.
  7. Il y a un robinet de vidange sous le réservoir d'air. Utilisez cette vanne pour évacuer quotidiennement l'humidité du réservoir afin de réduire le risque de corrosion. Réduisez la pression du réservoir en dessous de 10 lb/po ^2 , puis vidangez quotidiennement l'humidité du réservoir pour éviter la corrosion du réservoir.

AVIS

Évacuez quotidiennement le liquide du réservoir.

  1. Toutes les pompes à compresseur lubrifiées rejettent de l'eau et de l'huile condensée avec l'air comprimé. Installez l'équipement approprié d'évacuation de l'eau et de l'huile, ainsi que des contrôles, au besoin, pour l'application prévue.

AVIS d'évacuation de l'e

Le défaut d'installer un appareil approprié

endommager la machinerie et les pièces.

ATTENTION

N'attachez pas d'outils pneumatiques au bout libre du tuyau avant que le démarrage ne soit

terminé et que l'appareil soit vérifié correctement.

DE L'HUMIDITÉ DANS DE L'AIR COMPRIMÉ

L'humidité dans l'air comprimé se forme en gouttelettes lorsqu'elle provient d'une pompe à compression d'air. Lorsque l'humidité est élevée ou lorsqu'un compresseur est utilisé en continu pendant une longue période de temps, cette humidité s'accumule dans le réservoir. Lorsque vous utilisez un pistolet à peinture ou un pistolet à jet de sable, cette eau sera transportée du réservoir par le tuyau et hors du pistolet sous forme de gouttelettes mélangées au produit de pulvérisation.

IMPORTANT : Cette condensation causera des taches d'eau dans les taches de peinture, particulièrement lors de la vaporisation d'autres produits que des peintures à l'eau. Si vous effectuez un sablage au jet, le sable peut boucher le pistolet, ce qui le rendrait inefficace. Un filtre ou une sécheuse à air dans la conduite d'air, situé aussi près du pistolet que possible, aidera à éliminer l'humidité.

AVERTISSEMENT Évacuez toute pression du systeme avant d'essayer d'installer, de nettoyer, de déplacer ou d'effectuer un entretien.

Afin de maintenir un fonctionnement efficace du système de compresseur, vérifiez le filtre d'admission d'air de la pompe, le niveau d'huile de la pompe et les niveaux d'huile et d'essence du moteur avant chaque utilisation. La soupape de sécurité ASME doit également être vérifiée chaque semaine. Tirez sur la soupape de sécurité, puis laissez la bague revenir à sa position normale. Si la pression du réservoir dépasse le maximum prédéfini, cette valve libère automatiquement l'air. Si de l'air fuit après le relâchement de la bague ou si la vanne est bloquée et ne peut pas être actionnée par la bague, la soupape de sécurité ASME doit être remplacée.

DANGER

modifier la soupape de

Avec le moteur ARRÊTÉ, nettoyez les débris du moteur, du volant moteur, du réservoir, des conduites d'air et des ailettes de refroidissement de la pompe.

RÉSERVOIR

DANGER N'essayez jamais de réparer ou de modérion un reservoir! Le soudage, le perçage ou toute autre modification affaiblira le réservoir et entraînera des dommages par rupture ou explosion. Remplacez toujours les réservoirs usés, fissurés ou endommagés.

DEWALT DXCMCGW1330 - RÉSERVOIR - 1

AVIS

Vidangez quotidiennement le liquide du réservoir.

Le réservoir doit être soigneusement inspecté au moins une fois par an. Vérifiez si des fissures se forment près des soudures. Si une fissure est détectée, retirez immédiatement la pression du réservoir et remplacez-le.

COURROIES D'ENTRAÎNEMENT DE POMPE ET D'ALTERNATEUR

L'alternateur utilise une courroie d'entraînement multi-V transmettant une quantité importante de puissance. La tension de la courroie est essentielle à la durée de vie de la courroie. Les nouvelles courroies s'étireront après l'installation et l'utilisation. Lorsqu'elle est correctement ajustée, la courroie dévie de 0,635 cm (1/4 po) avec une pression ferme appliquée à mi-chemin entre la poulie du moteur et la poulie de l'alternateur.

Pour régler la tension de la courroie de l'alternateur :

  1. Retirez le protège-courroie.
  2. Desserrez les 4 boulons qui maintiennent le moteur à la plaque de base.
  3. Utilisez la vis de réglage située sous le moteur sur le bâti du moteur pour obtenir la tension adéquate. Assurez-vous que la courroie de la pompe n'est pas trop serrée. Lorsque le réglage est effectué, la ceinture doit être correctement alignée.
  4. Pour aligner la courroie, posez un bord droit contre la face de la poulie de l'alternateur, en touchant le bord à deux endroits. Le bord droit doit être parallèle à la ceinture.
  5. Ajustez l'alternateur ou la poulie du moteur de manière à ce que la courroie soit parallèle au bord droit.
  6. Les poulies sont fixées aux arbres à l'aide de douilles coniques. Les deux vis de réglage doivent être retirées et une vis doit être réinsérée dans le trou avec un filetage sur la moitié intérieure. Serrez cette vis pour séparer la poulie et la bague.

  7. Une fois la bague déplacée dans la bonne position, remettez les deux vis de réglage à leur endroit d'origine dans les trous avec des filetages sur la moitié extérieure et serrez à 175 lb/po².

  8. Revérifiez la tension et l'alignement. Si c'est le cas, réinstallez le protège-courroie.

UTILISATION PEU FRÉQUENTE

Si l'appareil n'est pas utilisé fréquemment, il pourrait s'avérer difficile de le démarrer. Pour éviter que cela ne se produise, le moteur devrait être mis en marche environ 30 minutes par semaine.

ENTREPOSAGE

Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant de longues périodes, les procédures de préentreposage suivantes doivent être effectuées :

  1. Assurez-vous que l'huile moteur est remplie jusqu'au niveau approprié.
  2. Égouttez l'humidité du réservoir d'air.
  3. Vidangez tout le carburant du réservoir, des conduites, du carburateur et du robinet de carburant.
  4. Retirez la bougie d'allumage et versez environ une cuillère à café d'huile dans le trou de la bougie.
  5. Tirez plusieurs fois sur la corde de démarrage pour répartir l'huile dans tout le cylindre.
  6. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce qu'une résistance se fasse sentir. Cela indique que le piston avance vers le haut sur le cycle de compression et que les soupapes d'admission et d'échappement sont fermées. (Le piston pousse une petite quantité d'air du trou de la bougie d'allumage lors de la compression.)

L'utilisation de stabilisants de carburant ou d'agents anti-gommant dans le système de carburant peut aider à prévenir l'accumulation de gomme et de vernis.

Lorsque vous rangez l'appareil, assurez-vous que le robinet d'arrêt de carburant est en position fermée.

Reportez-vous au manuel du moteur qui accompagne cet appareil pour obtenir des instructions concernant l'entretien des composantes du moteur.

AVERTISSEMENT Le moteur est réglé en usine à 3 600 tr/min avec AUCONE charge. Ne modifiez jamais les réglages de régime moteur ou les réglages de fréquence. Tout réglage du régulateur doit être effectué uniquement par du personnel qualifié.

CÂBLES DE SOUDURE

  1. Vérifiez l'état des câbles de soudure et réparez ou remplacez immédiatement tout câble dont l'isolation est endommagée.
  2. Vérifiez l'état des pièces isolantes du porte-électrode et remplacez immédiatement les pièces fissurées ou manquantes.

TOUS LES TROIS MOIS

Remplacez toute étiquette illisible sur l'appareil. Utilisez de l'air comprimé pour souffler toute la poussière et les peluches des ouvertures de ventilation.

Entretien (suite)

CALENDRIER D'ENTRETIEN

MARCHE À SUIVRE QUOTIDIEN HEBDOMADAIRE MENSUEL1 AN OU 100 HEURESRÉFÉREZ-VOUS À L'AVERTISSEMENT CONCERNANT LE RÉSERVOIR
Vérifier la soupape de sûreté
Inspector le filtre à air●+
Purger le réservoir
Vérifier le niveau d'huile dans la pompe
Changer l'huile dans la pompe●**
Rechercher les fuites d'huile
Inspector la courroie de transmission
Vérifier la tension de la courroie de transmission
Vérifier l'alignement de la poulie ou du volant
Vérifier qu'il n'existe aucun bruit ni vibration inhabituel
Rechercher les fuites d'air●*
Nettoyer l'extérieur du compresseur d'air
Mettre le réservoir hors service●++
* Pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'air, appliquez une solution d'eau savonneuse autour des joints. Pendant que le compresseur d'air pompe pour atteindre la pression de coupure et une fois que la pression est coupée, recherchez la formation de bulles d'air.
**L'huile de la pompe doit être changée après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, lorsque vous utilisez de l'huile synthétique non détergente pour le compresseur d'air, changez l'huile toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par année, selon la première éventualité.
+ Effectuez cette mesure plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides.
++ Pour en savoir plus, composez le 1 888 895-4549.

Directives de soudure

GÉNÉRAL

Cette gamme de machines à souder met en œuvre un procédé connu sous le nom de soudage métal-arc protégé (SMAW). Ce procédé est utilisé pour lier les métaux en les chauffant avec un arc électrique créé entre l'électrode et la pièce de travail.

Les électrodes utilisées pour le soudage à l'arc en métal blindé comportent deux parties. Le noyau interne est une tige ou un fil métallique dont la composition devrait être semblable à celle du métal de base. Le revêtement extérieur est appelé flux. Il existe différents types de flux. Chaque revêtement est utilisé dans une situation de soudage particulière.

Pendant que le métal est fondu, il peut être contaminé par des éléments présents dans l'air. Cette contamination pourrait fragiliser la soudure. Le revêtement de flux crée une barrière protectrice appelée laitier, qui protège le métal fondu des contaminants.

Lorsque le courant (intensité) circule dans le circuit vers l'électrode, un arc se forme entre l'extrémité de l'électrode et la pièce de travail. L'arc fait fondre l'électrode et la pièce de travail. Le métal fondu de l'électrode s'écoule dans le cratère en fusion et forme une liaison avec la pièce de travail comme illustré à la figure 7.

REMARQUE : Cessez d'utiliser et jetez les électrodes qui brûlent à 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) du support de l'électrode.

DEWALT DXCMCGW1330 - GÉNÉRAL - 1

text_image Câble Flux Soudure Laitier Cratère Pièce à travailler

Figure 7 : Les composants de la soudure

Directives en matière de soudure (suite)

ÉMETTRE UN ARC ÉLECTRIQUE

Placez l'extrémité dénudée de l'électrode dans le support. Saisissez le support légèrement pour réduire la fatigue de la main et du bras.

REMARQUE : Gardez toujours les mâchoires du support propres pour assurer un bon contact électrique avec l'électrode.

AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas toucher l'outil ou le banc de soudage avec l'électrode, car cela pourrait provoquer des éclairs d'arc électrique.

La meilleure méthode pour émettre (frapper) un arc électrique est la méthode des égratignures. Faites glisser l'électrode avec un angle le long de la surface, un peu comme pour frotter une allumette. Au contact de la plaque, soulevez l'électrode à environ 16 mm (1/16 po) de la surface, sinon elle collera (référez-vous à la figure 8).

REMARQUE : Si l'électrode adhère à la pièce de travail, détachez-la en la faisant tourner ou en la pliant rapidement au support tout en tirant vers le haut. Si l'électrode ne se desserre pas, désengagez l'électrode en la relâchant du support.

DEWALT DXCMCGW1330 - AVERTISSEMENT Faites attention de ne pas toucher l'outil ou le banc de soudage avec l'électrode, car cela pourrait provoquer des éclairs d'arc électrique. - 1

text_image 19,5 mm (1/16 po) Mêmes dimensions que le diamètre de l'électrode

Figure 8 : Méthode de rayage

TYPE ET TAILLE DE L'ÉLECTRODE

Quatre types d'électrodes sont recommandées pour cette soudeuse. Les électrodes sont communément connues sous le nom d'AWS (American Welding Society) comme suit :

1. E-6011 Pour une pénétration profonde

  • 6011 est pour TOUTES les positions de soudures.
  • Perle plate avec arc pénétrant en profondeur.
  • Pour les travaux de réparation générale sur l'acier doux rouillé ou sale.

2. E-6013 Usage général

  • 6013 est destinée au soudage à plat.
  • Toutes positions, utilisant une tige de dépôt lisse avec peu de projections.
  • Pour tous les travaux sur acier doux et d'usage général.

3. E-7014 À remplissage rapide

• Perle lisse et dépôt rapide.
- Idéal pour les joints mal ajustés et les travaux de réparation généraux.

4. E-7018-AC Haute résistance

  • Idéal pour les canalisations et les applications structurelles.
  • Une faible teneur en hydrogène réduit la porosité pour une soudure solide.

BASES DU SOUDAGE À L'ARC

Quatre techniques de base influencent la qualité de la soudure. Les voici : le réglage de l'intensité, l'angle de soudure, la longueur de l'arc et la vitesse de déplacement. Une bonne utilisation de ces techniques est nécessaire pour assurer une bonne qualité de la soudure.

RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ

L'intensité correcte comprend le réglage de l'intensité requise de la machine à souder. Ceci est régulé par un sélecteur de plage de courant et un bouton sélecteur de courant de soudage. L'intensité requise dépend de la taille (le diamètre) de l'électrode utilisée et de l'épaisseur de la pièce de travail.

Consultez les caractéristiques indiquées sur la soudeuse. Une intensité excessive brûle les métaux légers et le cordon de soudure est plat et poreux (référez-vous à la figure 7). Si l'intensité est trop faible, le cordon apparaît élevé et irrégulier.

LONGUEUR DE L'ARC

La longueur de l'arc est la distance entre la pièce de travail et la pointe de l'électrode : c'est la distance que l'arc doit parcourir. Une longueur d'arc adéquate est essentielle pour générer la chaleur nécessaire au soudage (référez-vous à la figure 9). Un arc trop long produit un arc instable, réduit la pénétration, augmente l'éclatement et provoque des perles planes et larges. Un arc trop court ne crée pas assez de chaleur pour faire fondre la pièce; l'électrode a alors tendance à coller, la pénétration sera mauvaise et le soudage créera des cordons inégaux avec des ondulations irrégulières. L'arc approprié ne doit pas dépasser le diamètre de la tige.

Le son d'un arc approprié est un grésil croustillant, stable, semblable à la friture du bacon.

VITESSE DE DÉPLACEMENT

La vitesse de déplacement est la vitesse à laquelle l'électrode se déplace dans la zone de soudure (référez-vous à la figure 8). Lorsque la vitesse est trop rapide, la baguette est étroite et les ondulations sur le cordon sont pointées comme illustré. Lorsque la vitesse est lente, le métal de soudure s'empile et le cordon est haut et large. Pour contrôler la vitesse de déplacement, surveillez la largeur du cordon de soudure (et non l'arc) lors du soudage. Le cordon de soudure est le métal orange en fusion placé derrière l'arc. La largeur du cordon doit être d'environ deux fois le diamètre de la tige de soudage. Réglez la vitesse de déplacement pour obtenir une largeur de cordon uniforme.

RETRAIT DU LAITIER

AVERTISSEMENT Portez des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI 287 1 et des vêtements

de protection lorsque vous retirez le laitier. Des débris chauds et volants peuvent causer des blessures à toute personne qui se trouve dans la zone de travail.

Après avoir effectué la soudure, attendez que les sections soudées refroidissent. Un revêtement protecteur appelé laitier recouvre maintenant le cordon de soudure, ce qui empêche les contaminants dans l'air de réagir avec le métal fondu. Une fois la soudure refroidie jusqu'à ce qu'elle ne brille plus de couleur rouge, le laitier peut être retiré. Le retrait du laitier est effectué à l'aide d'un marteau de démolition. Tapotez légèrement le laitier avec le marteau et détachez-le du cordon de soudure. Le nettoyage final est effectué à l'aide d'une brosse métallique. Pour effectuer plusieurs passes de soudure, retirez le laitier avant chaque passe.

Directives en matière de soudure (suite)

DEWALT DXCMCGW1330 - Directives en matière de soudure (suite) - 1

text_image W REMARQUE : La largeur du cordon de soudure (W) doit être approximativement deux fois plus grande que le diamètre de la tige d'électrode utilisée. Pièce à travaillee Ampères normaux, longueur de l'arc, vitesse Ampérage trop bas Ampérage trop élevé Longueur d'arc trop courte Vitesse trop rapide Vitesse trop lente Longueur d'arc trop longue

Figure 9 : L'aspect de la soudure

L'ANGLE DE SOUDAGE

L'angle de soudage est l'angle de maintien de l'électrode pendant le processus de soudage. L'utilisation du bon angle permet une pénétration et une formation adéquates de cordon de soudure. L'angle de l'électrode comprend deux positions : l'angle de déplacement et l'angle de travail (référez-vous à la figure 10).

L'angle de déplacement est l'angle dans la ligne de soudage et peut varier de 5° à 45° par rapport à la verticale, selon les conditions de soudage.

L'angle de travail est l'angle à l'horizontale mesuré à angle droit par rapport à la ligne de soudage.

Pour la plupart des applications, un angle de déplacement de 45° et un angle de travail de 45° sont suffisants. Pour des applications particulières, consultez un guide sur le soudage à l'arc.

REMARQUE : Les soudeuses pour droitiers devraient souder de gauche à droite. Les soudeuses pour gauchers devraient effectuer la soudure de droite à gauche. L'électrode doit toujours pointer vers le bain de soudure, comme indiqué.

DEWALT DXCMCGW1330 - L'ANGLE DE SOUDAGE - 1

text_image 5° - 45° Angle de déplacement Angle de travail

Figure 10 : L'angle de soudure

Directives en matière de soudure (suite)

LIEUX DE SOUDAGE

On peut utiliser quatre positions de base de soudage : à plat, à l'horizontale, à la verticale et en hauteur. La soudure à plat est plus facile que toute autre, car la vitesse de soudage peut être augmentée, le métal fondu a moins tendance à couler, une meilleure pénétration peut être obtenue et le travail est moins fatigant.

D'autres positions nécessitent des techniques différentes telles qu'une passe de tissage, une passe circulaire et une passe « jogging ». Ces soudures nécessitent un niveau d'habileté supérieur.

Tous les travaux doivent être effectués à plat, si possible. Pour des applications particulières, consultez un guide sur le soudage à l'arc.

DEWALT DXCMCGW1330 - LIEUX DE SOUDAGE - 1

text_image Couvercle Pièce intercalaire La racine Figure 11 - Les passes de soudure

PASSE DE SOUDURE

Il faut parfois plus d'une passe pour remplir le joint. La passe de racine est la première, suivie des passes de remplissage et de la passe de couverture (voir figures 11 et 12). Si les pièces sont épaisses, il peut être nécessaire de biseauter les bords joints à un angle de 60°. N'oubliez pas d'enlever le laitier avant chaque passe.

DEWALT DXCMCGW1330 - PASSE DE SOUDURE - 1

Figure 12 - Les soudures à passes multiples

Tableau de dépannage

Général

Problème Cause(s) possible(s) Mesure corrective
Le moteur ne démarre pas.1. L'interrupteur est réglé à « OFF » (arrêt).2. Le robinet de carburant est tourné vers « CLOSE » (fermé).3. L'étrangleur est ouvert.4. Le moteur n'a plus d'essence.5. Le moteur est rempli de gaz contaminé ou de vieux gaz6. La bougie d'allumage est sale.7. La bougie d'allumage est brisée.8. L'appareil n'est pas posé sur une surface plane.9. Le niveau d'huile est bas.1. Réglez le commutateur du moteur sur « ON » (marche).2. Tournez la soupape de carburant en position « OUVERTE ».3. Fermez le démarreur.4. Ajoutez du gaz.5. Changez le gaz dans le moteur.6. Nettoyez la bougie.7. Remplacez la bougie d'allumage.8. Déplacez l'appareil sur une surface plane pour éviter que l'arrêt en cas de faible niveau d'huile ne se déclenche.9. Ajoutez ou remplacez de l'huile.
Le moteur tourne, mais il n'y a pas de sortie électrique.1. Le bouton de réinitialisation du circuit ou le disjoncteur de mise à la terre est éteint.2. Raccordement incorrect de fils ou de câbles.3. Le mauvais appareil électrique est connecté à l'appareil.1. Attendez 2 minutes et poussez le bouton de réinitialisation du circuit sur la position « ON » (marche); puis, basculez le disjoncteur GFCI sur la position « ON » (marche).2. Si vous utilisez une rallonge, utilisez uniquement des rallonges robustes spécialement conçues pour une utilisation à l'extérieur. Assurez-vous que la puissance nominale de chaque cordon dépasse la puissance totale de tous les appareils connectés à l'appareil.3. Essayez de connecter un autre appareil.
L'appareil fonctionne, mais ne prend pas en charge tous les appareils électriques connectés1. L'appareil est surchargé2. Court-circuit dans l'un des appareils connectés.3. Le filtre à air est sale.1. Éteignez tous les appareils électriques. Débranchez tous les appareils électriques. Éteignez l'appareil. Attendez quelques minutes. Redémarrez l'appareil. Essayez de brancher moins de charges électriques à l'appareil.2. Essayez de déconnecter toutes les charges électriques défectueuses ou en court-circuit.3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.

Tableau de dépannage (suite)

Génératrice

Problème Cause(s) possible(s) Mesure corrective
Aucune tension de sortie1. Le régime moteur est trop lent2. Le câblage est ouvert, court-circuité ou incorrect3. Condensateur défectueux4. Enroulements de champ ouverts ou en court-circuit5. Diodes ouvertes6. Le commutateur du panneau avant est mal réglé7. Le disjoncteur de circuit a déclenché1. Ajustez la vitesse du moteur★2. En vous référant au schéma de câblage, nettoyez et reconnectez tout le câblage ★3. Remplacez le condensateur ★4. Testez la résistance à l'enroulement, remplacez l'enroulement sur le terrain si nécessaire ★5. Testez les diodes, puis remplacez-les au besoin ★6. Installez l'interrupteur du panneau avant à la position 3.7. Réenclenchez le disjoncteur
Faible tension de sortie sans charge1. Le régime moteur est trop lent2. Diodes ouvertes3. Condensateur défectueux4. Enroulements de champ ouverts ou en court-circuit5. Le réglage de la distance sur le panneau avant est incorrect.1. Ajustez la vitesse du moteur ★2. Testez les diodes, remplacez-les au besoin ★3. Remplacez le condensateur ★4. Testez la résistance à l'enroulement, remplacez l'enroulement sur le terrain si nécessaire ★5. Réglez simplement le réglage du panneau avant au chiffre 3.
Tension de sortie élevée sans charge1. Condensateur défectueux2. La vitesse du moteur est trop rapide3. Le réglage de la distance sur le panneau avant est incorrect.1. Remplacez le condensateur ★2. Ajustez la vitesse du moteur ★3. Réglez le panneau avant au numéro 3.
Faible tension de sortie sous la charge1. Diode ouverte2. La vitesse du moteur est trop lente à pleine charge3. Charge excessive appliquée4. Le réglage de la distance sur le panneau avant est incorrect.1. Testez les diodes, remplacez-les au besoin ★2. Ajustez la vitesse du moteur ★3. Réduisez la charge appliquée4. Réglez simplement le réglage du panneau avant au chiffre 3.
Tension de sortie erratique1. Moteur déséquilibré2. Raccord sale, corrodé ou desserré3. Charge instable appliquée1. Référez-vous au manuel du moteur.2. Reportez-vous au schéma de câblage, nettoyez et rebranchez tous les câbles ★3. Retirez toutes les charges, puis appliquez chacune d'elles individuellement pour déterminer lesquelles causent des fonctions inégales.
Opération bruyante1. Embout unitaire ou boulon(s) du moteur2. Manque de circuit dans le champ de l'appareil ou dans le chargement3. Roulement défectueux1. Serrez toutes les fixations2. Testez la résistance à l'enroulement, remplacez l'enroulement sur le terrain si nécessaire.Testez les appareils de chargement pour les courts-circuits.Remplacez le dispositif de charge défectueux.3. Remplacez le palier

★ Ces procédures de diagnostic et de réparation doivent être effectuées par un centre d'entretien autorisé.

Tableau de dépannage (suite)

Soudures

Problème Cause(s) possible(s) Mesure corrective
Le cordon est fait par intermittenceil est trop fin outrop épais1. Vitesse de déplacement inégale2. Réglage de l'intensité de sortie incorrect1. Surveillez attentivement la largeur du cordon de soudure en fusion et contrôlez-le.2. Réglez simplement l'intensité de sortie ou changez pour une électrode de plus petit diamètre
Dépressionsirrégulièresau bord de lasoudure1. Vitesse de déplacement trop rapide2. Longueur de l'arc trop courte3. Ampleur de sortie trop élevée1. Surveillez les flaques de soudure en fusion orange et contrôlez la largeur des cordons2. Faites passer l'électrode à travers la pièce de travail avec la soudeuse à « OFF » (ARRÊT).3. Réduisez le réglage de l'intensité de sortie
Le cordon desoudure nepénètre pas le métal de base.1. Vitesse de déplacement inégale2. Réglage de l'intensité de sortie trop bas3. Diamètre de l'électrode trop grand1. Diminuez et maintenez une vitesse de déplacement constante2. Augmentez le réglage de l'intensité de sortie3. Changez pour une électrode de plus petit diamètre
L'électrode colleà la pièce detravail1. Longueur d'arc courte2. Réglage au jet bas3. Électrode incorrecte1. Soulevez l'électrode pour corriger la longueur de l'arc dès que l'arc est amorcé2. Augmentez le réglage de l'ampère ou passez à une électrode de plus petit diamètre3. Vérifiez que l'électrode convient à une tension de circuit ouvert de 62,5 V.

Électrodes pulvérisées et bâton Électrodes humides Utilisez des électrodes sèches et rangez-les dans un endroit sec

Soudeuse

Problème Cause(s) possible(s) Mesure corrective
La soudeuse fonctionne, mais ne se soude pas1. Flux inapproprié à l'électrode2. Mauvais raccordement à la soudeuse3. Câblage ouvert, court-circuité ou incorrect4. Condensateur défectueux5. Bobines de champs ouvertes ou courtes6. Diodes ouvertes1. Vérifiez la pince de travail, le câble et la connexion à la pièce à travailler. Vérifiez le câble d'électrode et la pince.2. Vérifiez tous les raccordements externes de soudure.3. Reportez-vous au schéma de câblage, nettoyez et rebranchez tous les câbles ★4. Remplacement du condensateur ★5. Testez la résistance à l'enroulement, remplacez l'enroulement sur le terrain si nécessaire6. Testez les diodes, remplacez-les au besoin ★
La soudeuse donne des petits chocs1. Contact accidentel avec la pièce de travail2. Fuite actuelle causée par des vêtements humides ou une surface de travail1. Évitez tout contact avec la pièce de travail.2. Assurez-vous que les vêtements et l'espace de travail sont secs.
Arc difficile à réaliser1. Mauvais type d'électrode.2. Diamètre de l'électrode trop grand3. Le travail n'est pas correctement mis à la terre.4. La vitesse du moteur est trop lente1. Vérifiez que l'électrode est en courant alternatif.2. Utilisez une électrode de plus petit diamètre3. Vérifiez que la mise à la terre est adéquate. (Pas de peinture, de vernis ou de corrosion)4. Ajustez la vitesse du moteur ★

★ Ces procédures de diagnostic et de réparation doivent être effectuées par un centre d'entretien autorisé.

ENTRETIENS SUPPLÉMENTAIRES

Démonter ou entretenir le compresseur d'air au delà des instructions données dans ce manuel est déconseillé. Si un entretien supplémentaire est nécessaire, veuillez communiquer avec le Centre de services de garantie autorisé le plus proche.

ACCESSOIRES

Les accessoires compatibles avec votre appareil peuvent être achetés auprès d'un marchand local ou d'un centre de service autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez composer le 1 888 895-4549 ou visiter notre site Web www.dewalt.com.

▲MISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour cet outil pourrait être dangereuse. Utilisez uniquement des accessoires dont la valeur nominale est égale ou supérieure à celle du compresseur d'air.

DIRECTIVES D'ENTRETIEN

Lors de tout appel d'entretien, veuillez avoir les informations suivantes à portée de main :

Numéro de modèle ____ Numéro de série ____

Date et lieu d'achat

RÉPARATIONS

Pour assurer la sécurité et la fiabilité des produits, les réparations, l'entretien et les ajustements doivent être effectués par un centre de service à l'usine DeWALT, un centre de service autorisé DeWALT ou par tout autre personnel qualifié. Utilisez toujours des pièces de rechange identiques.

GARANTIE LIMITÉE

Le fabricant garantit le produit à compter de la date d'achat.

Garantie limitée de deux ans sur les pompes à compresseur d'air lubrifiées à l'huile.

Garantie limitée d'un an sur, tous les autres composants du compresseur. Cette garantie limitée ne peut pas être transférée aux propriétaires suivants.

Le fabricant réparer a ou remplacera, sans frais, à sa discrétion, tout défaut dû à un défaut de matériaux ou de fabrication. Pour en savoir plus sur la couverture de la garantie ainsi que sur les réparations sous garantie, appelez le 1 888 895-4549 ou visitez dewalt. com. La présente garantie ne couvre pas les accessoires ni les dommages résultant de réparations effectuées ou tentées par d'autres personnes. La présente garantie ne couvre également pas les produits vendus par le fabricant, ayant été fabriqués par et marqués comme étant des produits d'une autre société, comme les moteurs à essence. La garantie de tel fabricant sera applicable dans ces cas. TOUTE PERTE, TOUT DOMMAGE OU TOUTE DÉPENSE ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS POUVANT RÉSULTER D'UN DÉFAUT, D'UNE DÉFAILLANCE OU D'UN DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. Certains états et provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs; les restrictions et exclusions citées ci-dessus peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE MARCHANDISES OU D'ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL. Certains États ou provinces ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite; les limitations possibles pourraient donc ne pas s'appliquer dans votre cas.

Ce que le fabricant fera : (le fabricant) couvrira les pièces et la main-d'œuvre requises pour remédier aux défauts importants de matériaux et de fabrication pendant la première année de possession, à l'exception des cas suivants. Les pièces utilisées pour la réparation de produits ou accessoires entiers sont garanties pendant le reste de la période de garantie originale.

QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE?

Le défaut de la part de l'acheteur au détail d'origine d'installer, d'entretenir et d'utiliser ledit équipement conformément aux pratiques standard de l'industrie. Toute modification du produit, modification d'éléments ou non-respect des recommandations du fabricant énoncées dans le guide du propriétaire rendra cette garantie nulle et non avenue. Le fabricant n'est pas responsable des réparations, des remplacements ou des ajustements du matériel ni des coûts de la main-d'œuvre effectuée par l'acheteur sans l'approbation écrite préalable de l'entreprise. Les effets de la corrosion, l'érosion, des conditions environnementales avoisinantes, les défauts d'ordre cosmétique et les articles d'entretien régulier, sont exclus de la présente garantie. Les articles d'entretien régulier, à savoir : l'huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que remplacer l'huile, les filtres à air, régler la tension de la courroie, etc., sont la responsabilité du client. Les autres exclusions comprennent : les dommages causés par le transport, les pannes résultant d'une négligence, d'un accident ou d'un abus, les moteurs à induction lorsqu'ils sont actionnés à partir d'un générateur, les fuites d'huile, les fuites d'air, la consommation d'huile, les fuites dans les raccords, les tuyaux, la vanne de vidange, les tubes de purge et les tubes de transfert.

QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE? (SUITE)

  • Les éléments suivants sont considérés comme des articles d'usure normale et ne sont pas couverts après la première année de propriété : les courroies, les poulies, les volants, les clapets antiretour, les pressostats, les déchargeurs à air, les leviers de commande, les moteurs électriques, les brosses, les régulateurs, les joints toriques, les manomètres, les tuyauteries, les conduits, les raccords, les fixations, les roues, les raccordements rapides, les joints d'étanchéité, les joints, les logements de filtre à air, les bagues de piston, les tiges de raccordement et les joints de piston.
  • La main-d'œuvre, les appels de service et les frais de déplacement ne sont pas couverts après la première année de propriété des compresseurs fixes (compresseurs sans poignées ni roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des tarifs de fin de semaine ou tous autres frais au-delà du taux de la main-d'œuvre standard en atelier, ne sont pas couvertes.
  • Le temps requis pour la formation d'orientation afin que le centre de services puisse avoir accès au produit, ou le temps supplémentaire requis en raison d'une sortie de secours inadéquate.
  • Les dommages causés par une tension incorrecte, un câblage inadéquat ou la défaillance d'un électricien agréé qui installe le compresseur rendront cette garantie nulle et non avenue.
  • Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.
  • L'usure de la pompe ou les dommages à la soupape causés par l'utilisation d'une huile non spécifiée.
  • L'usure de la pompe ou les dommages causés par une contamination à l'huile.
  • L'usure de la pompe ou les dommages à la soupape causés par le non-respect des directives d'entretien appropriées.
  • Le fonctionnement de l'appareil sans huile ou avec un niveau d'huile en dessous du niveau d'huile approprié.
  • Moteurs à essence : Si le produit est équipé d'un moteur à essence, consultez le manuel du moteur pour connaître la garantie du fabricant du moteur.

Pièces achetées séparément : La garantie s'applique aux pièces achetées séparément telles que : les pompes, les moteurs, etc., sont couverts comme suit :

À compter de la date d'achat

  • Toutes les pompes à un ou deux étages un an
    • Moteurs électriques 90 jours
    • Moteur et pompe universel 30 jours
  • Toutes les autres pièces 30 jours

- Aucune autorisation de retour ne sera délivrée pour les composants électriques une fois les articles installés.

Comment obtenir une réparation? Pour être admissible aux réparations offertes dans le cadre de cette garantie, vous devez être l'acheteur au détail original et fournir une preuve d'achat à l'un des détaillants, distributeurs ou magasins de détail du fabricant. Les compresseurs ou composants portatifs doivent être livrés ou expédiés au centre de service autorisé le plus proche. Tous les frais de transport et de déplacement associés doivent être payés par le consommateur. Veuillez composer notre numéro gratuit au 1 888 895-4549 pour obtenir de l'assistance. CETTE GARANTIE VOUS OCTROIE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS VARIANT D'UN ÉTAT À L'AUTRE. LE FABRICANT NE FAIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, À L'EXCEPTION DE CE TITRE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT DÉCLINÉES PAR LA PRÉSENTE. LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS ET ACCESSOIRES AU TITRE DE TOUTES LES GARANTIES, AUTRES CONTRATS, NÉGLIGENCES OU AUTRES DÉLITS EST EXCLUE DANS LA MESURE QUE L'EXCLUSION EST AUTORISÉE PAR LA LOI.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DXCMCGW1330

Catégorie : Nettoyeur haute pressio