KOHLER Invigoration K-32333 - Nettoyeur à vapeur

Invigoration K-32333 - Nettoyeur à vapeur KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Invigoration K-32333 KOHLER au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOHLER Invigoration K-32333 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Pression de vapeur À déterminer
Capacité du réservoir À déterminer
Temps de chauffe À déterminer
Accessoires inclus À déterminer
Utilisation Idéal pour le nettoyage des surfaces dures et des tissus
Entretien Vérifier régulièrement le réservoir et nettoyer les buses
Réparation Consulter le service après-vente KOHLER pour les pièces de rechange
Sécurité Utiliser avec précaution, éviter le contact direct avec la vapeur
Informations générales Garantie limitée, consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails

FOIRE AUX QUESTIONS - Invigoration K-32333 KOHLER

Comment utiliser le nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333 ?
Pour utiliser le nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333, remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, sélectionnez la température désirée et attendez qu'il chauffe. Une fois prêt, dirigez la buse vers la surface à nettoyer et appuyez sur la gâchette pour libérer la vapeur.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est correctement installé et rempli.
Comment nettoyer le réservoir d'eau après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez l'appareil, videz le réservoir d'eau et rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi la vapeur ne sort-elle pas ?
Si la vapeur ne sort pas, vérifiez que le réservoir d'eau est plein, que l'appareil est bien chaud, et que la buse n'est pas obstruée. Si nécessaire, nettoyez la buse avec un chiffon humide.
Quelle est la durée de chauffe du nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333 ?
Le nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333 met généralement entre 8 et 12 minutes à chauffer selon la température sélectionnée.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le nettoyeur à vapeur ?
Il est recommandé de n'utiliser que de l'eau propre dans le nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil.
Comment entretenir le nettoyeur à vapeur ?
Pour entretenir votre nettoyeur à vapeur, videz et nettoyez le réservoir après chaque utilisation, vérifiez régulièrement les filtres et nettoyez les buses pour éviter les obstructions.
Quelle est la garantie du produit ?
Le nettoyeur à vapeur KOHLER Invigoration K-32333 est généralement couvert par une garantie limitée de 1 à 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur Invigoration K-32333 KOHLER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Invigoration K-32333 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Invigoration K-32333 de la marque KOHLER.

MODE D'EMPLOI Invigoration K-32333 KOHLER

Noter le numéro de modèle:

Instructions d'installation

Générateur de vapeur (5 kW - 11 kW)

Merci d'avoir choisi KOHLER

Besoin d'aide? Appeler notre centre de services à la clientèle.

• USA/Canada : 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) Mexique : 001-800-456-4537
Heures d'ouverture : Lundi au vendredi de 8 h à 17 h (HNC)
Langues parlées : Anglais, Espagnol, et des services de traduction sont disponibles.
- Pièces de rechange : kohler.com/serviceparts
- Entretien et nettoyage : kohler.com/clean
• Brevets : kohlercompany.com/patents

Garantie

Ce produit est couvert sous la garantie limitée de trois ans des générateurs de vapeur KOHLER, fournie sur le site kohler.com/warranty. Pour obtenir une copie imprimée des termes de la garantie, s'adresser au centre de services à la clientèle.

Outils et matériaux requis

KOHLER Invigoration K-32333 - Outils et matériaux requis - 1

Scie cylindrique de 1-1/4 po et 2-1/2 po Chalumeau à propane Coupe-tube Soudure

KOHLER Invigoration K-32333 - Outils et matériaux requis - 2

KOHLER Invigoration K-32333 - Outils et matériaux requis - 3

KOHLER Invigoration K-32333 - Outils et matériaux requis - 4

Ruban d'étanchéité pour filets Ruban isolant Serre-fils (qté 3)

Outils et matériel supplémentaires requis :

  • Bac de récupération ou bac collecteur
    • Tuyauterie en cuivre 1/2 po
    • Raccords en cuivre assortis
  • Outils et matériaux de menuiserie classiques
    • Coudes de 45° et 90°
  • Blocs de support (thermorésistants)

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Lors de l'installation et de l'utilisation de cet équipement électrique, toujours observer les mesures de sécurité de base, notamment :

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 1

AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne pas interconnecter les prises de vapeur pour les installations de générateurs de vapeur doubles. Une conduite de vapeur distincte doit être fournie pour chaque orifice de sortie de vapeur.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 2

AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Déconnecter toute l'alimentation électrique avant de procéder à ces étapes d'installation.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 3

AVERTISSEMENT : Risque de blessures.

  • Les surfaces mouillées des enceintes de vapeur peuvent être glissantes. Procéder avec soin pour entrer ou ortir.
  • La tête de diffusion de vapeur est chaude. Ne pas toucher la tête de diffusion de vapeur et éviter la vapeur à proximité de la tête de diffusion de vapeur.
  • Une utilisation prolongée du système de vapeur peut élever la température interne du corps humain de manière excessive et compromettre la capacité du corps de réguler sa température interne (hyperthermie). Limiter l'utilisation de la vapeur à 10 à 15 minutes jusqu'à être certain de la réaction du corps.
  • Des températures excessives ont un potentiel élevé de créer des lésions fœtales au cours des premiers mois d'une grossesse. Les femmes enceintes ou qui pourraient être enceintes doivent consulter un médecin en ce qui concerne l'exposition correcte.
  • Les personnes obèses et celles qui ont des antécédents de maladie cardiaque, d'hypotension ou d'hypertension artérielle, des problèmes de l'appareil circulatoire, ou du diabète, doivent consulter un médecin avant d'utiliser un bain à vapeur.
  • Les personnes utilisant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un bain à vapeur, étant donné que certains médicaments pourraient créer un endormissement, alors que d'autres médicaments pourraient compromettre la fréquence cardiaque, ainsi que la circulation et la pression artérielle.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 4

AVERTISSEMENT : La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque fatal d'hyperthermie. Une immersion prolongée dans de l'eau chaude peut provoquer une hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 98,6 °F (37 °C). Les symptômes d'hyperthermie comprennent une hausse de la température corporelle interne, des étourdissements, une léthargie, une somnolence et des évanouissements. Les effets d'une hyperthermie comprennent, entre autres : (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s'apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c) incapacité de reconnaître un danger imminent, (d) lésions au fœtus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 5

AVERTISSEMENT : Risque de blessures. Si l'on commence à ressentir une gène pendant que l'on prend un bain à vapeur, éteindre le dispositif. Se refroidir avec la douche, ouvrir la porte, ou sortir du dispositif.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 6

AVERTISSEMENT : Risque de réaction allergique. Avant d'ajouter des huiles, des traitements aromathérapiques ou des produits de soins de la peau au puits d'aromathérapie, vérifier qu'ils ne causeront pas de réaction allergique pour l'utilisateur.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 7

ATTENTION : Risque de blessures. Pour réduire les risques de blessures, ne jamais permettre à un enfant d'utiliser ce produit sans surveillance étroite en tout temps.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 8

ATTENTION : Risque de blessures. Ne pas plomber de siphon dans la conduite de vapeur et ne pas plomber la soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression plombée dans la conduite de vapeur peut créer un danger si l'orifice de sortie de vapeur est recouvert d'un bouchon.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 9

ATTENTION : Risque de lésions corporelles ou de dommages matériels. Éviter d'entrer en contact avec le réservoir d'eau et/ou la conduite d'évacuation de vapeur pendant que le générateur de vapeur fonctionne ou immédiatement après son arrêt. Porter des lunettes de protection des yeux et des vêtements de protection lors de l'entretien du générateur de vapeur. Le générateur de vapeur fonctionne à des températures élevées.

KOHLER Invigoration K-32333 - LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS - 10

ATTENTION : Ne pas utiliser à des fins de chauffage d'espaces.

IMPORTANT! La qualité recommandée de l'eau d'alimentation doit être la suivante : Dureté - moins de 60 ppm (3,5 gpg); Alcalinité totale - plus de 150 ppm (8,8 gpg). L'accumulation de tartre de calcium créée par de l'eau dure peut empêcher un fonctionnement adéquat du générateur de vapeur et peut créer une défaillance prématurée. Pour vérifier un fonctionnement adéquat, l'alimentation de l'eau d'alimentation doit être testée avant de faire fonctionner le générateur de vapeur. Si la qualité de l'eau d'alimentation n'est pas comprise dans la limite spécifiée, s'adresser à une société de traitement des eaux réputée pour des options de traitement.

IMPORTANT! La pression maximum de l'eau d'arrivée ne doit pas dépasser 70 psi (483 kPa).

AVIS : Utiliser ce dispositif uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que spécifié dans ce manuel. NE PAS utiliser des accessoires qui ne sont pas recommandés par Kohler Co.

REMARQUE : Ne pas altérer et ne pas modifier ce produit. Des modifications pourraient entraîner un manque de fonctionnement ou créer une installation dangereuse.

AVIS : Ne pas appliquer de chaleur excessive aux connexions du générateur de vapeur pendant le soudage des connexions. Ne pas appliquer de flux ou d'acides directement sur le générateur de vapeur, afin d'éviter d'endommager les joints, les composants en plastique ou la finition des garnitures. Ne pas appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur de vapeur, étant donné que cela pourrait créer des dommages.

Avant de commencer

IMPORTANT! La taille minimum exigée pour le panneau d'accès pour l'entretien est 24 po (610 mm) L x 15 po (381 mm) H.

IMPORTANT! Tout le travail électrique devrait être effectué par un électricien qualifié.

IMPORTANT! Installer le générateur de vapeur dans un emplacement bien ventilé et avec régulation de la température.

IMPORTANT! Le générateur de vapeur est compatible avec des installations qui exigent un antibélier ou un robinet réducteur de pression pour obtenir une performance optimale.

REMARQUE : Pour vérifier que l'installation de la ou des têtes de diffusion de vapeur est adéquate, se reporter aux instructions d'installation des têtes de diffusion de vapeur avant d'installer le générateur de vapeur.

REMARQUE : Pour vérifier que l'installation de la commande est adéquate, se reporter aux instructions d'installation avant d'installer le générateur de vapeur.

REMARQUE : Les instructions fournies dans ce guide d'installation couvrent les installations de générateurs à vapeur uniques et doubles.

Inspector le produit pour y rechercher des dommages d'expédition. Ne pas installer le dispositif en présence de dommages. Appeler le service à la clientèle de Kohler Co. en utilisant les renseignements fournis au dos de ce guide.

Connector le générateur de vapeur à des conduites d'alimentation en eau conformes à tous les codes de plomberie applicables.

Respecter tous les codes locaux en ce qui concerne l'électricité, la plomberie et le bâtiment.

LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

KOHLER Invigoration K-32333 - Avant de commencer - 1

KOHLER Invigoration K-32333 - Avant de commencer - 2

text_image 6-1/8 po (156 mm) 8-3/8 po (213 mm) Mur fini 17-5/8 po (448 mm) 2-1/16 po (52 mm) 19-1/8 po (486 mm) Mour fini Coffret de branchement de câblage d'excitation Boîtier de capteur de niveau d'eau Limiteur de pression NPT 3/4 Orifice d'entrée d'eau NPT 3/8 Orifice de sortie de vapeur NPT 1/2 Entrées RJ12 et RJ45 KOHLER. Drain NPT 3/8 Mur fini 12-3/8 po (314 mm) 14-1/4 po (362 mm) 2-1/8 po (54 mm) 8-1/4 po (210 mm) 2 po (51 mm) Min 1-7/8 po (48 mm) Orifice de sortie de bac de récupération NPT 3/4

KOHLER Invigoration K-32333 - Avant de commencer - 3

AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels. Un espace d'air de 6 po (152 mm) minimum doit être présent autour du générateur de vapeur sur trois côtés au moins. Cela fournit une zone pour permettre à la chaleur générée par le dispositif de se dissiper.

IMPORTANT! La taille minimum exigée pour le panneau d'accès pour l'entretien est 24 po (610 mm) L x 15 po (381 mm) H.

IMPORTANT! Uniquement connecter une tuyauterie en cuivre à l'orifice de sortie de vapeur NPT 1/2 Aucun autre matériau n'est acceptable.

AVIS : Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi près que possible de la tête de diffusion de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé dans un rayon de 25 pi (7,62 m) de la tête de diffusion de vapeur.

REMARQUE : Utiliser les dimensions fournies dans le diagramme ci-dessus à titre de référence pour déterminer l'emplacement et le dégagement pour le générateur de vapeur.

REMARQUE : Des raccords sont fournis pour l'orifice de sortie de vapeur et l'orifice d'entrée d'eau pour la connexion à un tuyau en cuivre de 1/2 po.

Laisser de l'espace pour le bac de récupération ou le bac collecteur. Bac de récupération KOHLER® illustré (vendu séparément).

1. Déterminer la disposition du système

Installation unique
KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer la disposition du système - 1

text_image Orifice d'entrée d'eau Robinet d'arrêt Té Filtre d'eau en ligne recommandé Té (pour installation double uniquement) Alimentation d'eau vers le générateur de vapeur Soupape de surpression Coffret de branchement de champ Entrées RJ12 et RJ45 Orifice d'entrée d'eau Raccord en cuivre Conduite de vapeur Inclinaison vers le générateur de vapeur. Tête de diffusion de vapeur Bac de récupération Installation double Ne pas acheminer les tuyaux vers le bas puis vers le haut. Purgeur de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer la disposition du système - 2

AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels. Un espace d'air de 6 po (152 mm) minimum doit être présent autour du générateur de vapeur sur trois côtés au moins. Cela fournit une zone pour permettre à la chaleur générée par le dispositif de se dissiper.

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer la disposition du système - 3

AVERTISSEMENT : Risque d'explosion. Ne pas interconnecter les prises de vapeur pour les installations de générateurs de vapeur doubles. Une conduite de vapeur distincte doit être fournie pour chaque orifice de sortie de vapeur.

IMPORTANT! La taille minimum exigée pour le panneau d'accès pour l'entretien est 24 po (610 mm) L x 15 po (381 mm) H.

IMPORTANT! Ce générateur de vapeur doit seulement être installé en position verticale, comme sur l'illustration. L'emplacement de la soupape de surpression doit être sur le dessus.

IMPORTANT! Installer le générateur de vapeur dans un emplacement bien ventilé et avec régulation de la température.

IMPORTANT! Ne pas installer le générateur de vapeur à l'extérieur, à l'intérieur de la chambre de vapeur, ou dans des endroits où des matières inflammables pourraient être entreposées.

IMPORTANT! Si ce générateur de vapeur sera installé dans un endroit se trouvant à 6000 pi (1829 m) au-dessus du niveau de la mer, le dispositif de chauffage à réponse rapide doit être désactivé. Se reporter à la section « Activer/Désactiver le dispositif de chauffage à réponse rapide ».

AVIS : Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi près que possible de la tête de diffusion de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé dans un rayon de 25 pi (7,62 m) de la tête de diffusion de vapeur.

AVIS : La présence de gouttes de grande taille dans la conduite de vapeur peut augmenter la condensation et réduit la quantité de vapeur produite. Pour assurer une performance optimale, ne pas installer le générateur de vapeur au-dessus du niveau de la tête de diffusion de vapeur.

AVIS : La fonction PowerClean du générateur effectue une purge par la tête de diffusion de vapeur. Aucune conduite d'écoulement supplémentaire n'est requise pour cette fonction. La vanne de vidange de l'unité est destinée à aider à vider l'unité avant son entretien. Une plomberie est optionnelle.

REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale, utiliser des coudes de 45° dans la conduite de vapeur lorsque possible. L'utilisation de coudes de 90° pourrait se traduire par une augmentation de la condensation dans la conduite de vapeur.

□ Déterminer l'emplacement du générateur de vapeur.
□ Laisser de l'espace pour un bac de récupération. Choisir un bac de récupération approprié pour l'installation (le bac de récupération de KOHLER est vendu séparément).
□ Déterminer l'emplacement des conduites d'alimentation en eau et de vapeur. Vérifier le dégagement entre la conduite de vapeur et toutes les surfaces alentour.
☐ Installer ce générateur de vapeur dans un espace chauffé pour empêcher un gel.
□ Vérifier que le générateur de vapeur est installé à niveau.
□ Permettre un accès au générateur de vapeur après l'installation.
□ Choisir la taille du générateur de vapeur en fonction des volumes de chambre de vapeur identifiés ci-dessous.

REMARQUE : Hauteur de plafond recommandée : 8 pi (2,4 m). Hauteur de plafond maximale : 10 pi (3,0). Pour chaque pied ou tous les 30 cm supplémentaires de hauteur de plafond au-dessus de 8 pi (2,4 m), choisir la taille de générateur plus grande suivante.

Générateur de vapeur Volume de chambre de vapeur maximum - pi3 (m3)
5 kW84 pi3 (2,4 m3)
7 kW112 pi3 (3,2 m3)
9 kW240 pi3 (6,8 m3)
11 kW317 pi3 (9,0 m3)
13 kW447 pi3 (12,7 m3)
15 kW500 pi3 (14,2 m3)
18 kW (Deux générateurs de vapeur de 9 kW)550 pi3 (15,6 m3)
22 kW (Deux générateurs de vapeur de 11 kW)634 pi3 (18,0 m3)
Générateur de vapeur Volume de chambre de vapeur maximum - pi ^3 (m ^3 )
26 kW (Deux générateurs de vapeur de 13 kW)894 pi ^3 (25,3 m ^3 )
30 kW (Deux générateurs de vapeur de 15 kW)1 000 pi ^3 (28,3 m ^3 )

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer la disposition du système - 4

2. Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur - 1

text_image Une seule tête de diffusion de vapeur* 2 po (51 mm) Min Poteau mural 6 po (152 mm) à partir du plancher 2-1/2 po (64 mm) Min

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur - 2

text_image Tête de diffusion de vapeur double* 2 po (51 mm) Min Poteau mural 2-1/2 po (64 mm) Min 12-1/2 po (318 mm) Min 2-1/2 po (64 mm) Min 6 po (152 mm) à partir du plancher

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur - 3

text_image Tête de diffusion de vapeur linéaire Poteau mural 6 po (152 mm) à partir du plancher

*S'applique à des têtes de diffusion de vapeur carrées ou rondes.

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur - 4

AVERTISSEMENT : Risque de blessures. Ne pas installer l'interface utilisateur de commande de vapeur à l'extérieur de l'enceinte de vapeur. L'interface utilisateur doit être installée dans l'enceinte afin de permettre aux capteurs de régler la température et de commander le débit de vapeur.

KOHLER Invigoration K-32333 - Déterminer l'emplacement des têtes de diffusion de vapeur - 5

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de diffusion de vapeur et ne pas la positionner à proximité d'un siège ou d'un banc, étant donné que la tête de diffusion de vapeur est chaude pendant le fonctionnement et qu'elle pourrait brûler l'utilisateur.

IMPORTANT! Ne pas installer la commande directement au-dessus de la tête de diffusion de vapeur ou en ligne avec celle-ci.

AVIS : Lors de l'installation de la trousse de commande, laisser de l'espace pour une boucle d'égouttement dans le câble de commande. La boucle d'égouttement dissuade l'humidité de suivre le câble de commande vers le générateur de vapeur.

REMARQUE : Toutes les dimensions doivent être prises à partir de l'intérieur de la douche. Consulter les instructions d'installation de la tête de diffusion de vapeur et de la commande pour obtenir de l'information supplémentaire sur les dimensions et l'installation.

□ Des têtes de diffusion de vapeur doubles peuvent être installées sur des murs opposés pour améliorer la distribution de vapeur.
☐ Déterminer l'emplacement de la ou des têtes de diffusion de vapeur. Positionner la ou les têtes de diffusion de vapeur à 6 po (152 mm) au-dessus du plancher de la douche. L'emplacement de la tête ou des têtes de diffusion de vapeur doit se trouver dans un rayon de 25 pi (7,62 m) du générateur de vapeur.
□ Déterminer l'emplacement de la ou des têtes de diffusion de vapeur. Se reporter aux instructions d'installation de la ou des têtes de diffusion de vapeur.
Pour les installations à une seule tête de diffusion de vapeur, déterminer l'emplacement de l'interface utilisateur de commande de vapeur sur le mur opposé de celui de la tête de diffusion de vapeur.
Pour les installations de deux têtes de diffusion de vapeur, déterminer l'emplacement de l'interface utilisateur de commande de vapeur sur un mur différent de celui des têtes de diffusion de vapeur. Positionner l'interface utilisateur aussi loin que possible des têtes de diffusion de vapeur, tout en restant pratique.
□ Positionner l'interface utilisateur de commande de vapeur à 60 po (1524 mm) au-dessus du plancher de la douche.
□ Vérifier qu'il y a un dégagement suffisant entre les conduites de vapeur et toutes les surfaces alentour.

3. Installer l'alimentation électrique

Modèle K-32324-NA K-32325-NAK-32326-NA K-32327-NA K-32332-NA K-32333-NA
Taille de générateur5 kW 7 kW 9 kW11 kW 18 kW (deuxgénérateurs de vapeur de 9 kW)22 kW (deux générateurs de vapeur de 11 kW)
Branchement électrique requis
Circuit de générateur dédié numéro 1240 V, 40 A, 50/60 Hz240 V, 50 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz
Circuit de générateur dédié numéro 2N/D N/D N/D N/D 240 V, 60 A,50/60 Hz240 V, 60 A, 50/60 Hz
Caractéristiques électriques du produit240 V, 27 A, 60 Hz240 V, 36 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz*240 V, 45 A, 60 Hz*240 V, 46 A, 60 Hz

*Pour des installations doubles uniquement : Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié d'une valeur nominale de 240 V, 60 A, 60 Hz.

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer l'alimentation électrique - 1

AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Déconnecter toute l'alimentation électrique avant de procéder à ces étapes d'installation.

AVIS : Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié. Les installations de générateurs de vapeur doubles exigent un deuxième circuit dédié.

□ Respecter tous les codes locaux en ce qui concerne l'électricité, la plomberie et le bâtiment. Tout le travail électrique devrait être effectué par un électricien qualifié.
□ Trouver les conditions requises pour le générateur de vapeur en question dans le tableau ci-dessus.
☐ Installer l'alimentation électrique adéquate (installer deux alimentations dédiées pour les installations de générateurs de vapeur doubles).

4. Installer le générateur de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer le générateur de vapeur - 1

text_image Installation doubleInstallation ur Soupape de surpression Orifice d'entrée d'eau Orifice de sortie de vapeur Drain 3/4 po (19 mm) Min 12 po (305 mm) Bac de récupération 6 po (152 mm) Min autour du générateur de vapeur Entrées RJ12 et RJ45 6 po (152 mm) Min autour des générateurs de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer le générateur de vapeur - 2

AVERTISSEMENT : Risque de dommages matériels. Un espace d'air de 6 po (152 mm) minimum doit être présent autour du générateur de vapeur sur trois côtés au moins. Cela fournit une zone pour permettre à la chaleur générée par le dispositif de se dissiper.

IMPORTANT! Installer le générateur de vapeur dans un emplacement bien ventilé et avec régulation de la température.

AVIS : Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi près que possible de la tête de diffusion de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé dans un rayon de 25 pi (7,62 m) de la tête de diffusion de vapeur.

□ Installer le bac de récupération souhaité à l'emplacement du générateur de vapeur. Kohler Co. recommande d'utiliser un bac de récupération KOHLER.

IMPORTANT! Si le bac de récupération n'est pas un bac KOHLER, construire les blocs de support en utilisant du matériel thermorésistant.

□ Positionner le générateur de vapeur sur les blocs de support.

5. Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 1

text_image Orifice d'entrée d'eau Robinet d'arrêt Té Filtre d'eau en ligne recommandé Té (pour installation double uniquement) Raccord en cuivre Tête de diffusion de vapeur Conduite de vapeur Inclinaison vers le générateur de vapeur. Purgeur de vapeur KOHLER Ne pas acheminer les tuyaux vers le bas puis vers le haut.

Une seule tête de diffusion de vapeur*

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 2

text_image 2 po (51 mm) Min Poteau mural 6 po (152 mm) à partir du plancher 2-1/2 po (64 mm) Min

Tête de diffusion de vapeur double*
KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 3

text_image 2 po (51 mm) Min Poteau mural 2-1/2 po (64 mm) Min 12-1/2 po (318 mm) Min 2-1/2 po (64 mm) Min 6 po (152 mm) à partir du plancher

Tête de diffusion de vapeur linéaire
KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 4

text_image Poteau mural 6 po (152 mm) à partir du plancher

*S'applique aux têtes de diffusion de vapeur carrées et rondes.

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 5

AVERTISSEMENT : Risque de lésions corporelles ou de dommages matériels. Ne pas plomber la soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression plombée dans la conduite de vapeur peut créer un danger si la conduite de vapeur est bloquée ou obstruée.

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 6

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas plomber de siphon, de robinet d'arrêt ou de soupape de surpression dans la conduite de vapeur. Une soupape de surpression plombée dans la conduite de vapeur peut créer un danger si la sortie de vapeur est recouverte d'un bouchon.

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 7

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas connecter l'orifice de sortie du robinet de vidange à la conduite de vapeur. Vérifier qu'il n'y a ni creux ni affaissement dans la conduite de vapeur.

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite d'eau et la conduite de vapeur - 8

AVERTISSEMENT : Risque de lésions corporelles ou de dommages matériels. Ne pas diriger la soupape de surpression vers l'enceinte. Si la soupape de surpression devait s'activer, de l'eau chaude pourrait se vaporiser et créer des brûlures chez l'utilisateur et/ou endommager l'enceinte. C'est pourquoi la soupape de surpression doit être dirigée vers une zone où aucun dommage ne se produira suite à un contact avec de l'eau chaude, et l'installation doit être conforme aux codes de plomberie nationaux et locaux.

Information sur le modèle

Modèle K-32324-NA K-32325-NAK-32326-NA K-32327-NA K-32332-NA K-32333-NA
Poids 29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)29 lb (13,2 kg)48 lb (21,8 kg)48 lb (21,8 kg)
Alimentation en eauConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 po
Conduite de vapeurConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 poConduite en cuivre de 1/2 po
Soupape de surpression (fournie)Filetage femelle NPT 3/4Filetage femelle NPT 3/4Filetage femelle NPT 3/4Filetage femelle NPT 3/4Filetage femelle NPT 3/4Filetage femelle NPT 3/4
Vanne de conduite d'écoulementNPT 3/8 NPT 3/8NPT 3/8 NPT 3/8NPT 3/8 NPT 3/8

Installer la conduite d'eau vers le générateur

IMPORTANT! Le générateur de vapeur est compatible avec des installations qui exigent un antibélier ou un robinet réducteur de pression pour obtenir une performance optimale.

REMARQUE : Pour toutes les connexions NPT filetées, utiliser du ruban ou un mastic pour tuyaux. Ne pas trop serrer les raccords.

☐ Connecter à une conduite d'eau froide existante et acheminer une conduite d'eau froide de 1/2 po vers un robinet d'arrêt avant le filtre d'eau en ligne.

□ Avant la connexion finale vers le générateur de vapeur, vidanger la conduite d'arrivée d'eau dans un grand seau. Cela élimine tous les débris, le limon, le sable ou d'autres matériaux qui pourraient se trouver dans la conduite. Vérifier que le tamis est en place dans le tube d'alimentation en eau.

☐ Installer une tubulure de 1/2 po en cuivre avec un raccord-union (fourni avec le générateur de vapeur) se trouvant aussi près que possible du générateur de vapeur.
□ Connecter la conduite d'alimentation en eau au générateur de vapeur.
□ Ouvrir l'alimentation en eau et remplir le générateur de vapeur avec de l'eau. Rechercher des fuites éventuelles.
□ Vérifier que la vanne de vidange d'eau se trouvant sur le générateur est fermée.
□ Si la conduite d'alimentation en eau est exposée à des zones froides, isoler la tuyauterie pour empêcher un gel.

Installer la conduite de vapeur

KOHLER Invigoration K-32333 - Installer la conduite de vapeur - 1

AVERTISSEMENT : Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de diffusion de vapeur et ne pas la positionner à proximité d'un siège ou d'un banc, étant donné que la tête de diffusion de vapeur est chaude pendant le fonctionnement et qu'elle pourrait brûler l'utilisateur.

AVIS : Ne pas installer la pente de la conduite de vapeur vers le bas puis vers le haut. Si la pente de la conduite de vapeur est dirigée vers le bas puis vers le haut, la vapeur sera piégée et bloquera l'écoulement de la vapeur. Installer la conduite de vapeur en position inclinée sur la tête de diffusion de vapeur, à une inclinaison de 3/8 po (10 mm) - 1/2 po (13 mm) par 12 po (305 mm) de tuyau.

AVIS : Fournir un dégagement entre le mur arrière et le coude menant dans l'enceinte de vapeur. Le coude ne peut pas contacter un matériau de mur.

AVIS : Fournir un dégagement entre la conduite de vapeur et les surfaces alentour.

AVIS : Ne pas appliquer de chaleur excessive aux connexions du générateur pendant le soudage des connexions. Ne pas appliquer de flux ou d'acides directement sur le générateur de vapeur, afin d'éviter d'endommager les joints, les composants en plastique ou la finition des garnitures. Ne pas appliquer de lubrifiants à base de pétrole sur les composants du générateur de vapeur, étant donné que cela pourrait créer des dommages.

REMARQUE : Utiliser du ruban d'étanchéité pour filets ou un mastic d'étanchéité pour tuyaux pour les connexions filetées. Ne pas trop serrer les raccords.

REMARQUE : Utiliser un tube en cuivre de 1/2 po pour la conduite de vapeur.

REMARQUE : Pour obtenir une performance optimale, utiliser des coudes de 45° dans la conduite de vapeur lorsque possible. L'utilisation de coudes de 90° pourrait se traduire par une augmentation de la condensation dans la conduite de vapeur.

REMARQUE : Toujours installer un raccord-union (fourni) aussi près que possible du générateur de vapeur.

□ Ajouter un blocage à l'arrière de l'emplacement souhaité de la ou des têtes de diffusion de vapeur.
☐ Installer et fixer un coude NPT 1/2 sur le blocage directement à l'arrière de l'emplacement souhaité pour la ou les têtes de diffusion de vapeur.
☐ Installer un mamelon en cuivre de 1/2 po temporaire qui se prolonge à travers le mur fini.

6. Connecter l'alimentation électrique

KOHLER Invigoration K-32333 - Connecter l'alimentation électrique - 1

text_image Source 240 V c.a. N L2 L1 Boîte de disjoncteur Disjoncteur typique à deux pôles sans GFCI L1 240 V L2 120 V 120 V 240 V Terre de l'équipement Bus neutre (dans la boîte de disjoncteur) Coffret de branchement de câblage d'excitation Serre-fil L1 (Noir) Générateur Terre (vert) L2 (Noir)

KOHLER Invigoration K-32333 - Connecter l'alimentation électrique - 2

AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Déconnecter toute l'alimentation électrique avant de procéder à ces étapes d'installation.

IMPORTANT! NE PAS utiliser des serrer-fils pour les connexions d'alimentation électrique.

IMPORTANT! Vérifier que l'arrivée d'eau vers le générateur de vapeur est en marche avant de connecter l'alimentation électrique.

AVIS : Tout le travail électrique devrait être effectué par un électricien qualifié.

AVIS : Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes locaux.

AVIS : Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié. Les installations de générateurs de vapeur doubles exigent un deuxième circuit dédié.

REMARQUE : Les serre-fils, le câblage d'excitation et le disjoncteur ne sont pas fournis.

□ Couper toute l'électricité vers la zone de travail au niveau du panneau de disjoncteur principal.
□ Connecter une ligne électrique de 240 V c.a. aux fils dénommés « L1 », « L2 », et au fil vert (terre) sortant du coffret de câblage d'excitation avec des serre-fils (non fournis).
□ Fermer le coffret de câblage d'excitation.
□ Mettre l'alimentation principale en marche.
L'écran numérique devrait indiquer « Ld » ou « Hd ». Si l'écran numérique n'est pas allumé, se reporter à la section « Dépannage » ou s'adresser au Centre de services à la clientèle.

7. Effectuer l'installation

WARNING

REDUCE THE RISK OF OVERHEATING AND SCALDING

  1. EXIT IMMEDIATELY IF UNCOMFORTABLE, DIZZY OR SLEEPY. STAYING TOO LONG IN A HEATED AREA IS CAPABLE OF CAUSING OVERHEATING.
  2. SUPERVISE CHILDREN AT ALL TIMES.
  3. CHECK WITH A DOCTOR BEFORE USE IF PREGNANT, DIABETIC, IN POOR HEALTH OR UNDER MEDICAL CARE.
  4. BREATHING HEATED AIR IN CONJUNCTION WITH CONSUMPTION OF ALCOHOL, DRUGS, OR MEDICATION IS CAPABLE OF CAUSING UNCONSCIOUSNESS.
  5. DO NOT CONTACT STEAM HEAD OR STEAM AT THE STEAM HEAD.

REDUCE THE RISK OF SLIPPING AND FALL INJURY

  1. USE CARE WHEN ENTERING OR EXITING THE STEAM ROOM. FLOOR MAY BE SLIPPERY.

Étiquette d'avertissement

□ Retirer le dos adhésif de l'étiquette d'avertissement fournie et appliquer l'étiquette sur le mur de la douche ou de l'enceinte de vapeur.
☐ Installer le logement de vapeur et la tête de diffusion de vapeur en suivant les instructions fournies avec la tête de diffusion de vapeur ou les instructions d'installation de la commande de vapeur.
□ Retirer le ruban jaune des entrées du câble de commande.
☐ Installer la commande de vapeur en suivant les instructions fournies avec la commande de vapeur.
□ Pour faire fonctionner la commande de vapeur, suivre les instructions de fonctionnement fournies avec la commande de vapeur.

Unité de chauffage à réponse rapide Activé
KOHLER Invigoration K-32333 - REDUCE THE RISK OF SLIPPING AND FALL INJURY - 1

Unité de chauffage à réponse rapide Désactivé
KOHLER Invigoration K-32333 - REDUCE THE RISK OF SLIPPING AND FALL INJURY - 2

IMPORTANT! Si le générateur de vapeur sera installé dans un emplacement se trouvant à 6000 pi (1829 m) au-dessus du niveau de la mer, le dispositif de chauffage à réponse rapide doit être désactivé.

□ Appuyer sur le bouton situé à côté de l'écran numérique pour activer ou désactiver le dispositif de chauffage à réponse rapide.

KOHLER Invigoration K-32333 - REDUCE THE RISK OF SLIPPING AND FALL INJURY - 3

ATTENTION : Risque de blessures. Les étapes de dépannage impliquant un câblage ou des connexions électriques internes devraient être effectuées par un électricien qualifié.

REMARQUE : Les étapes de dépannage ci-dessous s'appliquent uniquement au générateur de vapeur même. Pour les problèmes impliquant la commande de vapeur, se reporter à la section « Dépannage » des instructions relatives à la commande de vapeur.

REMARQUE : Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter la page du produit sur le site kohler.com/serviceparts.

Ce guide de dépannage est destiné à fournir une aide d'ordre général uniquement. Pour des problèmes ou questions concernant l'entretien et l'installation, composer le 1-800-4KOHLER.

Codes d'erreurs

Code d'erreur Description
01 Le niveau d'eau est bas,ce qui fait monter la température.
02 Le générateur de vapeurest inférieur à la température prévue.
03 Le générateur de vapeurest inférieur à la température prévue.
04 Le générateur de vapeurest supérieur à la température prévue.
05 Le générateur de vapeurest supérieur à la température prévue.
08 Erreur de communication.
10 Défaillance électrique dela soupape de vapeur.
20 Défaillance mécanique dede la soupape de vapeur. Voir la section « Dépannage de codes d'erreurs » ci-dessous.
30 Défaillance électrique dela vanne PowerClean.
40 Défaillance mécanique dede la vanne PowerClean. Voir la section « Dépannage des codes d'erreurs » ci-dessous.
50 Défaillance de capteur deniveau d'eau.
60 Défaillance de relais de dispositif de chauffage principal.
70 Défaillance de dispositif de chauffage principal.
80 Défaillance de dispositif de chauffage à réponse rapide.
90 Le bouton du panneau de commande est coincé.

Défaillance de codes d'erreurs

Code d'erreurCause probable Action recommandée
20A. Le robinet d'arrêt est ferméB. Le robinet de vidange est ouvert.C. Défaillance mécanique de la soupape de vapeur.A. Vérifier que le robinet d'arrêt est ouvert.B. Vérifier que le robinet de vidange est fermé.C. S'adresser au centre de services à la clientèle.
40A. Le robinet d'arrêt est fermé.B. Le robinet de vidange est ouvert.C. Défaillance mécanique de la vanne PowerClean.A. Vérifier que le robinet de vidange est ouvert.B. Vérifier que le robinet de vidange est fermé.C. S'adresser au centre de services à la clientèle.

Dépannage d'installation

Symptômes Causes probables Action recommandée
1. L’écran numérique est éteint et aucune vapeur n’est émise en provenance de la tête de diffusion de vapeur.A. Aucune alimentation électrique au niveau du générateur de vapeur.B. Le disjoncteur est à la position d’arrêt.C. La taille du disjoncteur n’est pas adéquate.D. La connexion électrique dans le coffret de branchement de champ du générateur de vapeur est desserrée.A. Réinitialiser l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur. Demander à un électricien qualifié de vérifier qu’une alimentation de 240 V est présente au niveau du générateur de vapeur.B. Mettre l’alimentation électrique en marche au niveau du disjoncteur.C. Vérifier que la taille du disjoncteur est adéquate. Remplacer le disjoncteur s’il est de la mauvaise taille.D. Couper toute l’alimentation électrique vers le générateur de vapeur. Demander à un électricien qualifié d’ouvrir le coffret de branchement de champ du générateur de vapeur et vérifier/ réparer les connexions.
2. L’écran numérique indique un code d’erreur et aucune vapeur n’est émise en provenance de la tête de diffusion de vapeur. Se reporter à la section « Codes d’erreurs » pour une liste des codes d’erreurs.A. L’eau est coupée.B. Le tamis de l’orifice d’entrée est obstrué.C. Une contrepression excessive causée par une tuyauterie trop longue ou une tuyauterie qui contient un nombre excessif de coudes de 90°.D. La commande de vapeur n’est pas connectée.A. Ouvrir l’alimentation en eau.B. Retirer et nettoyer les tamis de l’orifice d’entrée.C. Amener le générateur de vapeur plus près de la tête de diffusion de vapeur ou utiliser des coudes de 45°.D. Vérifier les connexions de câblage conformément aux instructions d’installation de la commande de vapeur. Au besoin, utiliser la trousse de dépannage fournie pour dépanner les problèmes de connexion.
3. De la vapeur est émise de la tête de diffusion de vapeur, mais la commande de vapeur est désactivée.A. Des élévations à plus de 6 000 pi (1 829 m) au-dessus du niveau de la mer peuvent faire en sorte que l’eau pourrait bouillir des températures plus basses.A. Désactiver le dispositif de chauffage à réponse rapide. Se reporter à la section « Activer/ Désactiver le dispositif de chauffage à réponse rapide ».

Conformité

Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. L'utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut pas créer des brouillages nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter tous les brouillages captés, y compris les brouillages qui pourraient créer un fonctionnement indésirable.

Tous changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable garantissant la conformité pourraient annuler le droit à l'utilisateur d'opérer cet équipement.

Cet équipement a été testé et a été considéré être conforme aux limitations pour un dispositif numérique de classe B, selon la section 15 des réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut faire rayonner une énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, pourrait créer des brouillages nuisibles aux communications par radio. Cependant, il n'est pas garanti qu'aucun brouillage n'aura lieu dans une installation particulière. Si cet équipement cause des brouillages nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant l'équipement et en le rallumant, l'utilisateur est encouragé à essayer de rectifier ces brouillages par l'un des moyens suivants :

  • Réorienter ou changer l'emplacement de l'antenne de réception.
  • Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
  • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'assistance.

Cet appareillage numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOHLER

Modèle : Invigoration K-32333

Catégorie : Nettoyeur à vapeur