Marcia Touch - Robot ménager Klarstein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Marcia Touch Klarstein au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager Klarstein Marcia Touch avec fonction de pétrissage, mélange et émulsion. |
|---|---|
| Capacité du bol | Capacité de 5 litres pour préparer de grandes quantités. |
| Puissance | Puissance de 1200 watts pour un mélange efficace. |
| Vitesse réglable | Vitesse variable avec plusieurs niveaux pour s'adapter à chaque recette. |
| Accessoires inclus | Comprend un fouet, un crochet à pétrir et un mélangeur plat. |
| Utilisation | Facile à utiliser grâce à son écran tactile et ses commandes intuitives. |
| Maintenance | Bol et accessoires compatibles avec le lave-vaisselle pour un nettoyage facile. |
| Sécurité | Équipé d'un système de protection contre la surchauffe. |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile dans la cuisine. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée. |
| Garantie | Garantie de 2 ans pour une tranquillité d'esprit. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Marcia Touch Klarstein
Questions des utilisateurs sur Marcia Touch Klarstein
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Marcia Touch - Klarstein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Marcia Touch de la marque Klarstein.
MODE D'EMPLOI Marcia Touch Klarstein
Félicitations pour l'achat de votre appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes et les respecter afin d'éviter tout dommage potentiel. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect des instructions et une utilisation inappropriée. Veuillez scanner le code QR pour accéder aux dernières instructions d'utilisation et à d'autres informations sur le produit.

- Fiche technique 67
- Consignes de sécurité 68
- Contenu de la livraison : 70
- Vue d'ensemble de l'appareil 71
- Pièce de rechange carafe 10047621 75
- Installation 77
- Utilisation 78
- Recettes de base 80
- Nettoyage et entretien 83
- Dépannage 84
- Codes d'erreurs 86
- Informations sur le recyclage 88
- Fabricant 88
1. FICHE TECHNIQUE
| Code produit 10047620 10047621 | ||
| Nom Marcia Touch Noir Marcia Touch Jug | ||
| Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz - | ||
| Sortie du moteur 400 W - | ||
| Puissance calorifique 1200 W - | ||
| Capacité 300-1200 ml 300-1200 ml | ||
| Poids 5,9 kg 421 g | ||
| Dimensions | 436 x 164 x 365 mm | 215x162x110 mm |
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Afin d'éviter toute blessure ou tout dommage matériel, veuillez respecter scrupuleusement les mesures de sécurité suivantes.
2.1 Sécurité électrique
- Assurez-vous que la fiche d'alimentation est complètement insérée. Une insertion incomplète peut entraîner un choc électrique ou une surchauffe, ce qui constitue un risque d'incendie.
- Utilisez une douille appropriée et assurez une mise à la terre fiable.
- Ne pas endommager le cordon d'alimentation, la fiche ou la prise. Ne jamais : - Modifier, plier, étirer, placer à des températures élevées, poser des objets lourds dessus ou l'empaqueter.
- N'insérez pas ou ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec des mains mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution. Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et retirez-la sans tirer sur le cordon.
- Ne laissez pas le cordon d'alimentation en contact avec des arêtes ou des coins tranchants.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire.
• Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé afin d'éviter les courts-circuits.
2.2 Restrictions d'utilisation
- Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental, ou d'un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants), à moins qu'elles ne soient supervisées ou instruites.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
- N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le manuel.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
- N'essayez pas de modifier, de démonter ou de réparer le produit vous-même.
- N'essayez pas d'insérer vos doigts dans l'appareil, surtout lorsqu'il est en fonctionnement.

ATTENTION
Risque de blessure ! N'essayez pas de nettoyer les lames à la main car elles sont très tranchantes. Si les lames doivent être changées, veuillez contacter le service clientèle !
2.3 Environnement opérationnel
- Lorsque vous utilisez ce produit, placez-le sur une surface stable. Ne l'utilisez pas sur des surfaces inclinées ou instables, ni sur des matériaux inflammables (tapis, serviettes, etc.).
- Tenez le produit éloigné du bord du comptoir afin d'éviter les accidents.
-
Le produit doit être maintenu à plus de 30 cm des sources de chaleur.
-
Ce produit ne peut être utilisé qu'à des altitudes inférieures à 2000 mètres.
- Ce produit ne peut être utilisé que dans des environnements avec une température comprise entre 4°C et 40°C.
2.4 Pendant le fonctionnement
- N'ouvrez pas le couvercle pendant le processus de réduction en pâte.
- Ne pas déplacer l'appareil pendant le fonctionnement.
- Ne touchez pas le couvercle du bocal du mixeur ou la valve de ventilation pendant le fonctionnement.
- Ne touchez pas les pièces mobiles telles que les lames ou les moteurs lorsque le produit est sous tension.
- Ne pas retirer de force le godet de récupération de la pulpe pendant la réduction en pâte.
- Ne pas débrancher l'appareil pendant le nettoyage automatique.
- Ne pas utiliser le produit à vide ou en surcharge.

ATTENTION
Risque de brûlures ! Après la réduction en pâte ou lors de l'utilisation de la fonction de séchage à l'air chaud, ne touchez pas directement avec vos mains le gobelet de récupération des pulpes, la sortie des pulpes, le bocal du mixeur ou le couvercle du bocal du mixeur, car ils seront chauds.
2.5 Pratiques de nettoyage sûres
- Avant de démonter, d'assembler, de remplacer des pièces ou de nettoyer, débranchez l'appareil.
- Lorsque vous nettoyez manuellement le bocal du mixeur, veillez à ne pas vous couper les mains sur les lames.
- Ne pas immerger le produit dans l'eau ou l'exposer à des jets d'eau.
- Avant de commencer le nettoyage automatique, assurez-vous que le bac à eau résiduelle est correctement placé.
- Après le nettoyage, ouvrez le couvercle du bocal du mixeur et laissez l'eau sécher.
2.6 Ingrédients et grandes lignes de la recette
- N'utilisez pas d'ingrédients contenant trop de fibres (mangues ou réglisse, par exemple), car ils risquent d'obstruer le bec à pulpe et d'endommager l'appareil.
- Retirer les noyaux des ingrédients avant de les réduire en pulpe.
- N'ajoutez pas d'eau dans le récipient du mixeur lorsque vous préparez des boissons.
- Lorsque vous préparez des boissons, suivez strictement la recette pour l'ajout des ingrédients.
- Après avoir ajouté les ingrédients, nettoyez le pourtour du bocal du mixeur pour assurer une bonne étanchéité.
- Pour expulser les ingrédients non broyés, utilisez la fonction de nettoyage à partir de l'interface principale.
2.7 Précautions spécifiques aux composants
- Ne pas utiliser de gobelets collecteurs de pulpe non originaux dans la rainure de la base.
- Il est strictement interdit de placer le gobelet collecteur de pulpe sur une flamme nue ou une plaque à induction.
- Il est interdit d'exercer une force extérieure sur le bec à pulpe.
- Ne pas toucher le bec à pulpe pendant le fonctionnement.
2.8 Programmation et opérations temporisées
- Lorsque la température ambiante est supérieure à 30 °C, ne réglez pas la durée de réservation sur plus de 12 heures.
- Un léger écart entre l'heure d'alarme réelle et l'heure programmée est normal.
- En cas de coupure de courant pendant plus de 5 minutes, ne consommez pas la boisson.
2.9 Élimination des produits et notes sur les matériaux
- Toutes les pièces entrant en contact avec les aliments sont fabriquées à partir de matériaux de qualité alimentaire, ce qui garantit l'hygiène et la sécurité.
- Lorsque vous vous débarrassez du produit ou de l'emballage, confiez-le à un service de recyclage qualifié et coupez le cordon d'alimentation au préalable.
- La réduction en pulpe d'ingrédients colorés peut provoquer des taches.
- Il est normal que le riz colle légèrement à l'intérieur du bocal du mixeur lors de la préparation de boissons à base de riz.
- Les vitesses de fonctionnement de tous les réglages ont été optimisées et ne nécessitent aucun ajustement de la part de l'utilisateur.
3. CONTENU DE LA LIVRAISON :

| 1 | gobelet collecteur de lait | 5 | Plaque de recouvrement |
| 2 | couvercle du gobelet collecteur de lait | 6 | Couvercle du bol du mixeur |
| 3 | Boîte à eau résiduelle | 7 | Filtre à mailles |
| 4 | Réservoir d'eau | 8 | Gobelet doseur |
4. VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
4.1 Appareil (10047620)

text_image
①Panneau de contrôle ② Couvercle ③ Niveau d'eau ⑤ Corps du bouton ⑥ Face du bouton ⑦boîtier extérieur ⑥ Réservoir d'eau résiduelle ⑦revêtement intérieur4.2 Panneau de contrôle

4.3 Vanne de vapeur à l'arrière de l'appareil

4.4 Maille (inclus dans la livraison de l'unité principale)

text_image
Poignée de la crépine Maille de la crépine5. PIÈCE DE RECHANGE CARAFE 10047621

text_image
Couvercle Revêtement inté- rieur et jante Poignée + boîtier extérieur
text_image
Couvercle Corps du récipient à lait Poignée215 x 162 x 110 mm
5.1 Matériel
Le corps est en acier inoxydable SUS304 [qualité alimentaire I] et résiste à la chaleur : 0° C-100° C. Le couvercle est en plastique AS de qualité alimentaire, tandis que la poignée est en plastique PP et peut devenir chaude en cas d'exposition prolongée.
5.2 Utilisation
Avant chaque utilisation, vérifiez qu'il n'y a pas de fissures ou de dommages. Placer le récipient directement sous la buse de distribution de la machine à lait de soja. Veillez à ce que la poignée soit orientée vers l'extérieur pour faciliter l'accès. La boisson s'écoule automatiquement dans le récipient. Ne pas déplacer le conteneur pendant le fonctionnement et le nettoyer directement après utilisation.
5.3 Nettoyage
- Rincer dans les 30 minutes en utilisant de l'eau, 1 goutte de détergent neutre et une brosse douce ou une éponge, puis rincer 3 fois pour éliminer les résidus.
- Utilisez uniquement des brosses de qualité alimentaire ou des éponges non abrasives (pas de lave-vaisselle, de laine d'acier ou de nettoyants agressifs). Pour les résidus tenaces, frottez doucement avec de la mousse de mélamine humide ou utilisez du bicarbonate de soude avec une éponge humide, puis rincez bien.
- Sécher à l'air libre la tête en bas et stocker à la verticale avec le couvercle pour éviter la poussière.
6. INSTALLATION
- Insérez l'unité de la plaque de recouvrement en alignant ses deux arbres rotatifs avec les ouvertures de la base. Tourner la plaque de recouvrement jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la position d'installation.
- Versez de l'eau dans le réservoir d'eau jusqu'à ce que le niveau soit supérieur au repère minimum (400 ml). Remettre le couvercle du réservoir d'eau en place et le fixer correctement. Remarque : la marque de nettoyage sur le réservoir d'eau correspond à la capacité d'eau pour l'auto-nettoyage ; la marque de 400 ml sur le réservoir d'eau correspond à la capacité entre la marque de « nettoyage » et la marque de 400 ml.
- Installez le couvercle du bol mixeur dans l'ordre spécifié, comme indiqué sur le site (tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit complètement aligné).
- Placez le réservoir d'eau résiduelle sur la machine.
- Ensuite, placez le récipient à lait et le couvercle sur la machine.
- Pour la première utilisation, appuyez une fois sur le bouton Clean pour un nettoyage en profondeur de 20 minutes, puis appuyez sur le bouton rotatif pour lancer le processus de nettoyage.
- Pendant le processus de nettoyage en profondeur, de l'eau peut s'écouler de la sortie de vapeur. Ceci est normal.

7.1 Ajouter les ingrédients et l'eau
Ouvrez le couvercle du bol mixeur, ajoutez les ingrédients dans le bol mixeur (vous pouvez ajouter les ingrédients selon les quantités spécifiées dans le manuel de l'utilisateur ou selon vos préférences, mais n'en ajoutez pas trop) ; ouvrez le couvercle du réservoir d'eau et ajoutez de l'eau dans le réservoir d'eau, en veillant à ce qu'elle soit au-dessus de la ligne du niveau d'eau requis pour le volume de lait désiré. Fermez le couvercle du bol mixeur et le couvercle du réservoir d'eau, placez correctement la boîte à eau résiduelle et le gobelet collecteur de lait avec son couvercle.
7.2 Sélection du programme
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le programme souhaité. Une fois sélectionné, le programme choisi clignote. Chaque fois que vous tournez le bouton, le programme change en fonction du sens de rotation.
7.3 Sélection de la capacité
Après avoir sélectionné le programme, vous pouvez choisir la capacité. Appuyez sur le bouton Capacité pour augmenter la capacité de 100 ml, avec des options allant de 300 ml à 1200 ml. Appui long pour une sélection plus rapide.
Note : La sélection de la capacité n'est pas disponible pour le « chocolat chaud. » Pour le chocolat chaud, versez les liquides directement dans le récipient du mixeur et veillez à ce que la quantité soit inférieure à 600 ml.
7.4 Sélection de la minuterie
Si vous souhaitez programmer la préparation du lait pour plus tard, vous pouvez appuyer sur la touche Timer. Chaque pression augmente le temps de 15 minutes. Appui long pour une sélection plus rapide. Vous pouvez programmer entre 1 et 24 heures. Le temps affiché indique le temps restant jusqu'à la fin de la préparation.
Remarque : Dans le programme Chocolat chaud, le réglage de l'heure ne peut pas être modifié.
7.5 Démarrer le processus de fabrication du lait
- Appuyez au centre du bouton rotatif pour démarrer le processus de production de lait.
- Le processus peut être annulé avant que l'eau ne pénètre dans le bol mixeur après le démarrage de l'appareil.
Une fois que l'eau est entrée dans le bol mixeur :
- Pour les programmes chauds, l'annulation du programme déclenche le processus de nettoyage, au cours duquel les ingrédients contenus dans le bol mixeur continuent d'être mixés et évacués. Ne pas utiliser le liquide déchargé à ce stade, car les ingrédients peuvent ne pas être complètement cuits et être nocifs pour la santé.
- Pour les programmes chauds et froids, après avoir annulé le programme, vous devez appuyer longuement sur le bouton pendant 5 secondes pour évacuer le liquide manuellement.
7.6 Nettoyage automatique
Une fois le processus de fabrication du lait terminé, l'appareil passe automatiquement au programme de nettoyage. A ce moment-là, ne retirez pas la boîte à eau résiduelle et le réservoir d'eau, tandis que le gobelet collecteur de lait peut être retiré librement. Une fois le nettoyage terminé, veuillez éliminer les eaux usées en temps voulu.
Remarque : Après avoir terminé le programme de production de lait normalement, il suffit d'ouvrir le couvercle et de le laisser sécher à l'air libre. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la fonction de stérilisation à chaque fois.
7.7 Soupape à vapeur
La soupape est préinstallée sur le couvercle supérieur lorsque la machine quitte l'usine. Il s'agit d'un élément nécessaire pour relâcher la pression interne pendant les programmes particulièrement chauds.

ATTENTION
Risque de brûlures ! Pendant l'utilisation de l'appareil, il est possible que de la vapeur chaude sorte de la soupape de vapeur située à l'arrière de l'appareil. Ne touchez pas la soupape de vapeur et n'essayez pas d'ouvrir l'arrière de l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
7.8 Conseils
- Pour le menu, veuillez ajouter les ingrédients selon les quantités spécifiées dans le manuel de l'utilisateur. Ajustez la quantité selon vos besoins, mais n'en ajoutez pas trop pour éviter les débordements, l'obstruction de la sortie du lait ou un mauvais mélange.
- Ne pas ajouter d'édulcorants dans le bol mixeur pour faciliter le nettoyage.
- Ne pas utiliser de haricots humides pour la fonction traditionnelle du lait de soja.
- N'ajoutez pas d'ingrédients trop durs (tels que des glaçons) afin d'éviter d'endommager la machine.
- Une fois la réduction en pulpe terminée, veuillez consommer le produit le plus rapidement possible afin de préserver sa fraîcheur.
-
Les nourrissons, les personnes souffrant d'insuffisance rénale ou celles dont les fonctions gastro-intestinales sont affaiblies devraient opter pour du lait de soja moins concentré ou en réduire la consommation en conséquence.
-
RECETTES DE BASE
| Fonction Recette Capacité Ingrédients Facultatif | ||||
| Almond milk Lait d'amande | 300 ml | 3/4 de tasse d'amandes crues/grillées/en flocons (environ 19 g) | Après la préparation du lait: sirop d'érable, sucre, autres édulcorants, extrait de vanille | |
| 600 ml | 1 tasse 3/4 d'amandes sous n'importe quelle forme (environ 42 g) | |||
| 900 ml | 2 tasses 3/4 d'amandes sous n'importe quelle forme (environ 42 g) | |||
| 1200 ml | 4 tasses d'amandes crues/grillées/en flocons (environ 95 g) | |||
| Oat milk Lait d'avoine | 300 ml | 3/4 de tasse de flocons d'avoine (environ 14 g) | Après la préparation du lait: édulcorant, extrait de vanille | |
| 600 ml 1 tasse 3/4 d'avoine (environ 35 g) | ||||
| 900 ml 2 tasses 1/4 d'avoine (environ 50 g) | ||||
| 1200 ml | 3 tasses de flocons d'avoine (environ 68 g) | |||
| Cashew milk | Lait de noix de cajou | 300 ml | 3/4 de tasse de noix de cajou crues/grillées (environ 20 g) | Après la préparation du lait: sirop d'érable, miel, sucre, extrait de vanille, sel |
| 600 ml | 1 tasse 1/2 de noix de cajou crues/grillées (environ 40 g) | |||
| 900 ml | 2 tasses 1/4 de noix de cajou crues/grillées (environ 60 g) | |||
| 1200 ml | 3 tasses de noix de cajou crues/grillées (environ 80 g) | |||
| Coconut milk Lait de coco | 300 ml | 2 tasses de noix de coco en flocons/fraîche (environ 22 g) | Après la préparation du lait: sirop d'érable, miel, sucre, extrait de vanille | |
| 600 ml | 4 tasses de noix de coco en flocons/fraîche (environ 44 g) | |||
| 900 ml | 6 tasses de noix de coco en flocons/fraîche (environ 66 g) | |||
| 1200 ml | 8 tasses de noix de coco en flocons/fraîche (environ 88 g) | |||
| Traditional soy milk | Lait de soja traditionnel | 300 ml 1/2 tasse de soja sec (environ 15 g) | Après la préparation du lait: édulcorant, extrait de vanille | |
| 600 ml 1 tasse de soja sec (environ 30 g) | ||||
| 900 ml 1 tasse et demie de soja (environ 47 g) | ||||
| 1200 ml 2 tasses et demie de soja (environ 73 g) | ||||
| Soy milk Lait de soja | 300 ml 3/4 tasse de soja sec (environ 20 g) | Après la préparation du lait:édulcorant,extrait de vanille | ||
| 600 ml 1 tasse et demie de soja (environ 47 g) | ||||
| 900 ml 2 tasses 1/4 de soja (environ 69 g) | ||||
| 1200 ml 3 tasses de soja sec (environ 87 g) | ||||
| Almond-Soy milk | Lait d'amande-soja | 300 ml | 1/2 tasse de soja sec (environ 16 g)et 1/4 tasse d'amandes (environ 6 amandes = 4 g) | Après la préparation du lait:sirop d'érable,miel, sucre,extrait de vanille, sel |
| 600 ml | 1 tasse de soja sec (environ 32 g) et 1/4 tasse d'amandes (environ 12 g) | |||
| 900 ml | 1 tasse 1/2 de soja sec (environ 47 g)et 1/2 tasse d'amandes (environ 19 g) | |||
| 1200 ml | 2 tasses de soja sec (environ 64 g) et 1/2 tasse d'amandes (environ 25 g) | |||
| Hot chocolate | Chocolat chaud | 500 ml | 500ml de lait, 12g de chocolat en poudre non sucré (2 càs), 10 g de fécule de maïs (1 càs), 60 g de chocolat noir 70%,après la cuisson du lait:2 càs de sirop d'érable | cannelle, fleur de sel, extrait de vanille |
| Lait chocolaté léger | 300 ml | 300 ml de lait, 20 g de chocolat noir 70%, 12 g de chocolat en poudre non sucré (2 càs) | cannelle, fleur de selEnsuite:édulcorant,vanille | |
| Lait chocolaté au beurre de cacahuète | 500 ml | 500 ml de lait, 24 g de chocolat en poudre non sucré (4 cuillères à soupe/càs), 3 cuillères à soupe de beurre de cacahuète, 1 cuillère à soupe de cannelle ou d'extrait de vanille,après la cuisson du lait:3 cuillères à soupe de sirop d'érable | fleur de sel | |
| Fonction Recette Capacité Ingrédients Facultatif | ||||
| Other plant based milk | Lait de noix | 300 ml 3/4 de tasse de noix | Après la préparation du lait : édulcorant, extrait de vanille | |
| 600 ml 1 et 1/2 tasse de noix | ||||
| 900 ml 2 tasses 3/4 de noix | ||||
| 1200 ml 4 tasses de noix | ||||
| Lait de noisette | 300 ml 3/4 de tasse de noisettes crues/grillées | Après la préparation du lait : édulcorant, extrait de vanille | ||
| 600 ml 1 tasse 1/2 de noix | ||||
| 900 ml 2 tasses 3/4 de noix | ||||
| 1200 ml 4 de tasse de noisettes crues/grillées | ||||
| Other plant-sesame milk | Lait d'amande et de sésame | 300 ml | 3/4 de tasse d'amandes crues/ grillées/en flocons (environ 16 g) et 1/4 de tasse de sésame noir (environ 5 g) | Après la préparation du lait : sirop d'érable, miel, sucre, extrait de vanille, sel |
| 600 ml | 1 et 1/2 tasse d'amandes sous toutes leurs formes (environ 32g) et 1/2 tasse de sésame noir (environ 13 g) | |||
| 900 ml | 2 tasses et 1/2 d'amandes sous n'importe quelle forme (environ 55 g) et 3/4 tasse de sésame noir (environ 25 g) | |||
| 1200 ml | 3 tasses d'amandes (environ 70 g) et 1 tasse de sésame (environ 38 g) | |||
Note: Téléchargez l'application Klarstein pour plus de recettes :
| iOSAndroid | |
![]() | ![]() |
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9.1 Nettoyage des accessoires
- Les 8 accessoires (voir chapitre 3. Contenu de la livraison) peuvent être retirés de la machine et rincés sous un robinet. Toutefois, ne trempez pas le couvercle du bol mixeur,
- laver le gobelet récepteur de lait ou la plaque de couverture dans l'eau.
- Si une trop grande quantité de résidus entraîne l'obstruction de la buse, retirez d'abord les résidus épais du bol mixeur, puis appuyez sur le programme Clean pour nettoyer.
- Après plusieurs utilisations, si vous remarquez que des résidus sont collés sur le couvercle du bol mixeur, utilisez une petite brosse douce pour le nettoyer. Nous conseillons de ne pas utiliser trop d'ingrédients pour éviter ce problème.
- Après avoir nettoyé les pièces de la machine, il est recommandé de les sécher ou de les faire sécher à l'air avant de remonter la machine et de la ranger dans un endroit sec et bien ventilé.
9.2 Nettoyage du bol mixeur
- Appuyez sur le programme Clean, touchez une fois pour un nettoyage de 20 minutes ; touchez deux fois pour un nettoyage de 5 minutes. Appuyez au centre du bouton rotatif pour démarrer le processus de nettoyage Appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le pendant 2 secondes si vous souhaitez annuler le programme en cours.
- Pour stériliser, appuyez sur le programme « Stériliser » et appuyez sur le bouton rotatif. Maintenez le couvercle hermétiquement fermé. Pendant le programme, appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le pendant plus de 2 secondes pour l'arrêter. Ne touchez pas le bol mixeur pour éviter les brûlures.
9.3 Nettoyage des soupapes à vapeur
La soupape peut se retirer du couvercle supérieur et n'a pas besoin d'être nettoyée après chaque utilisation. Toutefois, il est fortement recommandé de le nettoyer une fois par semaine afin d'éviter que le liquide résiduel ne reste trop longtemps dans les fissures, ce qui pourrait provoquer des odeurs désagréables.
10. DÉPANNAGE
| Problème Cause potentielle Solution | ||
| Le voyant est éteint | Le cordon d'alimentation n'est pas branché | Brancher le cordon d'alimentation |
| Le tableau d'affichage est défectueux | Contacter le service clientèle | |
| Le voyant est allumé mais l'appareil ne fonctionne pas | Aucun programme de fonction n'a été sélectionné | Sélectionner le programme de fonction correspondant |
| Le réservoir d'eau n'est pas rempli d'eau ou n'est pas fixé à l'appareil | Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au repère et fixez-le à l'appareil | |
| Le capteur de température ou de niveau d'eau est défectueux | Contacter le service clientèle | |
| L'eau ne s'écoule pas dans le bol mixeur | Pompe à eau défectueuse | Contacter un revendeur pour les réparations et l'entretien |
| Le filtre situé au fond du réservoir d'eau est obstrué | Retirer la crépine du fond du réservoir d'eau, la nettoyer et la réinsérer dans le réservoir d'eau | |
| Le moteur tourne sans s'arrêter | De l'eau a pénétré dans la machine | Contacter le service clientèle |
| Chauffage continu | Le capteur de température ne fonctionne pas normalement | Contacter le service clientèle |
| Les boutons ne répondent pas | La coupure de courant est trop court pour que le système se réinitialise | Éteindre 2 minutes avant réutilisation |
| Le bouton du tableau d'affichage est défectueux | Contacter le service clientèle | |
| Les ingrédients ne se mélangent pas | Trop ou pas assez d'ingrédients | Ajouter les ingrédients selon les quantités spécifiées dans les recettes du manuel |
| Dysfonctionnement de l'appareil | Contacter le service clientèle | |
| Mauvais programme de fonction sélectionné | Sélectionner correctement le programme de fonction | |
| Débordement | Mauvais programme de fonction sélectionné | Sélectionner correctement le programme de fonction |
| Trop d'ingrédients ou ingrédients trop gros | Ajouter les ingrédients selon les quantités spécifiées dans les recettes du manuel | |
| Dysfonctionnement de l'appareil | Contacter le service clientèle | |
| Bol brûlé | Le bol mixeur n'a pas été nettoyé correctement | Nettoyer correctement le bol mixeur avant de l'utiliser |
| Trop d'ingrédients ajoutés | Ajouter les ingrédients selon les quantités spécifiées dans les recettes du manuel | |
| Le temps de production des boissons est trop long, tout le reste est normal | Température de l'eau trop basse | Utiliser de l'eau à température ambiante |
| Mauvais programme de fonction sélectionné | Sélectionner correctement le programme de fonction | |
| Les eaux usées ne s'écoulent pas dans le bac à eaux résiduelles | La boîte à eau résiduelle ou le collecteur de lait ne sont pas correctement positionnés | Positionner correctement la boîte à eau résiduelle ou le collecteur de lait |
| Mauvais fonctionnement de la buse | Contacter le service clientèle | |
| Sifflement inhabituel | Ingrédients brisés à la machine | Sifflement occasionnel les bruits sont normaux |
| Coupure d'électricité imprévue | Coupure de courant de moins de 2 minutes | Lors de la remise sous tension, la production de lait peut reprendre automatiquement |
| Coupure de courant de plus de 5 minutes | Après la remise sous tension, réinitialisez la machine, retirez les ingrédients, utilisez le programme « Clean » et recommencez à ajouter des ingrédients pour la réduction en pulpe | |
11. CODES D'ERREURS
| Code Description Solution potentielle | ||
| E00 | Anomalie du signal de débordement | Sécher la zone autour de l'embouchure du gobelet mixeur et du couvercle |
| E01 | Signal de passage à zéro anomalie | Contacter le service clientèle |
| OPEN | Le couvercle du bol du mixeur n'est pas correctement serré | Serrer le couvercle du gobelet mixeur |
| CUP | Le gobelet collecteur de lait n'est pas positionné correctement | Positionner correctement le gobelet collecteur de lait selon les instructions |
| La boîte à eau résiduelle n'est pas positionnée correctement ou la boîte à eau résiduelle est pleine | Positionner correctement la boîte à eau résiduelle selon les instructions ou vider l'eau résiduelle de la boîte | |
| E03 | Tension d'entrée trop élevée (supérieure à 264 V) | Vérifier si la tension dépasse 264 V/utiliser un régulateur de tension |
| E04 | Tension d'entrée trop faible (moins de 176 V) | Vérifier si la tension est inférieure à 176 V/utiliser un régulateur de tension |
| E05 Court-circuit NTC Contacter le service clientèle | ||
| E06 circuit NTC ouvert Contacter le service clientèle | ||
| E07 | Défaut de communication du port série | Contacter le service clientèle |
| E08 Anomalie du signal moteur | Trop d'ingrédients, ajouter les ingrédients selon la recette du manua, si le problème persiste, contacter le service client | |
| E10 | Pas de courant pendant le chauffage | Trop d'ingrédients, ajouter les ingrédients selon la recette du manuel, si le problème persiste, contacter le service client |
| E12 Anomalie du courant de veille Contacter le service clientèle | ||
| E13 Temps de chauffage dépassé Contacter le service clientèle | ||
| E25 Anomalie du signal de la buse | Eteignez et nettoyez la buse, ou contactez le service clientèle | |
| E28 Le réservoir d'eau est vide | Ajouter de l'eau au réservoir d'eau jusqu'à ce qu'il atteigne la ligne de niveau d'eau/nettoyer la grille du filtre inférieur du réservoir d'eau | |
| E38 Trop d'ingrédients | Trop d'ingrédients, ajouter les ingrédients selon le guide des recettes dans le manuel | |
Remarque : si le problème ne peut être résolu, ne démontez pas la machine vous-même, contactez le service clientèle. I Si le contenu ci-dessus ne correspond pas au produit réel en raison de changements de modèle ou de pièces, veuillez vous référer au produit réel. Nous nous excusons de ne pas l'avoir notifié séparément et vous remercions de votre compréhension.
12. INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE

S'il existe une réglementation pour l'élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles protège l'environnement et la santé de vos semblables des conséquences négatives. Pour plus d'informations sur le recyclage et l'élimination de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale ou votre service de recyclage des déchets ménagers.
13. FABRICANT
Pour obtenir un service autorisé et des pièces de rechange, veuillez visiter: https://www.klarstein.fr/Pieces-detachees-d-origine-et-centre-de-reparation/9 ou contacter:
info@go-bbg.com
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Allemagne

