Marcia Touch - Küchenmaschine Klarstein - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Marcia Touch Klarstein als PDF.
Benutzerfragen zu Marcia Touch Klarstein
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Marcia Touch - Klarstein und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Marcia Touch von der Marke Klarstein.
BEDIENUNGSANLEITUNG Marcia Touch Klarstein
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie, um mögliche Schäden zu vermeiden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen. Bitte scannen Sie den QR-Code, um die aktuelle Bedienungsanleitung und weitere Informationen über das Produkt zu erhalten.

- Technische Daten 3
- Sicherheitshinweise 4
- Lieferumfang 7
- Geräteübersicht 7
- Ersatzteil Krug 10047621 11
- Installation 13
- Benutzung 14
- Grundrezepte 16
- Reinigung und Wartung 19
- Fehlersuche und Fehlerbehebung 20
- Fehlercodes 22
- Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 24
- Hinweise zur Entsorgung 26
- Hersteller 26
English 27
Español 47
Français 67
Italiano 87
1. TECHNISCHE DATEN
| Artikelnummer 10047620 10047621 | ||
| Name Marcia Touch Schwarz | Marcia Touch Krug | |
| Stromversorgung 220-240 V | ~ 50–60 Hz - | |
| Motor-Leistung 400 W - | ||
| Heizleistung 1200 W - | ||
| Kapazität 300-1200 ml 300-1200 ml | ||
| Gewicht 5,9 kg 421 g | ||
| Abmessungen 436x164x365 mm | 215x162x110 mm |
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, halten Sie sich bitte genau an die folgenden Sicherheitsvorkehrungen.
2.1 Elektrische Sicherheit
- Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker vollständig eingesteckt ist.
Unvollständiges Einstecken kann zu Stromschlägen oder Überhitzung führen, was wiederum eine Brandgefahr darstellt. - Verwenden Sie eine geeignete Steckdose und achten Sie auf eine zuverlässige Erdung.
- Beschädigen Sie nicht das Netzkabel, den Stecker oder die Steckdose.
Niemals: - Das Gerät niemals verändern, biegen, dehnen, hohen Temperaturen aussetzen, schwere Gegenstände darauf stellen oder bündeln.
- Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein oder aus, um einen Stromschlag zu vermeiden. Um die Stromzufuhr zu unterbrechen, fassen Sie den Stecker an und ziehen Sie ihn heraus, ziehen Sie nicht am Kabel.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder Ecken in Berührung kommt.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
- Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es nicht benutzt wird, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2.2 Verwendungsbeschränkungen
- Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen (einschließlich Kinder) geeignet, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angeleitet.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
- Verwenden Sie das Produkt nicht für andere als die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke.
- Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und sollte nicht für andere Zwecke verwendet werden.
- Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu verändern, auseinander zu bauen oder zu reparieren.
- Versuchen Sie nicht, mit den Fingern in das Gerät zu greifen, insbesondere wenn das Gerät in Betrieb ist.

müssen!
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Versuchen Sie nicht, die Klingen von Hand zu reinigen, da die Klingen sehr scharf sind. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Klingen ausgetauscht werden
2.3 Betriebsumgebung
- Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Untergrund, wenn Sie es verwenden. Betreiben Sie das Gerät nicht auf schrägen oder instabilen Oberflächen oder auf brennbaren Materialien (z. B. Teppichen, Handtüchern).
- Stellen Sie das Produkt nicht zu nah an die Kante der Arbeitsfläche, um Unfälle zu vermeiden.
- Das Produkt sollte mehr als 30 cm von Wärmequellen entfernt aufbewahrt werden.
- Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Höhen unter 2000 Metern geeignet.
- Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in Umgebungen mit Temperaturen zwischen 4 °C und 40 °C geeignet.
2.4 Während des Betriebs
- Öffnen Sie den Deckel während des Verarbeitungsprozesses nicht.
- Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht den Deckel des Mixerbehälters oder das Belüftungsventil.
- Berühren Sie keine beweglichen Teile wie Klingen oder Motoren, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
- Entfernen Sie während des Zerkleinerungsprozesses nicht gewaltsam den Tresterauffangbehälter.
- Trennen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung nicht vom Stromnetz.
- Verwenden Sie das Produkt nicht leer oder zu voll.

VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nach dem Mixprozess oder bei Verwendung der Heißlufttrocknungsfunktion den
Tresterauffangbehälter, den Tresterauslass, den Mixerbehälter oder den Deckel des Mixerbehälters nicht direkt mit den Händen, da sie noch heiß sind.
2.5 Sichere Reinigungsverfahren
- Vor dem Auseinanderbauen, Zusammenbauen, Auswechseln von Teilen oder Reinigen muss das Gerät von der Stromzufuhr getrennt werden.
- Achten Sie bei der manuellen Reinigung des Mixerbehälters darauf, dass Sie sich nicht an den Klingen schneiden.
- Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein und setzen Sie es keinem Wasserstrahl aus.
- Bevor Sie mit der automatischen Reinigung beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Restwasserschale korrekt platziert ist.
- Öffnen Sie nach der Reinigung den Deckel des Mixerbehälters und lassen Sie ihn trocken.
2.6 Zutaten und Rezeptleitfäden
- Verwenden Sie keine Zutaten mit übermäßig vielen Fasern (z. B. Mangos oder Süßholz), da sie den Tresterauslauf verstopfen und das Gerät beschädigen können.
- Entfernen Sie die Kerne aus den Zutaten, bevor Sie sie pürieren.
- Geben Sie bei der Zubereitung von Getränken kein Wasser in den Mixerbehälter.
- Halten Sie sich bei der Zubereitung von Getränken genau an das Rezept für die Zugabe von Zutaten.
- Nach dem Hinzufügen der Zutaten reinigen Sie die Bereiche rings um den Mixerbehälter, um eine gute Abdichtung zu gewährleisten.
- Um nicht zerkleinerte Zutaten auszustoßen, verwenden Sie die Reinigungsfunktion auf der Hauptschnittstelle.
2.7 Komponentenspezifische Vorsichtsmaßnahmen
- Verwenden Sie keine nicht originalen Auffangbehälter für Trester in der Bodenrille.
- Der Auffangbehälter darf auf keinen Fall auf eine offene Flamme oder einen Induktionsherd gestellt werden.
- Auf den Tresterauslauf darf auf keinen Fall externe Kraft ausgeübt werden.
- Berühren Sie während des Betriebs nicht den Tresterauslauf.
2.8 Zeitplanung und zeitgesteuerte Vorgänge
- Wenn die Raumtemperatur 30 °C übersteigt, sollte die Zeitverzögerung nicht länger als 12 Stunden betragen.
- Eine leichte Abweichung zwischen der tatsächlichen Alarmzeit und der geplanten Zeit ist normal.
- Wenn der Strom länger als 5 Minuten ausfällt, sollten Sie das Getränk nicht konsumieren.
2.9 Produktentsorgung und Hinweise zu Materialien
- Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind aus lebensmittelechten Materialien gefertigt, was Hygiene und Sicherheit gewährleistet.
- Wenn Sie das Produkt oder die Verpackung entsorgen, geben Sie es bei einer geeigneten Recyclingstelle ab und schneiden Sie vorher das Netzkabel ab.
- Das Zerkleinern farbiger Zutaten kann zu Verfärbungen führen.
- Es ist normal, dass Reis bei der Zubereitung von Reisgetränken leicht im Mixerbehälter kleben bleibt.
- Die Betriebsgeschwindigkeiten aller Einstellungen wurden optimiert und müssen vom Benutzer nicht angepasst werden.
3. LIEFERUMFANG

| 1 | Milchbehälter | 5 | Abdeckplatte |
| 2 | Deckel des Milchbehälters | 6 | Deckel des Mixerbehälters |
| 3 | Restwasserbehälter | 7 | Netzfilter |
| 4 | Wassertank | 8 | Messbecher |
- Geräteübersicht
4.1 Gerät (10047620)

text_image
①Bedienfeld ②Deckel ③Wasserstandsanzeiger ④Regler ⑤Regleroberseite ⑥Restwasserbehälter ⑦Außengehäuse ⑧Innengehäuse4.2 Bedienfeld

4.3 Dampfventil auf der Rückseite des Geräts

4.4 Sieb (im Lieferumfang des Hauptgeräts enthalten)

text_image
Siebgriff Filtersieb5. ERSATZTEIL KRUG 10047621

text_image
Deckel Innengehäuse und Rand Griff + Außengehäuse
text_image
Deckel Hauptgehäuse des Milchbehälters Griff 215 x 162 x 110 mm5.1 Material
Der Hauptteil besteht aus SUS304 Edelstahl [Lebensmittelqualität I Hitzebeständigkeit: 0 °C–100 °C. Der Deckel besteht aus lebensmittelechtem AS-Kunststoff. Der Griff ist aus PP-Kunststoff gefertigt und kann bei längerer Verwendung heiß werden.
5.2 Verwendung
Vor jedem Gebrauch auf Risse und Schäden prüfen. Stellen Sie den Behälter direkt unter die Ausgabeöffnung des Sojamilchbereiters. Achten Sie darauf, dass der Griff nach außen zeigt, damit Sie ihn leicht greifen können. Das Getränk fließt automatisch in den Behälter. Bewegen Sie den Behälter während des Betriebs nicht und reinigen Sie ihn direkt nach dem Gebrauch.
5.3 Reinigung
- Innerhalb von 30 Minuten nach Gebrach mit Wasser, einem Tropfen Neutralreiniger und einer weichen Bürste oder einem Schwamm abspülen, dann dreimal nachspülen, um Rückstände zu entfernen.
- Verwenden Sie nur lebensmittelechte Bürsten oder nicht scheuernde Schwämme (nicht in der Spülmaschine waschen, keine Stahlwolle oder scharfen Reinigungsmittel verwenden). Bei hartnäckigen Rückständen reiben Sie vorsichtig mit feuchtem Melaminschaum oder verwenden Sie Backnatron mit einem feuchten Schwamm, anschließend gut nachspülen.
- An der Luft umgekehrt stehend trocknen lassen und mit aufgesetztem Deckel aufbewahren, damit kein Staub eindringt.
6. INSTALLATION
- Setzen Sie die Abdeckplatte ein, indem Sie die beiden Drehachsen an den Öffnungen am Sockel ausrichten. Drehen Sie die Abdeckplatte, bis sie in der Einbauposition einrastet.
- Füllen Sie Wasser in den Wassertank, bis der Füllstand über der Mindestmarke (400 ml) liegt. Setzen Sie den Wassertankdeckel wieder auf und befestigen Sie ihn ordnungsgemäß. Hinweis: Die Reinigungsmarkierung am Wassertank bezeichnet die Wasserkapazität für die Selbstreinigung; die 400-ml-Markierung am Wassertank bezeichnet die Kapazität von der "Reinigungs"-Markierung bis zur "400-ml"-Markierung.
- Bringen Sie den Deckel des Mixerbehälters in der angegebenen Reihenfolge an (im Uhrzeigersinn drehen, bis er vollständig ausgerichtet ist).
- Setzen Sie den Restwasserbehälter in das Gerät ein.
- Anschließen setzen Sie den Milchbehälter und den Deckel in das Gerät ein.
- Drücken Sie bei der ersten Benutzung einmal die "Clean"-Taste für eine 20-minütige Tiefenreinigung, durch Drücken des Drehknopfs startet der Reinigungsprozess.
- Während des Tiefenreinigungsvorgangs kann etwas Wasser aus dem Dampfauslass austreten. Dies ist normal.

7.1 Zutaten und Wasser hinzufügen
Öffnen Sie den Deckel des Mixerbehälters, geben Sie die Zutaten in den Mixerbehälter (Sie können die Zutaten entsprechend den Mengenangaben in der Bedienungsanleitung oder nach Ihren Wünschen hinzufügen, aber fügen Sie nicht zu viel hinzu); öffnen Sie den Deckel des Wassertanks und geben Sie Wasser in den Wassertank, wobei Sie darauf achten müssen, dass der Wasserstand über der für die gewünschte Milchmenge erforderlichen Linie liegt. Schließen Sie den Deckel des Mixerbehälters und des Wassertanks, setzen Sie den Restwasserbehälter richtig ein und setzen Sie den Milchbehälter mit seinem Deckel ein.
7.2 Programmauswahl
Drehen Sie den Drehknopf, um das gewünschte Programm auszuwählen. Nach der Auswahl blinkt das gewählte Programm. Jedes Mal, wenn Sie den Knopf drehen, ändert sich das Programm entsprechend der Drehrichtung.
7.3 Volumenauswahl
Nachdem Sie das Programm ausgewählt haben, können Sie die Menge wählen. Drücken Sie die Taste "Kapazität", um das Volumen um 100 ml zu erhöhen, wobei die Optionen von 300 ml bis 1200 ml reichen. Langes Drücken für schnellere Auswahl.
Hinweis: Die Mengenauswahl ist für "heiße Schokolade" nicht verfügbar. Für heiße Schokolade gießen Sie bitte die Flüssigkeiten direkt in den Mixerbehälter und achten Sie darauf, dass es weniger als 600 ml sind.
7.4 Timer-Auswahl
Wenn Sie Ihre Milchzubereitung für einen späteren Zeitpunkt planen möchten, können Sie die Taste "Timer" drücken. Jeder Tastendruck erhöht die Zeit um 15 Minuten. Langes Drücken für schnellere Auswahl. Sie können zwischen 1 und 24 Stunden einplanen. Die angezeigte Zeit gibt die verbleibende Zeit bis zum Abschluss der Zubereitung an.
Hinweis: Im Programm "Heiße Schokolade" kann die Zeiteinstellung nicht verändert werden.
7.5 Starten des Milchherstellungsprozesses
- Drücken Sie auf die Mitte des Drehknopfes, um den Milchzubereitungsprozess zu starten.
- Wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten, halten Sie den Drehknopf 2 Sekunden lang gedrückt. Der Vorgang kann abgebrochen werden, bevor das Wasser nach dem Start des Geräts in den Mixerbehälter gelangt.
Sobald das Wasser im Mixerbehälter ist:
- Bei heißen Programmen löst das Abbrechen des Programms den Reinigungsvorgang aus, bei dem die Zutaten im Mixerbehälter weiter gemixt und entleert werden. Die Flüssigkeit, die zu diesem Zeitpunkt abgelassen wird, darf nicht verwendet werden, da die Zutaten möglicherweise nicht vollständig gegart sind und gesundheitsschädlich sein könnten.
- Bei warmen und kalten Programmen müssen Sie nach Abbruch des Programms die Taste 5 Sekunden lang drücken, um die Flüssigkeit manuell abzulassen.
7.6 Automatische Reinigung
Nach dem Milchherstellungsprozess schaltet die Maschine automatisch in das Reinigungsprogramm. Die Restwasserbehälter und der Wassertank dürfen zu diesem Zeitpunkt nicht entfernt werden, während der Milchauffangbehälter frei entnommen werden kann. Bitte entsorgen Sie das Abwasser nach der Reinigung zeitnah.
Hinweis: Nachdem das Milchzubereitungsprogramm normal beendet wurde, öffnen Sie einfach den Deckel und lassen das Gefäß an der Luft trocknen. Es ist nicht notwendig, jedes Mal die Sterilisationsfunktion zu benutzen.
7.7 Dampfventil
Das Ventil ist bei der Auslieferung des Geräts auf dem oberen Deckel vorinstalliert. Es ist ein notwendiger Bestandteil zum Ablassen des Innendrucks bei besonders heißen Programmen.

VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung des Geräts kann heißer Dampf aus dem Dampfventil auf der Rückseite des Geräts austreten. Berühren Sie das Dampfventil nicht und versuchen Sie nicht, die Rückseite des Geräts zu öffnen, wenn es in Betrieb ist.
7.8 Tipps
- Fügen Sie bitte die Zutaten entsprechend den Mengenangaben im Benutzerhandbuch hinzu. Oder passen Sie die Menge nach Bedarf an, fügen Sie jedoch nicht zu viel hinzu, um ein Überlaufen, eine Verstopfung des Milchauslasses oder eine schlechte Durchmischung zu vermeiden.
- Geben Sie keine Süßungsmittel in den Mixerbehälter, dies erleichtert die Reinigung.
- Verwenden Sie keine feuchten Bohnen für die traditionelle Sojamilchfunktion.
- Fügen Sie keine zu harten Zutaten (wie z. B. Eiswürfel) hinzu, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
- Verbrauchen Sie das Produkt nach Abschluss der Zubereitung so schnell wie möglich, um die Frische zu erhalten.
-
Säuglinge, Personen mit Niereninsuffizienz oder schwachen Magen-Darm-Funktionen sollten Sojamilch mit geringerer Konzentration wählen oder den Konsum entsprechend reduzieren.
-
GRUNDREZEPTE
| Funktion Rezept | Menge Zutaten optional | |||
| Almond milk Mandelmilch | 300 ml | 3/4 Tasse rohe/geröstete/gehobelte Mandeln (ca. 19 g) | Nach der Zubereitung der Milch: Ahornsirup, Zucker, andere Süßungs-mittel, Vanille-extrakt | |
| 600 ml | 1 und 3/4 Tassen Mandeln in jeder Form (ca. 42 g) | |||
| 900 ml | 2 und 3/4 Tassen Mandeln in jeder Form (ca. 69 g) | |||
| 1200 ml | 4 Tassen rohe/geröstete/gehobelte Mandeln (ca. 95 g) | |||
| Oat milk Hafermilch | 300 ml 3/4 Tasse Haferflocken (ca. 14 g) Nach der | Zubereitung der Milch: beliebige Süßungs-mittel, Vanille-extrakt | ||
| 600 ml 1 und 3/4 Tasse Haferflocken (etwa 35 g) | ||||
| 900 ml 2 und 1/4 Tasse Haferflocken (etwa 50 g) | ||||
| 1200 ml 3 Tassen Haferflocken (etwa 68 g) | ||||
| Cashew milk Cashewmilch | 300 ml | 3/4 Tasse rohe/geröstete Cashews (ca. 20 g) | Nach der Zubereitung der Milch: Ahornsirup, Honig, Zucker, Vanille-extrakt, Salz | |
| 600 ml | 1 und 1/2 Tassen rohe/geröstete Cashews (ca. 40 g) | |||
| 900 ml | 2 und 1/4 Tassen rohe/geröstete Cashews (ca. 60 g) | |||
| 1200 ml | 3 Tassen rohe/geröstete Cashews (ca. 80 g) | |||
| Coconut milk Kokosnussmilch | 300 ml | 2 Tassen Flocken/frische Kokosnuss (ca. 22 g) | Nach der Zubereitung der Milch: Ahornsirup, Honig, Zucker, Vanille-extrakt | |
| 600 ml | 4 Tassen Flocken/frische Kokosnuss (ca. 44 g) | |||
| 900 ml | 6 Tassen Flocken/frische Kokosnuss (ca. 66 g) | |||
| 1200 ml | 8 Tassen Flocken/frische Kokosnuss (ca. 88 g) | |||
| Traditional soy milk | Traditionelle Sojamilch | 300 ml | 1/2 Tasse trockene Sojabohnen (etwa 15 g) | Nach der Zubereitung der Milch: beliebige Süßungs-mittel, Vanille-extrakt |
| 600 ml 1 Tasse trockene Sojabohnen (etwa 30 g) | ||||
| 900 ml 1 und 1/2 Tassen Sojabohnen (etwa 47 g) | ||||
| 1200 ml 2 und 1/2 Tassen Sojabohnen (etwa 73 g) | ||||
| Funktion Rezept | Menge Zutaten optional | |||
| Soy milk Sojamilch | 300 ml | 3/4 Tasse trockene Sojabohnen (etwa 20 g) | Nach der Zubereitung der Milch: beliebige Süßungs-mittel, Vanille-extrakt | |
| 600 ml 1 | und 1/2 Tassen Sojabohnen (etwa 47 g) | |||
| 900 ml 2 | und 1/4 Tassen Sojabohnen (etwa 69 g) | |||
| 1200 ml | 3 Tassen trockene Sojabohnen (etwa 87 g) | |||
| Almond-Soy milk | Mandel-Soja-milch | 300 ml | 1/2 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 16 g) und 1/4 Tasse Mandeln (ca. 6 Mandeln = 4 g) | Nach der Zubereitung der Milch: Ahornsirup, Honig, Zucker, Vanille-extrakt |
| 600 ml | 1 Tasse trockene Sojabohnen (ca. 32 g) und 1/4 Tasse Mandeln (ca. 12 g) | |||
| 900 ml | 1 und 1/2 Tassen trockene Sojabohnen (ca. 47 g) und 1/2 Tasse Mandeln (ca. 19 g) | |||
| 1200 ml | 2 Tassen trockene Sojabohnen (ca. 64 g) und 1/2 Tasse Mandeln (ca. 25 g) | |||
| Hot chocolate | Heiße Schokolade | 500 ml | 500 ml Milch, 12 g ungesüßtes Schokoladenpulver (2 Esslöffel), 10 g Maisstärke (1 Esslöffel), 60 g 70-prozentige Zartbitterschokolade, nach der Zubereitung der Milch: 2 Esslöffel Ahornsirup | Zimt, Fleur de Sel (Meersalz), Vanille-extrakt |
| Leichte Schokoladen-milch | 300 ml | 300 ml Milch, 20 g 70-prozentige Zartbitterschokolade, 12 g ungesüßtes Schokoladenpulver (2 Esslöffel) | Zimt, Meersalz Im Anschluss: beliebige Süßungs-mittel, Vanille | |
| Erdnuss-butter-Schokoladen-milch | 500 ml | 500 ml Milch, 24 g ungesüßtes Schokoladenpulver (4 Esslöffel), 3 Esslöffel Erdnussbutter, 1 Esslöffel Zimt oder Vanilleextrakt, nach der Zubereitung der Milch: 3 Esslöffel Ahornsirup | Fleur de Sel (Meersalz) | |
| Funktion Rezept | Menge Zutaten optional | |||
| Other plant based milk | Walnussmilch | 300 ml 3/4 Tasse Walnüsse | Nach der Zubereitung der Milch: beliebige Süßungs-mittel, Vanilleextrakt | |
| 600 ml 1 und 1/2 Tassen Walnüsse | ||||
| 900 ml 2 und 3/4 Tassen Walnüsse | ||||
| 1200 ml 4 Tassen Walnüsse | ||||
| Haselnussmilch | 300 ml 3/4 Tasse rohe/geröstete Haselnüsse | Nach der Zubereitung der Milch: beliebige Süßungs-mittel, Vanilleextrakt | ||
| 600 ml 1 und 1/2 Tassen Haselnüsse | ||||
| 900 ml 2 und 3/4 Tassen Haselnüsse | ||||
| 1200 ml 4 Tassen rohe/geröstete Haselnüsse | ||||
| Other plant-sesame milk | Mandel-Sesam-Milch | 300 ml | 3/4 Tasse rohe/geröstete/gehobelte Mandeln (ca. 16 g) und 1/4 Tasse schwarzer Sesam (ca. 5 g) | Nach der Zubereitung der Milch: Ahornsirup, Honig, Zucker, Vanilleextrakt |
| 600 ml | 1 und 1/2 Tassen Mandeln in jeder Form (ca. 32 g) und 1/2 Tasse schwarzer Sesam (ca. 13 g) | |||
| 900 ml | 2 und 1/2 Tassen Mandeln in jeder Form (ca. 55 g) und 3/4 Tasse schwarzer Sesam (ca. 25 g) | |||
| 1200 ml | 3 Tassen Mandeln (ca. 70 g) und 1 Tasse Sesam (ca. 38 g) | |||
Hinweis: Für mehr Rezepte laden Sie sich die Klarstein-App herunter:
| iOSAndroid | |
![]() | ![]() |
9. REINIGUNG UND WARTUNG
9.1 Reinigung des Zubehörs
- Die acht Zubehörteile (siehe Kapitel 3. Lieferumfang) können aus dem Gerät entnommen und unter einem Wasserhahn abgespült werden. Der Deckel des Mixerbehälters, der Milchbehälter
- oder die Abdeckplatte dürfen jedoch nicht in Wasser getaucht werden.
- Wenn zu viele Rückstände den Auslass verstopfen, entfernen Sie zuerst die dicken Rückstände aus dem Mixerbehälter und drücken Sie dann zur Reinigung das Programm "Clean".
- Wenn Sie nach mehrmaligem Gebrauch feststellen, dass Rückstände am Deckel des Mixerbehälters kleben, verwenden Sie bitte eine kleine, weiche Bürste, um ihn zu reinigen. Wir raten Ihnen, nicht zu viele Zutaten zu verwenden, um dieses Problem zu vermeiden.
- Nach dem Reinigen der Maschinenteile empfehlen wir, diese abzutrocknen oder an der Luft trocknen zu lassen, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen und an einem trockenen, gut belüfteten Ort aufbewahren.
9.2 Reinigung des Mixerbehälters
- Drücken Sie das Programm "Clean": einmal drücken für eine 20-minütige Reinigung, zweimal drücken für eine 5-minütige Reinigung. Drücken Sie den Drehknopf, um den Reinigungsprozess zu starten. Halten Sie den Drehknopf 2 Sekunden lang gedrückt, wenn Sie das aktuelle Programm abbrechen möchten.
- Zum Sterilisieren wählen Sie das Programm "Sterilize" und drücken Sie den Drehknopf. Halten Sie den Deckel fest verschlossen. Halten Sie während des Programms den Drehknopf länger als 2 Sekunden gedrückt, um es zu beenden. Berühren Sie den Mixerbehälter nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
9.3 Reinigung des Dampfventils
Das Ventil kann vom oberen Deckel abgenommen werden und muss nicht nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Es wird jedoch dringend empfohlen, es einmal pro Woche zu reinigen, um zu verhindern, dass Flüssigkeitsreste zu lange in den Ritzen verbleiben, was zu unangenehmen Gerüchen führen könnte.
10. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
| Problem Mögliche Ursache | Lösung | |
| Die Kontrollleuchte leuchtet nicht | Das Netzkabel wurde nicht eingesteckt | Stecken Sie das Netzkabel ein |
| Die Anzeigeplatine ist defekt Kontaktieren Sie den Kundendienst | ||
| Die Anzeigeleuchte ist an aber das Gerät funktioniert nicht | Es wurde kein Funktionsprogramm ausgewählt | Wählen Sie ein entsprechendes Funktionsprogramm |
| Der Wassertank wurde nicht mit Wasser befüllt oder befindet sich nicht im Gerät | Befüllen Sie den Wassertank bis zur Markierung mit Wasser und setzen Sie ihn ein | |
| Der Temperatur- oder Wasserstandsensor ist defekt | Kontaktieren Sie den Kundendienst | |
| Das Wasser fließt nicht in den Mixerbehälter | Defekte Wasserpumpe | Wenden Sie sich für Reparatur und Wartung an einen Fachhändler |
| Der Filter an der Unterseite des Wassertanks ist verstopft | Entnehmen Sie das Filtersieb vom Boden des Wassertanks, reinigen Sie es und setzen Sie es dann wieder in den Wassertank ein. | |
| Der Motor läuft ohne Pause | Wasser ist in die Maschine eingedrungen | Kontaktieren Sie den Kundendienst |
| Kontinuierliches Aufheizen | Der Temperatursensor funktioniert nicht normal | Kontaktieren Sie den Kundendienst |
| Die Tasten reagieren nicht | Die Stromunterbrechung ist zu kurz, um das System zurückzusetzen | Trennen Sie das Gerät 2 Minuten lang vom Stromnetz, bevor Sie es wieder nutzen. |
| Die Taste des Displays ist defekt Kontaktieren Sie den Kundendienst | ||
| Die Zutaten vermischen sich nicht | Zu viele oder zu wenige Zutaten | Fügen Sie die Zutaten entsprechend den Mengenangaben in den Rezepten der Anleitung hinzu |
| Fehlfunktion des Geräts Kontaktieren Sie den Kundendienst | ||
| Falsches Funktionsprogrammausgewählt | Wählen Sie das richtige Funktionsprogramm | |
| Überlaufen | Falsches Funktionsprogrammausgewählt | Wählen Sie das richtigeFunktionsprogramm |
| Zu viele Zutaten oder zu großeZutaten | Fügen Sie die Zutatenentsprechend denMengenangaben in denRezepten der Anleitung hinzu | |
| Fehlfunktion des Geräts Kontaktieren | Sie den Kundendienst | |
| Topf angebrannt | Der Mixerbehälter wurde nichtrichtig gereinigt | Reinigen Sie den Mixerbehältervor dem Gebrauch gründlich |
| Zu viele Zutaten hinzugefügt | Fügen Sie die Zutatenentsprechend denMengenangaben in denRezepten der Anleitung hinzu | |
| Die Verarbeitungszeitder Getränke dauert zulange, alles andere istnormal | Die Wassertemperatur ist zuniedrig | Wasser mit Raumtemperaturverwenden |
| Falsches Funktionsprogrammausgewählt | Wählen Sie das richtigeFunktionsprogramm | |
| Das Abwasserläuft nicht in denRestwasserbehälter ab | Der Restwasserbehälter oderder Milchbehälter sind nichtrichtig positioniert | Setzen Sie denRestwasserbehälter oder denMilchbehälter korrekt ein |
| Fehlfunktion des Auslasses Kontaktieren | Sie den Kundendienst | |
| UngewöhnlichesPfeifgeräusch | Gerät zerkleinert Zutaten | Gelegentliche Pfeif-geräusche sind normal |
| Unerwarteter Stromausfall | Stromausfall kürzer als 2 Minuten | Nach der Wiedereinschaltungder Stromversorgung kann dieMilchproduktion automatischwieder aufgenommen werden |
| Stromausfall von mehr als 5Minuten | Nachdem der Strom wiederverfügbar ist, setzen Sie dasGerät zurück, entfernen Siedie Zutaten, verwenden Siedas Programm "Clean" undbeginnen Sie erneut mit derZugabe von Zutaten für dieMilchzubereitung | |
11. FEHLERCODES
| Code Beschreibung Mögliche Lösung | ||
| E00 Fehlersignal des Überlaufs | Trocknen Sie den Bereich um die Öffnung des Mixerbehälters und den Deckel ab | |
| E01 | FehlersignalNulldurchgang | Kontaktieren Sie den Kundendienst |
| OPEN | Deckel des Mixerbehälters nicht richtig geschlossen | Befestigen Sie den Deckel des Mixbehälters richtig |
| CUP | Milchbehälter nicht richtig positioniert | Setzen Sie den Milchbehälter korrekt gemäß den Anweisungen ein |
| Restwasserbehälter nicht richtig positioniert oder der Restwasserbehälter ist voll | Positionieren Sie den Restwasserbehälter gemäß den Anweisungen richtig oder entleeren Sie das Restwasser aus dem Behälter | |
| E03 | Eingangsspannung zu hoch (mehr als 264 V) | Prüfen Sie, ob die Spannung 264V überschreitet/ verwenden Sie einen Spannungsstabilisator |
| E04 | Eingangsspannung zu niedrig (weniger als 176 V) | Prüfen Sie, ob die Spannung 264 V unterschreitet/ verwenden Sie einen Spannungsstabilisator |
| E05 NTC-Kurzschluss | Kontaktieren Sie den Kundendienst | |
| E06 Offener | NTC-Kreislauf | Kontaktieren Sie den Kundendienst |
| E07 | Kommunikationsfehler der seriellen Schnittstelle | Kontaktieren Sie den Kundendienst |
| E08 Fehlersignal des Motors | Zu viele Zutaten, fügen Sie die Zutaten gemäß dem Rezept in der Anleitung hinzu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst | |
| E10 | Kein Strom während des Aufheizens | Zu viele Zutaten, fügen Sie die Zutaten gemäß dem Rezept in der Anleitung hinzu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Kundendienst |
| E12 Anomalie des Ruhestroms | Kontaktieren Sie den Kundendienst | |
| E13 Überschreitung der Aufheizzeit | Kontaktieren Sie den Kundendienst | |
| E25 Fehlersignal des Auslasses | Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie den Auslass oder wenden Sie sich an den Kundendienst | |
| E28 Der Wassertank ist leer | Füllen Sie Wasser in den Wassertank, bis zur Wasserstandslinie/reinigen Sie das Filtersieb unten am Wassertanks | |
| E38 Zu viele | Zutaten | Zu viele Zutaten, fügen Sie die Zutaten gemäß der Rezepte in der Anleitung hinzu |
Hinweis: Wenn das Problem nicht gelöst werden kann, bauen Sie das Gerät nicht selbst auseinander, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn der obigen Inhalt aufgrund von Modell- oder Teileänderungen nicht mit dem tatsächlichen Produkt übereinstimmt, beziehen Sie sich bitte auf das tatsächliche Produkt. Wir entschuldigen uns dafür, dass wir Sie nicht gesondert benachrichtigt haben und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
12. SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten:
- Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).

- Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
- Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln. Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol tragen.
- Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepflicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
- bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
-
auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
-
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
- Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
- Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
- Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulfillment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
- Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der Pole).
- Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen effizient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand befindet, könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
13. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen. Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
14. HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Deutschland.
Kontakt: info@electronic-star.de
Für autorisierten Service und Ersatzteile besuchen Sie bitte: https://www.klarstein.de/Original-Ersatzteile-Reparaturzentrum/ oder kontaktieren Sie uns unter:
info@go-bbg.com
Chal-Tec GmbH
Mühlenstraße 25
10243 Berlin
Deutschland
Dear customer,
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlin, Allemagne.
Contact : info@electronic-star.de

