KOHLER K-1657 - Nettoyeur à vapeur

K-1657 - Nettoyeur à vapeur KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-1657 KOHLER au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice KOHLER K-1657 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657
Type d'appareil Nettoyeur à vapeur
Pression de vapeur Non spécifié
Capacité du réservoir Non spécifié
Temps de chauffe Non spécifié
Accessoires inclus Non spécifié
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces dures et textiles
Maintenance Vérifier régulièrement le réservoir et nettoyer les buses
Sécurité Éviter le contact direct avec la vapeur, utiliser des gants
Informations générales Garantie constructeur, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - K-1657 KOHLER

Comment remplir le réservoir d'eau du nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 ?
Pour remplir le réservoir d'eau, débranchez l'appareil et retirez le réservoir. Ouvrez le couvercle du réservoir et versez de l'eau distillée jusqu'à la ligne de remplissage maximum. Refermez le couvercle et remettez le réservoir en place.
Pourquoi le nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Si le nettoyeur ne produit pas de vapeur, vérifiez que le réservoir est rempli d'eau, que l'appareil est allumé et qu'il a eu suffisamment de temps pour chauffer. Assurez-vous également que les buses ne sont pas obstruées.
Quel type d'eau dois-je utiliser avec le nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 ?
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée pour éviter l'accumulation de calcaire et prolonger la durée de vie de l'appareil.
Comment nettoyer les buses du nettoyeur à vapeur ?
Pour nettoyer les buses, utilisez un chiffon doux ou une brosse à poils doux. Si les buses sont obstruées, vous pouvez également les tremper dans une solution d'eau chaude et de vinaigre pendant quelques minutes, puis rincer à l'eau claire.
Le nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 est-il sécurisé pour les sols en bois ?
Oui, le nettoyeur à vapeur est sécurisé pour les sols en bois, mais il est recommandé de l'utiliser sur des sols en bois scellés. Évitez d'utiliser trop de vapeur sur les zones sensibles.
Comment entretenir le nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 ?
Pour un bon entretien, videz le réservoir après chaque utilisation, nettoyez les buses régulièrement et rangez l'appareil dans un endroit sec. Vérifiez également les filtres et remplacez-les si nécessaire.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble d'alimentation est endommagé, ne tentez pas de l'utiliser. Débranchez l'appareil et contactez un service de réparation agréé pour le remplacer.
Quelle est la durée de chauffe du nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 ?
Le nettoyeur à vapeur KOHLER K-1657 prend environ 8 à 10 minutes pour chauffer et produire de la vapeur prête à l'emploi.

Questions des utilisateurs sur K-1657 KOHLER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-1657 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-1657 de la marque KOHLER.

MODE D'EMPLOI K-1657 KOHLER

Français, page" Français-1"

Guide d'installation

Générateur de vapeur

Outilsetmatériels

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 1

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 2

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 3
Scie à metaux ou coupe tube

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 4

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 5

KOHLER K-1657 - Outilsetmatériels - 6
Percer un orifice avec mèche de 1-1/4" & 2-1/2"

Plus:

Plateau de dégivrage
- Tube en cuivre de 1/2
Raccords en cuivre assortis; Union en cuivre NPT 3/8", 1/2" & 3/4"
- Coupe-cable et outil à dénuder
- Outils conventionnels de menuiserie et matériels
Coudes de 45 et 90 degrés
- Blocs de support (résistante à la chaleur)

KOHLER K-1657 - Plus: - 1
Ruban d'étanchéité

KOHLER K-1657 - Plus: - 2
Soudure

KOHLER K-1657 - Plus: - 3
Chalumeau à propane

Avantdecommencer

IMPORTANT!Desprécautionsdebasedevraienttoujourssetreobservéslorsdel'utilisationdecette unité.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 1

DANGER:Risquéd'électrocution. Débrancher au disjoncteur principal avant de procéder à ces étapes d'installation.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 2

AVERTISSEMENT: Risqueblessurescorpelles. Si vous vous sentez mal à l'aise lors du bain, éteindre l'unité. Se rafraîchir avec la douche, ouvrir la porte, ou sortir de l'unité.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 3

AVERTISSEMENT:Risquéd'allergie. Avant d'ajouter des huiles, thérapies aromatiques, ou produits de soin de la peau à l'aromathérapie, s'assurer que ces produits n'entraîne aucune réaction allergique à l'utilisateur.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 4

AVERTISSEMENT: Risque de l'air ne est pas consellé aux femmes enceintes, aux personnes souffrant de maladies cardiaques, d'hypertension, de problèmes de circulation, ou sous l'emprise d'alcool, de drogues ou sous traitement Médical. Le bain de vapeur peut inflier de la fatigue au corps, de même façon que tout bain chaud, douche, ou sauna.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 5

AVERTISSEMENT: Risqueblessurescorporelles. NEPASconsomer de boissons alcoolises ou de medicaments/drogues avant ou pendant l'utilisation du bain de vapeur. L'alcool et les drogues peuvent affecter les facultés mentales et inhiber certaines fonctions corporelles telles que le battement de cœur et la respiration, entrainant des effets potentiellment dangereux.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 6

AVERTISSEMENT: Risqueblessureauxenfants. Ne pas permettre aux enfants d'utiliser l'unité sans surveillance à tout moment. Le générateur de vapeur n'est pas conçu pour les enfants.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer - 7

AVERTISSEMENT: Risqueblessurescorporelles. Ne pas niveler un siphon ou une valve de décharge avec la ligne de vapeur. L'installation d'une soupape de décharge à cet endroit peut creer un danger si la sortie de vapeur est bouchée.

Avantdecommencer(cont.)

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer(cont.) - 1

AVERTISSEMENT: Risqueblessuresoud'endommagementduproduct. Eviter de toucher le réservoir d'eau et/ou le tuyau d'évacuation de vapeur pendant l'opération du générateur ou juste après son arrêt. Utiliser des lunettes et des vêtements de protection pendant l'entretien du générateur de vapeur. Le générateur de vapeur fonctionne à haute températures.

AVIS: N'utiliser cette unité que pour l'usage destiné tel qu'indiqué dans ce manuel. NE PAS utiliser des dispositifs de fixation non recommendés par la Kohler Co.

AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive sur les raccords de générateur pendant le soudage des connexions. Ne pasmettre de decapant ou d'acide directement sur le generateur, pour eviter d'endommager les joints, composants en plastique ou pieces internes. Ne pas appliquer de lubrifiants a base de petrole sur les composants du generateur, au risque de l'endommager.

□ Inspector le produit pour s'assurer de l'absence de tout dommage. Contacter le service d'assistance à la clientèle de KOHLER en utilisant l'information fournie à l'arrête de ce guide.
Respecter tous les codes de plomberie et electriques locaux. Tout le travail electrique doit etre realizede par un electricien qualifie.
- Debrancher avant d'effectuer toute connexion physique.
Kohler Co. se reserve le droit d'apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.

KOHLER K-1657 - Avantdecommencer(cont.) - 2

1.Déterminerladisposition

KOHLER K-1657 - 1.Déterminerladisposition - 1

AVERTISSEMENT: Risque d'endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12^ (30,5 cm) de dégagement d'air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur généree par l'unité se dissipe.

AVIS: Le générateur de vapeur fonctionnera moins lorsqu'il est installe plus proche de la tete de vapeur. L'unité doit être installée à une distance maximale de 25^ (7,62m) par rapport à la tete de vapeur.

AVIS: Pour un rendement optimal, installer le générateur de vapeur au-dessous du niveau de la tete de vapeur.

REMARQUE: Lorsque possible, utiliser des coudes de 45 degrés. La performance sera meilleure lorsque des coudes de 45 degrés sont utilisés.

REMARQUE: Les sections "Options de dispositions recommandées" incluent une information spécifique aux produits de bain et douche Kohler. Se référer à ces sections pour plus d'information concernant la disposition.

Determiner l'emplacement du generateur de vapeur. Permettre un passage d'air de 12^ (30,5 cm) sur tous les cotes du generateur. Laisser de I'espace pour le placement d'un plateau de drain.
- Choisir un plateau de drainage approprié pour l'installation en question. Le plateau de dégivrage n'est pas inclus.

KOHLER K-1657 - 1.Déterminerladisposition - 2

Détiminér l'emplacementdumatériel pourlavapeur(cont.)

Examiner les options de disposition pour derniers pouvoir déterminer l'emplacement des composants du système de vapeur.
- Identifier le numero de modele du module de douche tel qu'indiquedans l'illustration.
Determiner l'emplacement de la tete de vapeur et de la commande de vapeur pour le module, tel qu'indique dans l'illustration des modules.
S assurer que le dégagement entre le conduit de vapeur et toute surface alentour.
Se reporter aux instructions d'installation du kit de commande de vapeur pour obtenir des informations supplémentaires.

Pourdesapplicationsdouchepersonnalisee

KOHLER K-1657 - Pourdesapplicationsdouchepersonnalisee - 1

AVERTISSEMENT:Risquedeblessurescorporelles. Ne pas installer l'interface utilisateur de contrôle de vapeur hors de l'enceinte à vapeur. L'interface utilisateur doit être installée dans l'enceinte pour permettre aux capteurs de régler la température et commander le début de la vapeur. Se reporter au guide d'installation pour la trousse de commande de vapeur.

REMARQUE:Toutes les dimensions doivent etre prises a partir de l'intérieur de la douche.

IMPORTANT! Ne pas installer la commande de vapeur directement au-dessus de la tete de vapeur ou en ligne avec celle-ci.

Il est recommandé de placer la tete de vapeur et la commande de vapeur sur le même mur que celui portant les commandes de plomberie.
Placer la tete de vapeur a 6^ 15,2 cm au-dessus du sol de la douche et a 4 - 1 / 2'' (11,4 cm) du seuil.
- Placer la commande de vapeur à 60''(152,4cm) au-dessus du sol de la douche. Se reporter aux instructions d'installation du kit de commande de vapeur pour obtenir des informations sur les dimensions et l'installation.
S assurer qu'il y a un dégagement ajustat entre le conduit de vapeur et les surfaces alentour.

KOHLER K-1657 - Pourdesapplicationsdouchepersonnalisee - 2

Le panneau d'acces minimum requis est de 24^ (61cm) Lx 15" (38,1 cm) H.

Laisser un espace minimum de 12^ (30,5 cm) autour de tous les cotes du générateur de vapeur. Laisser un espace de 3 / 4'' (1,9 cm) entre le générateur et le plateau de drain/déversement.

KOHLER K-1657 - Pourdesapplicationsdouchepersonnalisee - 3
Voyant de diagnostic DEL vert

KOHLER K-1657 - Pourdesapplicationsdouchepersonnalisee - 4
Surface interieure de plateau de drainage

3.Déterminerl'emplacementdugénérateurdevapeur

IMPORTANT! Le panneau d'accès minimum requis est de 24^ (61 cm) L x 15" (38,1 cm) H. Laisser un espace minimum de 12^ (30,5 cm) autour de tous les côtes du générateur de vapeur. Laisser un espace de 3/4^ (1,9cm) entre le générateur et le plateau de drain.

S'assurer que le dégagement entre le conduit de vapeur et toute surface alentour.
Laisser un espace d'accès au générateur après l'installation.
- Permettre un passage d'air de 12''(30,5cm) sur tous les cotes du générateur.
Laisser de l'espace pour le placement d'un plateau de drain ou de déversement.
Pour une performance optimale, installer le générateur de vapeur au-dessous du niveau de la tete de vapeur et aussi proche de cette derniere que possible. Le générateur de vapeur doit etre instalé dans les 25 pieds (7,62m) de la tete de vapeur dans un endroit sec et bien ventilé.

4.Installerl'alimentationélectrique

ModèleK-1652,K-1695K-1657,K-1708K-16538,K-1733K-1659,K-1734
Informationpourcommander
Branchementélectriquerequis
Générateur - Circuit dédié requis5 kW, 2 40 V 4 0 A, 50/60 Hz7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz9 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz11 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz
Informationsurleproduit
Poids21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)
Caracteristiques électriques240 V, 27 A, 60 Hz240 V, 36 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz
Installer l'alimentation électrique (cont.)
Alimentation d'eauTuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)
Conduite de vapeurTuyau de 1/2"en cuivre (filetage de 1/2"NPT)Tuyau de 1/2"en cuivre (filetage de 1/2"NPT)Tuyau de 1/2"en cuivre (filetage de 1/2"NPT)Tuyau de 1/2"en cuivre (filetage de 1/2"NPT)
Valve de décharge (fournie)Filetage femelle de 3/4"NPTFiletage femelle de 3/4"NPTFiletage femelle de 3/4"NPTFiletage femelle de 3/4"NPT
Valve de ligne de drainTuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femelle de 3/8"NPT)Tuyau de 3/8"en cuivre (filetage femolle de 3/8"NPT)
Évaluarlataillédubainàvapeur
56 pi cubes (1,6 m cube)112 pi cubes (3,2 m cubes)240 pieds cubes (6,8 m cubes)317 pi cubes (9 m cubes)
DANGER:Risquéd'électrocution.Débrancher au disjoncteur principal avant de procéder à ces étapes d'installation. □ Suivre tous les codes électriques locaux. Tout le travail électrique doit être réalisé par un électricien qualifié. □ Examiner l'illustration indiquant les exigences d'installation spécifique relatives au générateur de vapeur pour votre générateur de vapeur. □ Installer l'alimentation électrique appropriée.

Maintenir un espace de 12^ (30,5 cm) autour de l'unité.

KOHLER K-1657 - 3.Déterminerl'emplacementdugénérateurdevapeur - 1

5.Installerlegénérateurdevapeur

KOHLER K-1657 - 5.Installerlegénérateurdevapeur - 1

AVERTISSEMENT: Risque d'endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12'' (30,5 cm) de dégagement d'air autour du générateur de vapeur à tout moment. Ceci fournit un espace pour que la chaleur généree par l'unité se dissipe.

AVIS: Pour obtenir une performance optimale, installer le générateur de vapeur aussi pres que possible de la tete de vapeur. Le générateur de vapeur doit être installé à une distance maximale de 25^ (7,62m) par rapport à la tete de vapeur.

  • Installer le plateau de drainage sous haïte à l'emplacement du générateur de vapeur.
    IMPORTANT! Les blocs de support doivent être construits en matière résistant à la chaleur.
  • Placer les blocs de supports de manière à ce que le générateur de vapeur ait un dégagement de 3/4'' (1,9cm) par rapport au plateau de drain.
    Positionner le générateur de vapeur sur les blocs de support.

KOHLER K-1657 - 5.Installerlegénérateurdevapeur - 2

6.Installerl'alimentationeneauetleconduitdevapeur

KOHLER K-1657 - 6.Installerl'alimentationeneauetleconduitdevapeur - 1

AVERTISSEMENT: Risqueblessuresoud'endommagementduproduit. Ne pas plomer la valve de décharge dans la conduite de vapeur. Plomber la valve de décharge dans la conduite de vapeur peut être dangereux si la conduite de vapeur est bouchée ou obstruée.

KOHLER K-1657 - 6.Installerl'alimentationeneauetleconduitdevapeur - 2

AVERTISSEMENT:Risquebrûlures. Ne pas plomber un siphon, une valve d'arrêt ou une valve de décharge à la conduite de vapeur. L'installation d'une soupape de décharge à cet endroit peut creer un danger si la sortie de vapeur est bouchée.

KOHLER K-1657 - 6.Installerl'alimentationeneauetleconduitdevapeur - 3

AVERTISSEMENT: Risque de l'enceinte. Au cas où la valve de décharge s'active, l'eau chaudi pourrait éclabousser et cause des brûlures à l'utilisateur et/ou endommager la cabine. Ainsi, la valve de décharge devrait être dirigée vers un endroit où un dommage ne pourrait pas avoir lieu lors du contact avec de l'eau chaude et devrait aussi être conforme aux codes nationaux et locaux de plomberie.

Installerleconduitd'alimentationeneausurlegénérateur

REMARQUE: Pour toutes les connexions filetées NPT, utiliser du ruban ou du mastic d'étanchéité pour tuyaux. Ne pas trop serrer les raccords.

  • Connecter sur un conduit d'eau froide existant et acheminer un conduit d'eau froide de 3/8'' sur un valve d'arrêt avant le filtré d'eau intégré.
    Avant la connexion finale au générateur de vapeur, vidanger le conduit d'alimentation en eau dans une grandseau. Ceci elimine tous les débris, tout le limon, tout le sable et tout autre materiaiu qui pourrait se trouver dans le conduit.
  • Installer une tubulure en cuivre de 3/8'' avec un raccord-union entre le filtré d'eau intégré et l'entrée d'eau vers le générateur de vapeur.

Installerl'alimentationeneauletconduitdevapeur(cont.)

  • Connecter le conduit d'alimentation en eau au générateur de vapeur.
    S'assurer que la valve de drain de I'eau située sur le générateur est fermée.
  • Remplir le générateur de vapeur avec de l'eau et rechercher des fuites.

AVIS: Les générateurs de vapeur sont munis d'un arrêt automatique. L'eau s'arrête lorsqu'l'unité est remplie. Si de l'eau s'écoule de la sortie de vapeur, couper l'eau et consulter le "Guide de dépannage" ou appeler le service d'assistance à la clientèle en utilisant le numéro situé sur la page arrrière de ce document.
Si le tuyau d'alimentation en eau depasse 10^ (3m) ou s'il est exposée à des emplacements froids, isoler cette tuyauterie avec une isolation appropriée.

Installerleconduitdevapeur

KOHLER K-1657 - Installerleconduitdevapeur - 1

AVERTISSEMENT:Risquebrulures. Ne pas localiser la tete de vapeur pres d'un siege ou d'un banc car des brulures pourraient etre causees par contact avec la tete de vapeur.

AVIS: Ne jamais faire passer la ligne de vapeur vers le bas puis le haut. Cela provoquera l'obstruction de la vapeur, bloquant le débit de vapeur. Le conduit de vapeur devrait aller à la tête de vapeur à partir du générateur de vapeur, à une inclinaison comprise entre 3/8'' (1 cm) et 1/2'' (1,3 cm) par 12'' (30,5 cm) de tuyau.

AVIS: Fournir un dégagement entre le mur arrêté et le coude allant dans le logement de la vapeur. Le coude ne doit pas entraîre en contact avec du matériel u mural.

AVIS:Fournir un dégagement entre le conduit de vapeur et les surfaces alentour.

AVIS: Ne pas appliquer de chaleur excessive sur les raccords de générateur pendant le soudage des connexions. Ne pasmettre de flux decapants ou d'acides directement sur le generateur de vapeur, vu que ceci pourrait endommager les joints, les composants en plastique ou la finition des garnitures. Ne pas appliquer de lubrifiants a base de petrole sur les composants du generateur de vapeur, vu que ceci pourrait creer des dommages.

REMARQUE: Pour toutes les connexions filetées, utiliser du ruban ou du mastic d'étanchéité pour tuyaux.
Ne pas trop serrer les raccords.

REMARQUE: Utiliser un tube en cuivre de 1/2'' pour le conduit de vapeur.

REMARQUE:Toujours installer un raccord-union aussi près du générateur de vapeur que possible.

  • Ajouter un blocage à l'arrête de l'emplacement souhaité pour la tête de vapeur.
  • Installer et fixer un coude NPT de 1/2'' sur le blocage, directement à l'arrête de l'emplacement de tete de vapeur souhaite.
    Découper un trou à travers le matériel du mur pour accepter un mamelon de tube en cuivretemporaire de 1 / 2^
  • Ajouter un mamelon de tube en cuivre temporaire de 1 / 2^ .

KOHLER K-1657 - Installerleconduitdevapeur - 2

7. Connecterl'alimentation

KOHLER K-1657 - Connecterl'alimentation - 1

DANGER:Risquéd'électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d'installation.

AVIS:Tout le travail électrique doit être réalisé par unElectricien qualifié.

AVIS:Tout le cablage electrique doit etre conforme aux codes locaux.

AVIS:Chaque générateur de vapeur exige un circuit dédié.

Couper toute l'électricité vers l'emplacement de travail au niveau du panneau du disjoncteur principal.
- Connecter un conduit électric de 240 V c.a. aux filétiquêtes "L1", "L2", ainsi qu'au fil vert (terre) sortant du boîtier de service du générateur de vapeur situé sur le dessus du générateur de vapeur.
- Confirmer que la connexion à la terre a été effectue dans le boitier de service.
Fermer le boitantier de service.
- Mettre l'alimentation principale en marche.
Le voyant de fonction doit s'afficher en vert. Si le voyage de fonction n'est pas vert, consulter le "Guide de dépannage" ou contacter le service d'assistance à la clientèle en utilisant le numéro situé à l'arrête de ce document.

8. Terminerl'installation

  • Installer le boitier de vapeur et la tete de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kit de commande de vapeur.
  • Installer la commande de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kit de commande de vapeur.
    Pour faire fonctionner la commande de vapeur, suivre les instructions d'opération fournies avec la trousse de commande de vapeur.

Garantie

GénérateurdevapeurKOHLER GARANTIELIMITÉEDETROISANS

Les unités de générateur de vapeur Kohler fabriqués après le 15 Septembre 2001, sont garantis au consommateur acquéréur original estre sans defaut de materiel et de fabrication durant une utilisation résidentielle normale pendant trois (3) ans a partir de la date d'installation. Cette garantie s'applique uniquement aux generateurs de vapeur KOHLER installes aux Etats-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").

Si un defaulted est decélé en cours d'usage normal domestique, Kohler Co. decide, à son besoin, de réparer ou de remplaner l'unité ou d'effectuer les réglages appropriés. Un endommagement cause par un accident, mauvais usage ou mauvais traitement n'est pas couvert par cette garantie. Une preuve d'achat (ticket de caisse original) doit être représentée à Kohler Co. avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des coûts de main-d'oeuvre, de démontage, d'installation ou d'autres frais qui en découlent. La responsabilité de Kohler Co. n'excédera enaucun cas le prix d'achat de l'unité.

Si cette unité est utilisé dans un commerce ou si elle est installée hors d'Amérique du Nord, Kohler Co. garantit l'unité contre tout défaut de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d'installation, en plus de respecter tous les autres termes de cette garantie, excepté la durée.

Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l'intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de renovation, revendeur par Internet ou par écrit à Kohler Co. à l'attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.

KOHLERCO.ET/OULEREVENDEURFOURNISSENTCESGARANTIESAULIEUDETOUTES AUTRESGARANTIES,EXPRESSESOUTACITES,YCOMPRISLESGARANTIESIMPLICITES MARCHANDESETD'APTITUDEAUNEMPLOIPARTICULAR.KOHLERCO.ET/OULE REVENDEURDENIENTTOUTERRESPONSABILITÉPOURDESDOMMAGESPARTICULARIERS, INDIRECTSOUCONSECUTIFS.Certainsétats/provincesnepermettentpasleslimitationssurladurée delagarantieimplicité,oul'exclusionoulaimitationedommagesparticuliers,indirectsouconsécutifs, et,parconsequent,ceslimitationsetexclusionspourraientnepass'appliquerdansvotrecas.Cette garantievousdonnedesdroitslégauxspecifiques.Vouspouvsezégalementavoird'autresdroitsqui varientd'unétat/d'uneprovineçal'autre.

CeciconstituelagarantieécriteexclusivedeKohlerCo.

Guidedepannage

KOHLER K-1657 - Guidedepannage - 1

ATTENTION: Les procédures de dépannage impliquant des fils internes ou des composants électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.

REMARQUE: Ce dépannage est seulement applicable au générateur de chaleur. Pour les problèmes relatifs à la commande de vapeur, consulter le guide de dépannage fourni avec la documentation du kit de commande de vapeur.

Le guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Pour les problèmes d'entretien et d'installation, contacter le service d'assistance à la clientèle en utilisant l'information fournie à l'arrête de ce guide.

Guidedépannage(cont.)
SymptômesCausesprobablesActionrecommandée
1.Levoyant DEL vert n'estpas allumé.A.Aucune alimentation électricu au niveau du générateur.A1.Réinitialiser le courant au disjoncteur.
A2.Demander à un électricien qualifié de vérifier qu'une alimentation de 240 V est présente au niveau du générateur.
B.Le disjoncteur est d'arrêt. B.Mettre l'alimentation en marche au niveau du disjoncteur.Alimentation en marche au niveau du disjoncteur.
C.La taille du disjoncteur est incorrecte.C.Vérifier que la taille du disjoncteur est appropriée. Si la taille est incorrecte, le remplaçer.
D.La connexion électricque dans leboîter de service sur le générateur est desserrée.D.Couper tout le courant électricque vers le générateur. Demander à un électricien qualifié d'ouvrir leboîter de service et de vérifier toutes les connexions. Demander à un électricien qualifié de réparer toutes les mauvaises connexions.
2.I y a u ndébit continud'éau depuis la tête de vapeur. Le débit d'eau durant le cycle delatte de nettoyage pressionnormal.A.Les composants internes vers le générateur ne fonctionnent pascorrectement.A1.Couper l'alimentation en eau et vidanger l'eau du générateur. Fermer la valve de drain.
A2.Ouvrir partiellement la valve d'arrêt d'alimentation, d'une petite quantité.
A3.Laisser l'eau replir le réservoir graduallement à l'intérieur du générateur (ceci peut prendre plusieurs minutes). Si l'eau continue à s'écouler à partir de la tête de vapeur, A1.
A4.Ouvrir complètement la valve d'arrêt d'alimentation.
A5.Surlesmodèlesavecl'optionneltoytoyagepressionseulement si l'eau continue à s'écouler à partir de la tête de vapeur, faire fonctionner le cycle de nettoyage pression.
A6.Si l'eau continue à s'écouler de la tête de vapeur, contacter le service d'assistance à la clientèle en utilisant l'information fournie à l'arrêt de ce guide.
B.L'alimentation en eau est connectée incorrectly au générateur de vapeur.B.Examiner le guide d'installation et, au besoin, reconnectcer l'alimentation en eau à l'emplacement approprié.

Guía de instalación

Generador de vapor

Herramentasymateriales

KOHLER K-1657 - Herramentasymateriales - 1

KOHLER K-1657 - Herramentasymateriales - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOHLER

Modèle : K-1657

Catégorie : Nettoyeur à vapeur