KOHLER K-1657 - Limpiador a vapor

K-1657 - Limpiador a vapor KOHLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K-1657 KOHLER en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KOHLER K-1657 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre K-1657 KOHLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K-1657 - KOHLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K-1657 de la marca KOHLER.

MANUAL DE USUARIO K-1657 KOHLER

Espanol, página" Espanol-1"

ToolsandMaterials

KOHLER K-1657 - ToolsandMaterials - 1
Sierra para metales o cortatubos

KOHLER K-1657 - ToolsandMaterials - 2

KOHLER K-1657 - ToolsandMaterials - 3

KOHLER K-1657 - ToolsandMaterials - 4
Taladro con broca para orificios de 1-1/4" y 2-1/2"

Más:

  • Bandeja de goteo
    Tubería de cobre de 1/2"
  • Varias conexiones de cobre; uniones NPT de cobre de 3/8 , 1/2 y 3/4
  • Cortacables o desforrador de alambre
    Herramientos y materiales convenciones de carpinteria
  • Codos de 45 y 90 grados
  • Bloques de soporte (resistentes al calor)

KOHLER K-1657 - Más: - 1
Cinta selladora

KOHLER K-1657 - Más: - 2
Suela

KOHLER K-1657 - Más: - 3
Soplete de propano

Antesdecomenzar

IMPORTANTE!Alusarestaunidad,siempresigalasprecautionesbasicas.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 1

PELIGRO: Riesgodeelectrocación. Antes de realizar这些 pasos de instalación, desconecte la corriente electrica al area de trabajo desde el panel principal de interruptores.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 2

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Si usted no se siente bien cuando toma el bajo de vapor, apague la unidad. Tome una ducha fria, abra la puerta o salga de la unidad.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 3

ADVERTENCIA: Riesgodereactionesalergicas. Antes de agregar aceites, produits terapéticos aromáticos o produits para el cuidado de la piel al recipiente para aromaterapia, asegúrese de que ellos no Cause un reación alergica al usuario.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 4

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. Este bano de vape no es recomendable para mujeres embarazadas, personas que padezan problemas cardíacos, hipertension, problemas circulatorios, como como personas que estén bajo la influencia de bebidascoholicas, drogas, medicamentos o bajo la atencion de un medico. El bano de vape可以使 caesar fatiga, tal como lo hace los banos calientes, las duchas y los banos sauna.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 5

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. NOconsuma bebidas alcoholicas ni tome medicamentos antes o durante el uso del bano de vapor. El uso de alcohol y drogas afecta la calidad mental e inhibe ciertas functions corporales tales como el ritmo cardiaco y la respiracion, lo cui constituya un serio peligro.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 6

ADVERTENCIA: Riesgodelesionesalosniños. No permita que los niños utilizecen esta unidad sin estRICTa supervisión en todo momento. El generator de vapeo no está diseado para que lo usen los niños.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar - 7

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale una trampa en la linea de vapor ni una valvula de alivio de presion en la linea de vapor. La instalacion de una valvula de alivio de presion en la linea de vapor puede ser peligrosa si la calidad de vapor se tapa.

Antesdecomenzar(cont.)

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar(cont.) - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodanosalapropidad. Evite el contacto con el tanque de agua y las lineas de descarga de vapor durante el functiOnamento del generator o inmediamente afterwards apagarlo. Utilice lentes de seguridad y ropa protectora al dar mantenimiento al generator de vapor. El generador de vapor funciona a altas temperatas.

AVISO: Use this unidad solamente para el fin con el que se ha disnado, como se specifies en este manual. NOuse equipos adiconiales que no esten recommendados por Kohler Co.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplicque calor excessivo a las conexiones del generator. No aplicque fundente ni acidos directamente al generator, puis eldo podria dañar los sellos, los componentes plácicos y el acabado de la guarnicón. No aplicque lubricantes derivados del petróleo a los componentes del generator, puis se pueda causar daños.

Revise que el producto que presente daño. Comuniqué con el Centro de atencion al cliente KOHLER utilizing la informacion de la ultima pagina de esta guia.
- Cumpla con todos loscottigos locales de electricidad y de plomeria. Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricista calificado.
- Desconnecte toda la energia électrique antes de hacer las connexiones electricas.
Kohler Co. se reserva el derecho de modifier el Diseño de los productos sin previo avis, tal como se especifica en la lista dePRECOS.

KOHLER K-1657 - Antesdecomenzar(cont.) - 2

1.Determineladdisposión

KOHLER K-1657 - 1.Determineladdisposión - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de días a la propidad. Deje un espacio libre minimo de 12'' (30,5 cm) alrededor del generator de vapor en todo momento.Esta area permitira la disipacion del calor generado por la unidad.

AVISO: El generador de vapor configurará mejor si se instala lo más cerca possible del cebazal de vapor. Launidad debe instalarse bajo de una distancia de 25^(7,62m) del cebazal de vapor.

AVISO: Para un optimum desempo, instale el generator de vapor a un nivel más bajo que el cabeza del vapor.

NOTA: Cuando sea possible, utilise codos de 45clerosis. El rendimiento sera mayor cuando seutilicen codos de 45clerosis.

NOTA: Las secciones "Opiones recommendadas de disposicion" tienen informacion especa sobre los productos de Kohler para baneras y duchas. Consulte las secciones para mayor informacion sobre la disposicion de los componentes.

Determine el lugar de instalacion del generator de vapor. Deje un espacio de 12^ (30,5 cm) en todos los lados del generator. Deje spacing para una bandeja de goteo.
Elija una bandeja que sea apta para su instalacion. La bandeja de goteo no se provee.

KOHLER K-1657 - 1.Determineladdisposión - 2

2.Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor

KOHLER K-1657 - 2.Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se Tiene que instalar bajo de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlled en flujo de vapor. Consulte la Guia de instalacion del kit de control de vapor.

KOHLER K-1657 - 2.Determineellugardeinstalacióndelherrajedevapor - 2

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No bloquee el CZejal de vapor ni lo instale circa de un asiento o banca, bajo que el czalal de vapor se caliente durante el functiomento y si el usuario lo toca pueda quemarse.

Modulos; Ubicaciondelcabezaldevaporyelcontrol

NOTA:Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.

IMPORTANTE!No instale el control directamente arriba o en linea con el cabezal de vapor.

Determineellugardeinstalaciondelherrajedevapor(cont.)

  • Revise las.optiones de disposicion como&auda para determinar la ubicacion de los componentes delsystema de vapor.
  • Identifique el número de modelos del modulo de ducha como se muestra en la ilustración.
    Determine laubicacion del cuestion del vapor y control de vapor para el modulo como se meuda en la ilustracion de modulos.
    Aseguere el espacio libre entre la linea de vapor y las superficies de alrededor.
    Consulte las instruetiones de instalacion del Kit de Control de Vapor para Obtener mas informacion.

Parainstalacionedesduchaalamedida

KOHLER K-1657 - Parainstalacionedesduchaalamedida - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonales. No instale la Interface de usuario del control de vapor afuera de la cabina de vapor. La Interface de usuario se Tiene que instalar bajo de la cabina para permitir que los sensores regulen la temperatura y controlen el flujo de vapor. Consulte la Guia de instalacion del kit de control de vapor.

NOTA:Todas las dimensiones deben tomarse desde el interior de la ducha.

IMPORTANTE! No instale el control de vapor directamente arriba o en linea con el cebazal de vapor.

Se recomienda que coloque el casingal de vapor y el control de vapor en la misma pared que tiene los controles de plomería.
Instale el cabezal de vapor 6^ (15,2 cm) arriba del piso de la ducha y 4-1/2" (11,4 cm) del umbral.
Coloque el control de vapor a 60^ (152,4 cm) del piso de la ducha. Consulte las instruetiones de instalacion del Kit de Control de Vapor para Obtener mas informacion sobre las dimensiones y la instalacion.
Asegürese de que haya suficiente espacio libre entre la linea de vapor y las superficies de alrededor.

KOHLER K-1657 - Parainstalacionedesduchaalamedida - 2
Se requiere un panel de acceso minimo de 24" (61 cm) de长大o x 15" (38,1 cm) de alto.

KOHLER K-1657 - Parainstalacionedesduchaalamedida - 3

3.Determineellugardeinstalacióndelgeneradordevapor

IMPORTANTE! El panel de acceso requirecido minimum es de 24^ (61 cm) de长大o x 15" (38,1 cm) de alto. Deje un minimo de espacio libre de 12^ (30,5 cm) alrededor de todos los lados del generator de vapor. Deje un espacio de 3 / 4''(1,9cm) entre el generator y la bandeja de goseo.

Asegure el espacio libre entre la linea de vapor y las superficies de alrededor.
- Planee el acceso al generator de vapor antes de la instalacion.
- Deje un espacio de 12''(30,5cm) en todos los lados del generator.
Deje espacio para una bandeja de goteo.
Para un optimum desempo, instale el generator de vapor a un nivel mas abajo que el cebazal de vapor y lo masoca possible al cebazal de vapor. El generador de vapor debe instalarse Dentro de una distancia de 25 pies (7,62m) del cebazal de vapor, en un lugar seco y bien ventilado

4.Instaleelsuministroeléctrico

ModeloK-1652,K-1695K-1657,K-1708K-1658,K-1733K-1659,K-1734
Informaciónparapedidos
Requisitoseléctricos
Generador - Requiere un circuito dedorado5 kW, 2 4 0 V 4 0 A, 50/60 Hz7 kW, 240 V, 50 A, 50/60 Hz9 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz11 kW, 240 V, 60 A, 50/60 Hz
Informaciónsobreelproducto
Peso21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)21 lbs (9,5 kg)
Capacidad eléctrica240 V, 27 A, 60 Hz240 V, 36 A, 60 Hz240 V, 45 A, 60 Hz240 V, 46 A, 60 Hz
Instaleel suministro electrico(cont.)
Suministro de aguaLínea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")
Línea de vapor Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")Línea de cobre de 1/2"(rosca NPT de 1/2")
Válvula de alivio de presión (provista)Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"Rosca hembra NPT de 3/4"
Válvula de la linea de desaguéLínea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8")Línea de cobre de 3/8"(rosca hembra NPT de 3/8 ")
Tamañodelcuartodevapor
56 pies cubicos (1,6 metros cubicos)112 pies cubicos (3,2 metros cubicos)240 pies cubicos (6,8 metros cubicos)317 pies cubicos (9 metros cubicos)
PELIGRO: Riesgodeelectrocución. Ante de realizar这些东西 pasos de instalación, desconnecte la corriente electrica al airea de trabajo desde el panel principalde interruptores. □ Cumpla con todos los@códigos electricos locales. Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricista calificado. □ Repase la ilustración que muestra los requisitos de instalación para el generator de vapor spécifique. □ Instale el suministro electrico correcto.

Mantenga un espacio libre de 12" (30,5 cm) alrededor de la unidad.

KOHLER K-1657 - 3.Determineellugardeinstalacióndelgeneradordevapor - 1

5.Instaleelgeneradordevapor

KOHLER K-1657 - 5.Instaleelgeneradordevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de días a la propidad. Deje un espacio libre minimo de 12'' (30,5 cm) alrededor del generator de vapor en todo momento.Esta area permitirá la disipacion del calor generado por launidad.

AVISO: Para un optimum rendimiento, instale el generator de vapor lo más cerca possible al cuestion de vapor. El generador de vapor debe instalarse bajo la distancia de 25^ (7,62 m) del cuestion de vapor.

Instale la bandeja de goteo que desee en el lugar de instalacion del generator de vapor.
IMPORTANTE!Los bloques de soporte deben ser de material resistente al calor.
Coloque bloques de soporte de manière que el generador de vape tenga un espacio libre de 3/4'' (1,9 cm) de la bandeja de goteo.
- Colique el generator de vapeur en los bloques de soporte.

KOHLER K-1657 - 5.Instaleelgeneradordevapor - 2

6.Instalelalineadesuministrodeaguaylalineadevapor

KOHLER K-1657 - 6.Instalelalineadesuministrodeaguaylalineadevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodanosalapropidad.No instale la valvula de alivio de presion en la linea de vapor. La instalacion de una valvula de alivio de presion en la tuberia de vapor puede create un peligro si la linea de vapor se tapa u obstruye.

KOHLER K-1657 - 6.Instalelalineadesuministrodeaguaylalineadevapor - 2

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale una trampa, llave de caso ni valvula de alivio de presión en la linea de vape. La instalación de una valvula de alivio de presión en la tuberia de vape pourraitEAR un peligro en caso de que se tape la calidad de vape.

KOHLER K-1657 - 6.Instalelalineadesuministrodeaguaylalineadevapor - 3

ADVERTENCIA: Riesgodelesionespersonalesodanosalapropidad.No dirija la valvula de alivio de presion hacia la cabina. En caso de que la valvula de alivio de presion se active, el agua caliente peut rociarse, produciendo quemaduras al usuario y/o daños a la cabina. Por lo tanto, esta valvula de alivio debe estar dirigida hacuna area que no se dane al entrada en contacto con el agua caliente ydebecumplirconlosociosdeplomeria nacionalesylocales.

Instalelalineadelsuministrodeaguaalgenerador.

NOTA: Para todas las conexiones roscadas NPT, utilise cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No aprieteblemado las conexiones.

  • Conecte a una linea de agua fria existente y Tienda una linea de agua fria de 3/8'' a una llave de paso antes del filtró de agua en linea.
    □ Antes de la connexion final al generator de vape, descargue la linea de suministro de agua bajo de una cubeta grande. Esto retira las particular,立法o, arena, u other material que pueda haber en la linea.
    Instale tubo de cobre de 3 / 8'' con una connexion de unión entre el filtro de agua en linea y la entrada de agua al generator de vapor.
  • Conecte la linea del suministro de agua al generator de vapor.

Instalelalineadesuministrodeaguaylalineadevapor(cont.)

Asegürese de que esté cerrada la valvula de drenaje de agua del generator.
Llene el generator de vapor con agua y verifique que no haya fugas.

AVISO: Los generadores de vapor está equipados con una llave de paso automatica. El agua dejará de fluir una vez que la unidad está llena. Si fluye agua de la calidad de vapor cierre el agua y consulte la "Guía para resolver problemas" o llama al Centro de Atencion al Cliente utilizing el número que se indica en la ultima pagea de este documento.
Si la linea de suministro de agua exceed 10^ (3m) o queda expuesta a zonas frías, aisle la tuberia con aislamiento adecuado.

Instalelalineadevapor

KOHLER K-1657 - Instalelalineadevapor - 1

ADVERTENCIA: Riesgodequemaduras. No instale el CZal de vapor circa de un asiento o banca, aesuenocurrir quemaduras porcontacto en el czal de vapor.

AVISO: Nunca instale tuberia de vapor que corra hacer abajo y bajo y bajo hacia arriba. Si la linea de vapor corre hacer abajo y bajo hacia arriba, el vapor se condensará y bloqueará el flujo de vapor. La linea de vapor debe correr hacia arriba hasta el cuestion de vapor desde el generator de vapor, con una inclinacion de 3 / 8^ (1 cm) a 1 / 2'' (1,3 cm) por cada 12'' (30,5 cm) de tubo.

AVISO: Deje空間 entre la pared posterior y el codo que dirige el flujo bajo del alojamento del vapor. El codo no debe entrada en contacto con el material de la pared.

AVISO:Provea el espacio libre entre la linea de vapor y las superficies de alrededor.

AVISO: Al soldar las conexiones, no aplique calor excessivo a las conexiones del generator. No aplicque fundente ni acidos directamente al generator de vapor, puis elo podria darar los sellos, los componentes plasticos y el acabado de la guarnacion. No aplicque lubricantes derivados del petroleo a los componentes del generator de vapor, puis se pueda causar daños.

NOTA: Para todas las conexiones roscadas, utilise cinta selladora de rosca o sellador de tubos. No apriete demasiado las conexiones.

NOTA:Utilice tubo de cobre de 1 / 2'' para la linea de vapor.

NOTA: Siempre instale la unión lo más cerca del generator de vape.

Agregue bloques detrás del lugar deseado de instalación del cebazal de vapor.
Instale y fije un dato de 1 / 2^ a los bloques directamente detrás del lugar deseado para el cabezal de vape.
Corte un orificio a工程技术 del material de la pared para acceptar un niple de cobre de 1 / 2^ provisional.
Agregue un niple provisional de cobre de 1 / 2^

KOHLER K-1657 - Instalelalineadevapor - 2

7.Conectelaalimentacióneléctrica

KOHLER K-1657 - 7.Conectelaalimentacióneléctrica - 1

PELIGRO: Riesgo de electrucacion. Desconnecte toda la energia electrica antes de seguir these pasos de instalacion.

AVISO:Todas las conexiones electricas deben ser realizadas por un electricista calificado.

AVISO:Todo el cableado electrico debe realizarse de conformidad con loscottigos locales.

AVISO:Cada generator de vapor requiere un circuito dedicado.

Conectelaalimentacióneléctrica

Corte toda la corriente electrica al area de trabajo desde el panel principal de interruptores.
- Conecte la linea electrica de 240 VCA a los cables identificados como "L1", "L2", y el cable verde (tierra) que sale de la caja de service en campo del generator de vapor ubicada en la parte superior del generator de vapor.
- Confirme que la connexion a tierra se haya hecho en la casa de servicios en campo.
Cierre la caja de service en campo.
Active la alimentacion eletrica principal.
La luz de referencia debe做不到una luz verte. Si la luz de referencia no es verde, consulte la "Guia para resolver problemas"o comuniquese con el centro de atencion al cliente,mediante el numero que se encuentra en la ultima pagina de este documento.

8.Terminalinstalación

  • Instale el alojamento de vape y el cabeza de vape suguiendo las instrucciones que venden con el kit de control de vape.
    Instale el control de vapor siguiendo las instrucciones que vienen con el kit de control de vapor.
  • Para operar el control de vapor, siga las instrucciones de funciona con el kit de control de vapor.

Garantía

GeneradordevaporKOHLER GARANTIALIMITADADETRESANOS

Se garantiza al comprador consumidor original que las unidades de generator de vapor Kohler fabricados despues del 15 de septiembre del 2001, están libres de defectos de fabricación en cuando al material y mano deoba durante el uso residencial normal durante (3) tres años a partir de la Fecha de instalación.Esta garantía solo aplica a las unidades de generator de vapor KOHLER instaladas en los Estados Unidos de America, Canadó MEXICO (Norteamérica).

En caso de que se presente algo deficiento durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su criterio, reparar o reemplazar la unidad, or realizar los ajustes pertinentes. Los daños causados por accidentes, uso indefinido o abuso no está cubiertos en la presente garantía. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co., esnecessary incluir la prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de mano de obr, desinstalacion, instalacion u othergastos indirectos. En ningun caso la responsabilidad de Kohler Co. exceder el precio de compra de la unidad.

Si este producto se usa commercialmente o se instala fuera de Norteamérica, Kohler Co. garantiza que la unidad está libre de defectos de material y mano deoba por un (1) a/o, a partir de la fecha de instalacion, estando en efecto todas lasdemas condidiones de la presente garantia,excepto la duracion.

Para Obtener el servicios de garantía, comuniquee con Kohler Co., a工程技术 de su distribuidor, contratista de plomeria o distribuidor a工程技术 de Internet, ocribe directamente a: Kohler Co., Attn: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, U.S.A. o llama al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

KOHLERCO.Y/OELVENDEDOROFRECEESTASGARANTIASQUESUSTITUYENATODASLAS DEMASGARANTIAS,EXPRESASOIMPLICITAS,INCLUYENDO,ENTREOTRAS,LASGARNTIAS IMPLICITASDECOMERCIALIZACIONEIDONEIDADPARAUNPROPOSITOENPARTICULAR. KOHLERCO.Y/OELVENDEDORPORMEDIODELAPPRESENTEDESCARGANTODA RESPONSABILIDADPORCONCEPTODEDANOSPARTICULARS,INCIDENTALESO

INDIRECTOS. Algunosestados/provinciasnopermitenlimitacionesenscualaduraciondeuna garantia implicita o a el exclusion o limitacion de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estaslimitacionesyexclusionespuedenoaplicarasucaso.Estagarantiaoleotorgaciertosderechos legalesespecificos.Además,ustedpuedetenerotsderechosquevarienteestadoaestadoyprovinciaa proxicia.

ElpresenteddocumentoconstituyelagarantiaexclusivaporescritodeKohlerCo.

Guiapararesolverproblemas

KOHLER K-1657 - Guiapararesolverproblemas - 1

PRECAUCION:Los pasos para resolver problemas que involucran cables internos o componentes electricos deben ser realizados por un electricista calificado.

NOTA:Esta guia para resolver problemas aplica solo al generator de vapor. Para cuestiones con el control de vapor, consulte la guia para resolver problemas provista con la documento del Kit de control de vapor.

La guía para resolver problemas está disnada únicamente comoships a general. Para cuestiones y preguntas sobre el service y la instalacion, comuniquee con el Centro de atencion al cliente mediante la informacion que se encuentra en la ultima pagina de esta guia.

Guiapararesolverproblemas(cont.)
SíntomasCausasprobablesAcciónrecomendada
1.La luz LED verde no está encendida.A.No hay energia eléctrica al generator.A1.Restablezca la corriente eléctrica en el interruptor principal.
A2.Pida a un electricista calificado que verifique que la energia de 240 V está presente en el generator.
B.El interruptor tomacorriente está en la posición apagada.B.Encienda la corriente eléctrica en el interruptor principal.
C.El interruptor tomacorriente no es del tamanó correcto.C.Verifique que el interruptor tomacorriente sea del tamanó correcto. Si es de un tamanó equivocado, reemplácelo.
D.La conexión eléctrica en la caja de service en campo del generator está floja.D.Desactive la energia eléctrica al generator. Pida a un electricista calificado que abra la caja de service en campo y que verifique todas las conexiones. Pida a un electricista calificado que repare las conexiones malas.
2.El CZal de vapor tiene un flujo continuo de agua. El flujo de agua durante el ciclo de autolimpieza es normal.A.Los componentes internos del generator no funciona correctamente.A1.Cierre el suministro de agua y drene el agua del generator. Cierre la válvula de desaguè.
A2.Abra parcialmente la llave de pasdel suministro una cantidadPICUEña.
A3.Deje que el agua LLene gradualmente el tanque bajo del generator (puede tener variedecas). Si el agua continua fluyendo del CZal del CZal de vapor, A1.
A4.Abra Completely la llave del suministro de agua.
A5.Enmodelosconopcióndeautolimpiezasolamente,si el agua continually fluyendo del CZal del CZal de vapor, corra el ciclo de autolimpieza.
A6.Si el agua continually fluyendo del CZal del CZal de vapor, comunquese con el Centro de atencion al cliente mediate la informacion que se encontrar en la ultima pagsinedesta guía.
B.El suministro de agua no está bien connectado al generator.B.Repase la guía de instalación y si es Necessary, vuelva a connectar el suministro de agua en el lugar correcto.

USA/Canada:1-800-4KOHLER

Mexico:001-800-456-4537

kohler.com

THE BOLD LOOK

OF KOHLER.

©2011KohlerCo.

1060226-2-G

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KOHLER

Modelo : K-1657

Categoría : Limpiador a vapor