GD002G - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GD002G MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur MAKITA GD002G, moteur sans balai, puissance de 36V, capacité de broyage de 30 mm, vitesse à vide de 6 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le broyage de déchets de jardin, branches et végétaux, utilisation en extérieur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser en conditions humides, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur, compatibilité avec les batteries Makita 36V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GD002G MAKITA
Questions des utilisateurs sur GD002G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GD002G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GD002G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI GD002G MAKITA
| Modèle : GD002G | ||
| Taille du mandrin (propre au pays) 6 mm ou 6,35 mm (1/4") | ||
| Taille max. de l'accessoire Diamètre max. de la meule sur tige | 32 mm | |
| Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide ( n_b ) 7 000 - 29 000 min | -1 | |
| Longueur totale avec BL4040 458 mm | ||
| Poids net 2,2 - 3,4 kg | ||
| Tension nominale 36 V - 40 V c.c. max. | ||
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids net inclut le poids combiné le plus léger et le plus lourd du ou des accessoires et de la ou des batteries spécifiés dans le mode d'emploi.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL4020* / BL4025* / BL4040* / BL4040F* /BL4050F* / BL4080F | *: Batterie recommandée |
| Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC / DC40WA / BCC01 / BCC02 |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Source d'alimentation connectée par cordon applicable
Support d'alimentation portable PDC01 / PDC1200 / PDC1500
- La ou les sources d'alimentation connectées par cordon répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
- Avant d'utiliser la source d'alimentation connectée par cordon, lisez les instructions et les avertissements inscrits dessus.
Utilisations
L'outil est conçu pour le meulage des matériaux ferreux ou pour l'ébavurage des pièces moulées, ainsi que pour le ponçage, le brossage métallique, le polissage, le ciselage et le tronçonnage.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60745-2-23 :
| Mode de travail | Niveau de pression sonore (LpA): | Niveau de puissance sonore (LWA): | Incertitude (K): |
| À vide (meule artificielle 25-50 mm) | 78 dB(A) - 3 dB(A) | ||
| À vide (meule artificielle 50 mm et plus) | 80 dB(A) 91 dB(A) 3 dB(A) | ||
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête ibruit.

AVERTISSEMENT : L'émission de bruit s de l'usage réel de l'outil électrique peut être érente de la ou des valeurs totales déclarées, vant la façon dont l'outil est utilisé.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité rendre pour protéger l'utilisateur doivent être sées sur une estimation de l'exposition dans conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle utilisation, comme par exemple le moment de mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le ment de son déclenchement).
Vibrations
La valeur totale de vibrations continues (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60745-2-23 :
| Mode de travail Émission de vibrations ( a_h ) : | Incertitude (K) : |
| Meulage de surface (meule artificielle 25-50 mm) | 5,7 m/s^2 |
| Meulage de surface (meule artificielle 50 mm et plus) | 14,6 m/s^2 |
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs totales de vibration déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations s de l'usage réel de l'outil électrique peut être férente de la ou des valeurs totales déclarées, ivant la façon dont l'outil est utilisé.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité rendre pour protéger l'utilisateur doivent être sées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle utilisation, comme par exemple le moment de mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les insignes de sécurité, instructions, illustrations spécifications qui accompagnent cet outil élec- que. Le non-respect de toutes les instructions indi- ées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un endie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour meuleuse droite sans fil
Consignes de sécurité communes aux travaux de meulage, ponçage, brossage métallique, polissage, ciselage ou tronçonnage abrasif :
-
Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse métallique, polisseuse, outil de ciselage ou tronçonnage. Veuillez consulter les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
-
N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant de l'outil. Même si un accessoire peut être fixé sur l'outil électrique, cela ne garantit pas
qu'il fonctionnera de manière sûre.
-
La vitesse nominale des accessoires de meulage doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique. Les accessoires de meulage tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats.
-
Le diamètre externe et l'épaisseur de l'accessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique. La maîtrise d'accessoires de format incorrect ne peut être garantie.
-
L'orifice des meules, des cylindres de ponçage ou de tout autre accessoire doit s'insérer parfaitement sur l'axe ou le mandrin de l'outil électrique. Les accessoires qui ne sont pas bien adaptés à la taille de la pièce où ils sont montés sur l'outil électrique se déséquilibreront, vibreront trop et pourront entraîner une perte de maîtrise de l'outil.
-
Les meules, cylindres de ponçage, outils de coupe ou autres accessoires montés sur mandrin doivent être complètement insérés dans le mandrin ou le porte-outil. Si le mandrin n'est pas assez retenu et/ou le porte-à-faux de la meule est trop long, la meule fixée peut se détacher et être éjectée à grande vitesse.
-
N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et fissures, que le cylindre de ponçage n'est pas fissuré, déchiré ou trop usé, ou que la brosse métallique est exempte de fils métalliques lâches ou cassés. Si vous laissez tomber l'outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu'il n'est pas endommagé ou bien remplacez l'accessoire endommagé. Après avoir vérifié et posé un accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoire de l'accessoire en rotation et faites tourner l'outil électrique à vitesse à vide maximale pendant une minute. Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette période d'essai.
-
Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer, portez une visière, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez un masque antipoussières, des protections d'oreilles, des gants et un tablier de travail capable de protéger contre les petits fragments abrasifs ou les fragments de pièce. Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les débris volants produits par les diverses opérations de la meule. Le masque antipoussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors de la tâche. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner une perte auditive.
-
Les personnes présentes doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce ou un accessoire cassé peuvent être projetés et blesser quelqu'un dans la zone de travail.
-
Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de prise isolées, lors d'une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un fil caché. Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peut transmettre du courant dans les pièces métalliques exposées de l'outil électrique et électrocuter l'opérateur.
- Tenez toujours fermement l'outil dans votre ou vos mains au démarrage. Le couple de réaction du moteur à mesure qu'il atteint sa pleine vitesse peut faire se tordre l'outil.
- Utilisez des attaches pour soutenir la pièce si possible. Ne tenez jamais une petite pièce d'une main et l'outil de l'autre main en cours d'utilisation. En attachant une petite pièce, vous pouvez utiliser vos deux mains pour maîtriser l'outil. Les matériaux cylindriques comme les tiges de goupille, les tuyaux ou les tubes ont tendance à rouler pendant la découpe et peuvent provoquer le coïncement de l'embout ou sa projection dans votre direction.
- Ne déposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté. L'accessoire en rotation peut accrocher la surface et projeter l'outil électrique de telle sorte que vous en perdiez la maîtrise.
- Après avoir changé les embouts ou procédé à des réglages, assurez-vous que l'écrou de mandrin, le porte-outil ou tout autre dispositif de réglage est solidement serré. Des dispositifs de réglage mal serrés peuvent bouger brusque-ment, provoquant une perte de maîtrise et la projection violente des pièces rotatives détachées.
- Ne laissez pas l'outil électrique tourner en le transportant le long de votre corps. En cas de contact accidentel avec l'accessoire en rotation, ce dernier risque d'accrocher vos vêtements et d'être entraîné vers votre corps.
- Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières dans le carter ; une accumulation excessive de poussière métallique peut entraîner un risque de danger électrique.
- N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Les étincelles risqueraient d'enflammer ces matériaux.
- N'utilisez pas d'accessoires qui requièrent un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre liquide de refroidissement peut entraîner l'électrocution ou un choc électrique.
Mises en garde concernant le choc en retour et autres dangers
Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, le cylindre de ponçage, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainement et l'utilisateur perd alors la maîtrise de l'outil électrique qui est projeté dans le sens contraire de sa rotation.
Par exemple, si une meule abrasive est tirée ou coincée par la pièce, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du matériau, entraînant la sortie ou le déchaussement de la meule. La meule peut alors bondir vers l'utilisateur ou en sens opposé, suivant son sens de rotation là où elle s'est
coincée. Il y a aussi risque de rupture de la meule abrasive dans ces conditions.
Le choc en retour est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électrique et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en prenant les précautions nécessaires comme indiqué ci-dessous.
- Maintenez une poigne ferme sur l'outil électrique et placez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister à la force du choc en retour. L'utilisateur peut maîtriser la force exercée par le choc en retour s'il prend les précautions nécessaires.
- Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, sur des arêtes vives, etc. Évitez de laisser l'accessoire sautiller ou accrocher. L'accessoire en rotation a tendance à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives et lorsqu'il sautille, ce qui comporte un risque de perte de maîtrise ou de choc en retour.
- Ne fixez pas une lame de scie dentée. De telles lames causent fréquemment des chocs en retour et la perte du contrôle.
- Faites toujours avancer l'embout dans le matériau dans le même sens que l'arête tranchante qui sort du matériau (qui est le même sens de projection des copeaux). Faire avancer l'outil dans le mauvais sens fait que l'arête tranchante de l'embout remonte de la pièce et entraîne l'outil dans le sens de cet avancement.
- Lors de l'utilisation de limes rotatives, de meules à tronçonner, d'outils de coupe à grande vitesse ou en carbure de tungstène, veillez à ce que la pièce soit toujours bien serrée. Ces meules s'agrippent si elles sont légèrement inclinées dans la rainure et peuvent rebondir. Lorsqu'une meule à tronçonner s'agrippe, la meule elle-même se brise généralement. Lorsqu'une lime rotative, un outil de coupe à grande vitesse ou en carbure de tungstène s'agrippent, ils peuvent sauter de la rainure et vous risquez de perdre la maîtrise de l'outil.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de meulage et de tronçonnage abrasif :
- Utilisez uniquement les meules recommandées pour votre outil électrique et uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne procédez pas au meulage avec le côté de la meule à tronçonner. Les meules à tronçonner abrasives étant conçues pour le meulage périphérique, elles risquent de voler en éclats si on leur applique une force latérale.
- Évitez de « bloquer » la meule à tronçonner ou d'appliquer une pression excessive. N'essayez pas de couper trop profondément. Une meule trop sollicitée subira une surcharge et risquera de se tordre ou de s'accrocher dans la ligne de coupe, ce qui comporte un risque de choc en retour ou de bris de la meule.
-
Ne placez pas votre main dans l'alignement et derrière la meule rotative. Lorsque la meule, en cours de fonctionnement, s'écarte de votre main, le choc en retour potentiel risque de propulser la meule en rotation et l'outil électrique dans votre direction.
-
Lorsque la meule se coince, s'accroche ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l'outil électrique hors tension et maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule cesse complètement de tourner. Ne tentez jamais de retirer la meule à tronçonner de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un choc en retour. Identifiez pourquoi la meule s'est coincée ou accrochée et prenez les mesures correctives pour y remédier.
- Ne reprenez pas la coupe telle quelle dans la pièce. Laissez la meule atteindre sa pleine vitesse, puis réintroduisez-la doucement dans la ligne de coupe. Si vous redémarrez l'outil électrique alors qu'il se trouve encore dans la pièce à travailler, la meule risquera de se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou de provoquer un choc en retour.
- Soutenez les panneaux ou les pièces de grande taille pour réduire les risques de coïn- cement de la meule et de choc en retour. Les pièces de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximité de la ligne de coupe et près du rebord de la pièce de chaque côté de la meule.
- Redoublez de précaution lorsque vous faites une « coupe en plongée » dans un mur ou toute autre surface pouvant cacher des structures. La meule, en dépassant derrière le mur ou la surface, peut couper des conduites de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer un choc en retour.
Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de brossage métallique :
- N'oubliez pas que des fils métalliques se détachent de la brosse même lors de travaux ordinaires. Ne soumettez pas les fils métalliques à une surcharge en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les fils métalliques pénètrent facilement dans les vêtements légers et/ou dans la peau.
- Laissez les brosses tourner à leur vitesse de fonctionnement pendant au moins une minute avant de les utiliser. Pendant ce temps, personne ne doit se tenir devant ou dans l'alignement de la brosse. Les soies ou les fils desserrés seront déchargés pendant le rodage.
- Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation loin de vous. De petites particules et de minuscules fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse pendant l'utilisation de ces brosses et peuvent s'incruster dans votre peau.
Consignes de sécurité supplémentaires :
- L'outil est conçu pour être utilisé avec des meules sur tige abrasives à agglomérant (pierre de meulage) montées en permanence sur un mandrin non fileté lisse (tiges).
- Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension.
- Avant d'utiliser l'outil sur la pièce à travailler, faites-le tourner un instant à vide. Surveillez les vibrations ou le sautillement, qui peuvent
indiquer que la meule n'est pas bien installée ou qu'elle est mal équilibrée.
- Utilisez la face spécifiée de la meule pour meuler.
- Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une autre personne présente ou vers un matériau inflammable.
- N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
- Ne touchez jamais la pièce juste après l'exécution du travail ; elle peut être extrêmement chaude et risque de vous brûler.
- Pour installer et utiliser correctement les meules, veuillez suivre les instructions du fabricant. Manipulez les meules avec soin et rangez-les en lieu sûr.
- Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
- N'utilisez l'outil sur aucun matériau contenant de l'amiante.
- Assurez-vous toujours d'avoir une bonne assise. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
⚠ AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
REMARQUE : Makita n'est pas responsable des accidents résultant de l'utilisation de batteries autres que Makita ou de batteries modifiées. Les batteries Makita ont été rigoureusement évaluées pour s'assurer de leur compatibilité avec les outils et chargeurs Makita, conformément à la législation et aux normes de sécurité applicables.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
⚠ AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure, c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.
Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
▶ Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant près de vous.
ATTENTION : N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Indication de la charge restante de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
▶ Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | |||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cessera automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, éteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et la lampe clignote. Laissez l'outil refroidir avant de le rallumer.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
Déverrouillage de la protection
Lorsque le système de protection fonctionne à plusieurs reprises, l'outil est verrouillé.
Dans ce cas, l'outil ne démarre pas même si vous l'éteignez, puis l'allumez. Pour déverrouiller la protection, retirez la batterie, placez-la sur le chargeur de batterie et patientez jusqu'à ce que la charge soit terminée.
Protections contre d'autres causes
Le système de protection est également conçu pour d'autres causes qui pourraient endommager l'outil et lui permet de s'arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l'outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
- Assurez-vous que tous les interrupteurs sont sur la position d'arrêt, puis remettez l'outil sous tension pour le redémarrer.
- Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
- Laissez l'outil et la ou les batteries refroidir.
En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.
Verrouillage de l'arbre
⚠AVERTISSEMENT : N'activez jamais le ver-rouillage de l'arbre pendant que l'axe tourne. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou endommager l'outil.
⚠AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le verrouillage de l'arbre revient complètement à sa position d'origine après l'avoir relâché.
Avant de poser ou de retirer des accessoires, appuyez sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner.
▶ Fig.3: 1. Verrouillage de l'arbre
Interrupteur
ATTENTION : Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette allongée fonctionne correctement et revient en position d'arrêt une fois relâchée.
ATTENTION : Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un levier de sécurité qui empêche son démarrage intempestif. N'utilisez JAMAIS l'outil s'il se met en marche lorsque vous enclenchez simplement la gâchette allongée sans avoir enfoncé le levier de sécurité. Rapportez l'outil à notre centre de service après-vente agréé pour le faire réparer AVANT toute utilisation.
ATTENTION : Évitez d'appuyer sur la gâchette allongée avec force lorsque le levier de sécurité n'est pas enfoncé. Vous risqueriez de briser la gâchette.
ATTENTION : Ne scotchez JAMAIS le levier de sécurité ni n'ignorez son objectif et sa fonction.
Un levier de sécurité est fourni pour prévenir l'activation accidentelle de la gâchette allongée.
Pour démarrer l'outil, enfoncez le levier de sécurité puis appuyez sur la gâchette allongée.
Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette allongée.
▶ Fig.4: 1. Levier de sécurité 2. Gâchette allongée
Molette de réglage de la vitesse
Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l'outil en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse. Le tableau ci-dessous affiche les numéros de la molette et les vitesses de rotation correspondantes.
▶ Fig.5: 1. Molette de réglage de la vitesse
| Numéro Vitesse | |
| 1 7 000 min | -1 |
| 2 12 500 min | -1 |
| 3 18 000 min | -1 |
| 4 23 500 min | -1 |
| 5 29 000 min | -1 |
REMARQUE : L'utilisation constante de l'outil à une vitesse basse pendant un long moment entraîne une surcharge du moteur, ce qui entraîne un dysfonctionnement de l'outil.
REMARQUE : Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas être tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.
Allumage de la lampe avant
ATTENTION : Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
La lampe avant s'allume pendant 10 secondes après l'installation de la batterie ou reste allumée lorsque l'interrupteur est sur Marche.
La lampe s'éteint 10 secondes après que l'interrupteur est sur Arrêt.
▶ Fig.6: 1. Lampe avant
Désactivation ou activation du statut des témoins
Pour désactiver ou activer le statut des témoins, procédez comme indiqué ci-dessous.
- Insérez la batterie dans l'outil.
- Placez la molette de réglage de la vitesse sur « 5 ».
- Tournez la molette de réglage de la vitesse sur « 1 », puis réglez-la sur « 5 ».
NOTE : Il est possible d'activer ou de désactiver le statut des témoins dans les 10 secondes environ après avoir inséré la batterie. Une fois l'interrupteur sur Marche, le statut des témoins ne peut pas être modifié, même dans les 10 secondes suivant l'insertion de la batterie.
NOTE : Le statut des témoins peut également être modifié en réglant la molette de réglage de la vitesse sur « 1 » - « 5 » - « 1 ».
NOTE : Pour régler à nouveau le statut des témoins, retirez d'abord la batterie, puis réglez la molette de réglage de la vitesse.
NOTE : Le statut des témoins sera identique à celui de la dernière utilisation de l'outil.
Fonction de prévention de redémarrage accidentel
Lorsque vous insérez la batterie alors que l'interrupteur est sur la position de marche, l'outil ne démarre pas. Pour démarrer l'outil, placez l'interrupteur sur OFF et puis à nouveau sur ON.
Technologie de détection de réaction active
L'outil détecte électroniquement des situations où la meule ou l'accessoire peuvent être exposés à un risque de pincement. Dans ce cas, l'outil est automatiquement éteint pour empêcher la rotation de l'axe (le choc en retour n'est pas empêché).
Pour redémarrer l'outil, commencez par l'éteindre, éliminez la cause de la baisse soudaine de la vitesse de rotation, puis allumez l'outil.
Fonction de démarrage en douceur
La fonction de démarrage en douceur réduit le choc de démarrage.
Contrôle de vitesse constante
Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintenue constante même en condition de charge.
Frein électrique
Le frein électrique est activé une fois l'outil éteint. Le frein ne fonctionne pas si l'alimentation est coupée (en cas de retrait accidentel de la batterie, par exemple), alors que la gâchette est toujours enclenchée.
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Pose ou dépose de l'accessoire
ATTENTION : Utilisez un cône de mandrin dont la taille correspond à celle de l'accessoire que vous prévoyez d'utiliser.
REMARQUE : Ne serrez pas l'écrou de mandrin sans insérer d'accessoire. Le cône de mandrin risquerait de se rompre.
Utilisation du verrouillage de l'arbre
Appuyez fermement sur le verrouillage de l'arbre pour empêcher l'axe de tourner. Desserrez l'écrou de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et insérez l'accessoire à l'intérieur. Serrez l'écrou du mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre au moyen de la clé.
▶ Fig.7: 1. Verrouillage de l'arbre 2. Clé 3. Accessoire 4. Écrou de mandrin
Utilisation de deux clés
Desserrez l'écrou de mandrin dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et insérez l'accessoire à l'intérieur. Utilisez une clé pour tenir l'axe. En utilisant une autre clé, tournez l'écrou de mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer solidement.
▶ Fig.8: 1. Clé 2. Accessoire 3. Écrou de mandrin
NOTE : Si vous ne parvenez pas à insérer l'accessoire dans l'écrou de mandrin après l'avoir desserré, il se peut que le cône de mandrin bloque l'accessoire. Dans ce cas, retirez l'écrou de mandrin et repositionnez le cône de mandrin.
L'accessoire ne doit pas être monté à plus de 10 mm de l'écrou de mandrin. Si vous dépassez cette distance, vous risquez de provoquer des vibrations ou de rompre l'arbre.
▶ Fig.9
Changement du cône de mandrin
- Desserrez l'écrou de mandrin et retirez-le.
-
Remplacez le cône de mandrin installé par le cône de mandrin souhaité.
-
Remettez en place l'écrou de mandrin.
▶ Fig.10: 1. Écrou de mandrin 2. Cône de mandrin
Si le cône de mandrin ne peut pas être retiré, pincez-le avec une pince à long bec pour le retirer.
Pour éviter la déformation du cône de mandrin, n'exercez pas une force excessive lorsque vous le pincez.
▶ Fig.11: 1. Cône de mandrin
UTILISATION
ATTENTION : N'exercez qu'une pression légère sur l'outil. Si vous appuyez trop, vous aurez une finition défectueuse et une surcharge du moteur.
ATTENTION : L'accessoire continue à tourner quand l'outil est éteint.
ATTENTION : Tenez l'outil solidement à deux mains.
AATTENTION : Lorsque vous utilisez des accessoires vendus dans le commerce, assurez-vous toujours que leur vitesse nominale soit au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil.
Allumez l'outil sans que l'accessoire touche la pièce à traiter et attendez que l'accessoire atteigne sa pleine vitesse. Appliquez alors doucement l'accessoire sur la pièce.
▶ Fig.12
NOTE : Si vous effectuez un meulage latéral, déplacer lentement l'outil vers la gauche permet d'obtenir une bonne finition.
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Affûtage de la meule sur tige
Lorsque la meule sur tige se trouve encrassée de diverses particules et poussières, il faut l'affûter à l'aide de la pierre d'affûtage.
Nettoyage des orifices d'aération
L'outil et ses orifices d'aération doivent être conservés propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil ou dès qu'ils sont obstrués.
▶ Fig.13: 1. Orifice de sortie d'air 2. Orifice d'entrée d'air
Retirez le pare-poussière de l'orifice d'entrée d'air et nettoyez-le pour faciliter la circulation de l'air.
REMARQUE : Nettoyez bien le pare-poussière s'il est bouché par de la poussière ou des corps étrangers. Si vous continuez à utiliser l'outil alors que le pare-poussière est bouché, vous risquez d'endommager l'outil.
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Meules sur tige
- Cône de mandrin (3 mm, 6 mm, 8 mm, 1/4", 1/8")
- Écrou de mandrin
- Clé 13
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
TECHNISCHE DATEN