BOSCH GKF125CE Professional - Fraiseuse

GKF125CE Professional - Fraiseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKF125CE Professional BOSCH au format PDF.

📄 80 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GKF125CE Professional - page 26
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Fraiseuse à lamelle, puissance de 720 W, vitesse à vide de 16 000 à 28 000 tr/min, diamètre de la fraise de 12,7 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de rainures, de joints et de lamelles dans le bois et les matériaux dérivés du bois.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des fraises et nettoyer les orifices de ventilation pour éviter la surchauffe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Assurez-vous que l'appareil est débranché lors du changement de fraise.
Informations générales Poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un maniement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GKF125CE Professional BOSCH

Comment puis-je changer la fraise sur la BOSCH GKF125CE Professional ?
Pour changer la fraise, débranchez la machine, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la fraise. Retirez l'ancienne fraise et insérez la nouvelle, puis resserrez l'écrou.
Quel type de fraises puis-je utiliser avec la BOSCH GKF125CE Professional ?
La BOSCH GKF125CE Professional est compatible avec des fraises de 6 mm et 8 mm de diamètre. Assurez-vous que les fraises sont adaptées à la matière que vous travaillez.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Utilisez le bouton de réglage de profondeur situé sur le côté de la machine. Tournez-le jusqu'à atteindre la profondeur désirée, puis verrouillez-le en place.
Pourquoi la fraise surchauffe-t-elle lors de l'utilisation ?
La surchauffe peut être causée par une vitesse de fraisage trop élevée ou un matériau trop dur. Essayez de réduire la vitesse et d'utiliser des fraises spécialement conçues pour le matériau.
Comment nettoyer ma BOSCH GKF125CE Professional après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez un pinceau ou un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits liquides pour nettoyer l'intérieur de la machine.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma BOSCH GKF125CE Professional ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès des revendeurs agréés BOSCH, sur le site officiel de BOSCH ou dans les magasins spécialisés en outillage.
Quelle est la garantie de la BOSCH GKF125CE Professional ?
La BOSCH GKF125CE Professional est généralement livrée avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre manuel d'utilisation pour les détails spécifiques à votre produit.

Questions des utilisateurs sur GKF125CE Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKF125CE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKF125CE Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GKF125CE Professional BOSCH

Version française Voir page 26

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GKF125CE Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GKF125CE Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GKF125CE Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GKF125CE Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

⚠ AVERTISSEMENT

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces

consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

▶ Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

▶ Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs

doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche.

N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la

chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

▶ Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

▶ Utilisation et entretien des outils électroportatifs

Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.

Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques.

Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Règles de sécurité concernant les toupies

Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de préhension isolées parce que l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque de mettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Pour couper dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant dissimuler des fils électriques, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce lieu de travail.

Assurez-vous toujours que la surface de travail est exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi abîmer la lame.

Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais les mains sous la surface de coupe ou à proximité de celle-ci. Il est plus sûr de cramponner le matériau et de guider l'outil des deux mains.

Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe en saillie peut faire sauter l'outil.

Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien aéré.

L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et le travail dans un environnement sûr réduisent les risques de blessures.

Après avoir changé les lames ou effectué quelque réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la douille et tout autre dispositif de réglage sont bien serrés. Un dispositif de réglage lâche peut bouger soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec projection violente des composants en rotation.

Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame est enfoncée dans le matériau. Le tranchant de la lame peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le contrôle du couteau.

Tenez toujours le couteau des deux mains durant la mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut faire tordre l'outil.

Le sens d'introduction de la lame dans le matériau est très important, et il est lié au sens d'introduction de la lame. Lorsque vous regardez l'outil depuis le dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens d'introduction du couteau doit être anti-horaire. REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents - référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction.

N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se rompre brusquement

durant l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.

Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude pour être touchée à main nue.

Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil. Le diamètre du tranchant doit être d'au moins 1/4 po inférieur à celui de l'ouverture pour le fer et le tranchant.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

Utilisez uniquement des fers de toupie dont le diamètre de la tige correspond à celui de la douille installée. L'utilisation d'un fer de toupie dont la tige est plus petite peut entraîner le détachement du fer pendant son fonctionnement, et il risquerait de devenir un projectile.

N'utilisez jamais des fers de toupie à des vitesses supérieures à leur vitesse nominale maximale. Des fers de toupie fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale risqueraient de se casser et d'être projetés dans l'air.

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils

internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.

AVERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les ét udier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation/Explication
V Volts (voltage)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n_0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
---Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles (suite)

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation/Explication
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 1Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 2Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 3Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 4Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 5Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 6Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 9Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 10IntertekCe symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BOSCH GKF125CE Professional - Symboles (suite) - 11Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Description fonctionnelle et spécifications

⚠ AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer

les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Toupie à main avec base fixe
BOSCH GKF125CE Professional - ⚠ AVERTISSEMENT - 1

text_image FIG. 1 OUÏES DE VENTILATION VARIATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT ÉCHELLES DE PROFONDEUR (MÉTRIQUE ET ANGLO-SAXONNE) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU MOTEUR LEVIER DE BLOCAGE DE L'ARBRE PROTÈGE-DOIGTS POCHETTES DE SUPPORT DES DOIGTS SOUS-EMBASE CORDON ZONE DE PRÉHENSION CONFORTABLE (PAR LA PAUME DE LA MAIN) EMBASE EN ALUMINIUM ROBUSTE (PR101) RABAT BOUTON DE FIXATION MOLETTE STRIÉE SENS DE ROTATION DU FER DOUILLE Numéro de modèle Capacités de la douille Max. Cutter Diameter GKF125CE queue de 1/4 po * *

* Le diamètre du tranchant doit être d'au moins 1/4 po inférieur à celui de l'ouverture pour le fer et le tranchant.

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Description fonctionnelle et spécifications

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer

les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Configuration des toupies à main pour coupe en plongée

LEVIER DE VERROUILLAGE POUR LA PLONGÉE

INDEX DE PROFONDEUR

BOUTON DE L'INDEX DE PROFONDEUR

BOUTON DE RÉGLAGE FIN

POIGNÉE DE PRÉHENSION À GAUCHE

TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR

POIGNÉE DE PRÉHENSION À DROITE

BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU MOTEUR

FLÈCHE DE ROTATION DE FER

EMBASE

Assemblage

▶ Choix des fers

Votre toupie Bosch à système de préhension par la paume a été conçue pour une grande variété d'opérations de toupillage au cours desquelles des fers à tige de 1/4 po sont utilisés. Ces opérations comprennent le formage avec croquage des bords, le rainurage et la fabrication de panneaux. Cette toupie est également idéale pour l'ébarbage des stratifiés, des phénoliques et des autres matériaux qui ont été collés à un support et dépassent de ce dernier d'environ 1/8 po (3 mm) en moyenne.

Un grand choix de fers avec profiles variés est disponible en accessoire. Utilisez que des fers de bonne qualité.

AVERTISSEMENT

Utilisez uniquement

des fers de toupie dont le diamètre de la tige correspond à celui de la douille installée. L'utilisation d'un fer de toupie dont la tige est plus petite peut entraîner le détachement du fer pendant son fonctionnement, et il risquerait de devenir un projectile.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais des

fers de toupie à des vitesses supérieures à leur vitesse nominale maximale. Des fers de toupie fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale risqueraient de se casser et d'être projetés dans l'air.

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute

blessure corporelle, il faut toujours débrancher la prise avant d'enlever ou de monter un fer ou des accessoires.

▶ Montage des fers

  1. Déposez la toupie ou le moteur sur son côté. Il est également possible de renverser la toupie et de la faire reposer sur sa tête afin de pouvoir changer le fer.

  2. Appuyez sur le levier de blocage de l'arbre pour empêcher la douille de

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Montage des fers - 1

text_image FIG. 3 LEVIER DE BLOCAGE DE L'ARBRE ① ② (EMBASE SUPPRIMÉE POUR PLUS DE CLARTÉ)

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Montage des fers - 2

text_image FIG. 4 LEVIER DE BLOCAGE DE L'ARBRE (EMBASE SUPPRIMÉE POUR PLUS DE CLARTÉ)

tourner. REMARQUE : Il se peut qu'il faille faire tourner la douille pour enclencher le blocage de l'arbre (Fig. 3).

  1. Ensuite, à l'aide de la clé de douille, desserrez l'ensemble de douille en tournant en sens anti-horaire (vu du dessous de la toupie).

  2. Enfoncez la queue du fer à fond dans l'ensemble de douille et ensuite ressortez le fer jusqu'à ce que ses tranchants soient à peu près entre 1/8 po et 1/4 po de la face de l'écrou de douille.

  3. Une fois le fer en place et le blocage de l'arbre enclenché, serrez fermement l'ensemble de douille en sens horaire (vu du

Assemblage

dessous de la toupie) à l'aide de la clé de douille (Fig. 4).

Pour assurer le pincement correct du fer et pour minimiser son battement, sa queue doit être enfoncée d'au moins 5/8 po.

AVERTISSEMENT

Le diamètre du tranchant

doit être d'au moins 1/4 po inférieur à celui de l'ouverture pour le fer et le tranchant.

MISE EN GARDE

Pour éviter d'abîmer la

machine, il ne faut pas serrer la douille à vide.

REMARQUE : Avant de monter le fer, vérifiez que sa queue ainsi que la douille sont propres. Ils doivent être exempts de poussière, bois, débris et graisse.

▶ Pour enlever un fer de toupie

  1. Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher la douille de tourner et faites tourner l'ensemble de douille en sens anti-horaire.
  2. Une fois que l'ensemble de douille est desserré, continuez de le tourner jusqu'à ce que la douille soit libérée de son cône. Vous pouvez alors retirer le fer.

REMARQUE : La douille est à éjection automatique : il N'est PAS nécessaire de la frapper pour libérer le fer.

▶ Entretien de la douille

Avec le fer enlevé, continuez de faire tourner la douille en sens anti-horaire jusqu'à ce qu'elle sorte complètement de l'arbre. Pour assurer un pincement ferme, soufflez de temps à temps la douille à l'air comprimé et nettoyez le cône situé sur l'arbre de l'ensemble du rotor avec une serviette en papier ou une brosse fine. La douille est faite de deux pièces qui s'enclenchent l'une dans l'autre (Fig. 5). Vérifiez que la pince est correctement assujettie dans l'écrou de douille et resserrez légèrement la douille sur l'arbre du rotor. Remplacez immédiatement la douille si elle est usée ou abîmée.

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Entretien de la douille - 1

text_image FIG. 5 DOUILLE (avec Détenteur) ÉCROU DOUILLE DE MANDRIN

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Entretien de la douille - 2

text_image FIG. 6 C BOUTON DE DÉVERROUIL- LAGE DU MOTEUR B A RABAT BOUTON DE FIXATION MOLETTE STRIÉE

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Entretien de la douille - 3

text_image FIG. 7 FENTE BROCHE

Assemblage

▶ Retrait du moteur de sa base fixe PR101

  1. Tourner le bouton de fixation pour le mettre dans sa position déverrouillée (A, Fig. 6).
  2. Tirez sur le moteur en l'éloignant de sa base jusqu'à ce qu'il cesse de bouger. (N'appuyez pas sur le rabat dans la base pendant que vous tirez sur le moteur.) (C, Fig. 6).
  3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du moteur et maintenez-le enfoncé. (B, Fig. 6).
  4. Tirez sur le moteur pour le détacher de la base (C, Fig. 6).

▶ Installation du moteur dans sa base fixe PR101

  1. Ouvrez le bouton de fixation pour le mettre dans sa position déverrouillée (A, Fig. 6).
  2. Alignez la fente du moteur sur la broche de la base (Fig. 7)

AVERTISSEMENT

Pour ne pas risquer de

vous pincer, tenez toutes les parties de vos mains à bonne distance du bord supérieur de la base et de la section en métal du moteur pendant que vous enfoncez le moteur dans la base.

  1. Poussez le moteur dans la base jusqu'à ce que vous ayez atteint la position approximative désirée. N'appuyez pas sur le rabat dans la base pendant que vous installez le moteur.

  2. Tournez le bouton de fixation pour le mettre dans sa position verrouillée, vers le bas (E, Fig. 9). Assurez-vous toujours que le moteur repose sans le moindre jeu dans la base.

▶ Vérification de l'emplacement de la sous-Embase

AVERTISSEMENT

Le diamètre du tranchant

doit être d'au moins 1/4 po inférieur

à celui de l'ouverture pour le fer et le tranchant.

Assurez-vous que le fer de la toupie et son couteau sont centrés dans l'ouverture de la sous-Embase. Si nécessaire, ajustez l'emplacement de la sous-Embase de la façon suivante :

  1. Desserrez les trois vis qui tiennent la sous-Embase en place.
  2. Ajustez l'emplacement de la sous- embase suivant les besoins de façon à ce que le fer et son couteau soient centrés dans l'ouverture de la sous- embase. Le dispositif de centrage RA1151 en option rend ce centrage très facile.

  3. Serrez les trois vis qui tiennent la sous-Embase en place (Fig. 8).

Lorsque l'embase a été centrée de cette manière, n'importe quelle partie de l'embase peut être utilisée comme surface de guidage sans devoir s'inquiéter d'une différence éventuelle dans la ligne de coupe. Voir « Guidage de la toupie » à la page 13.

Remarque : cette sous-Embase n'est pas conçue pour emploi avec des guides de gabarit. L'élément de fixation amovible en option PR110 permet l'utilisation de guides de gabarit avec cette toupie à main.

BOSCH GKF125CE Professional - AVERTISSEMENT - 1

Consignes de fonctionnement

FIG. 9
BOSCH GKF125CE Professional - Consignes de fonctionnement - 1

AVERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la

prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les

accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Les toupies Bosch sont conçues pour faire aisément du travail rapide et précis en ébénisterie, toupillage, moulurage de cannelures, baguettes, anses, usinage de queues d'arondes, etc. Elles vous permettent de faire de la marqueterie, des bordures décoratives et de nombreux types de sculptures spéciales.

▶ Réglage de la profondeur de coupe

Ajustez la profondeur de coupe uniquement quand le moteur est arrêté.

  1. Installez le fer de toupie qui vous convient.
  2. Placez la toupie sur l'ouvrage.
  3. Tournez le bouton de fixation pour le mettre dans sa position déverrouillée, vers le haut (A, Fig. 9).
  4. Abaissez lentement le moteur jusqu'à ce que le fer de la toupie entre en contact avec l'ouvrage (B, Fig. 9)

Consignes de fonctionnement

  1. Notez la valeur affichée sur l'échelle (au-dessus du bouton de déverrouillage du moteur) et ajoutez la profondeur de coupe désirée à cette valeur pour déterminer la valeur d'échelle ciblée.
  2. Abaissez le moteur jusqu'à ce que la valeur d'échelle ciblée soit atteinte.
  3. Tournez le bouton de fixation jusqu'au symbole de position intermédiaire pour effectuer des réglages précis (C, Fig. 9). Assurez-vous toujours que le moteur repose sans le moindre jeu dans la base.
  4. Vérifiez la profondeur de coupe et effectuez un réglage précis si nécessaire (D, Fig. 9). Voir la section RÉGLAGE PRÉCIS DE LA PROFONDEUR ci-dessous pour tous détails.
  5. Tournez le bouton de fixation pour le mettre dans sa position verrouillée, vers le bas (5, Fig. 9). Assurez-vous toujours que le moteur repose sans le moindre jeu dans la base.

Nota : la profondeur du moteur et du fer peuvent changer très légèrement lorsque le bouton de fixation est tourné dans la position verrouillée.

  1. Faites une coupe d'essai de façon à vérifier que la toupie est bien en place pour effectuer la coupe souhaitée.

▼ RÉGLAGE DE PRÉCISION DE LA PROFONDEUR

Ajustez la profondeur de coupe uniquement quand le moteur est arrêté.

  1. Tournez le bouton de fixation jusqu'au symbole de position intermédiaire pour effectuer des réglages précis (C, Fig. 9).
  2. Ajustez la profondeur de coupe désirée au moyen de la molette striée à l'arrière de la base (D, Fig. 9). Tournez la molette striée dans le sens des aiguilles d'une montre pour accroître la profondeur de toupillage, ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer

la profondeur de coupe. Chaque rotation complète du cadran est égale à 1,25 mm (environ 3/64 po).

  1. Tournez le bouton de fixation pour le mettre dans sa position verrouillée, vers le bas Ⓞ (E, Fig. 9). Assurez-vous toujours que le moteur repose sans le moindre jeu dans la base.
  2. Vérifiez la profondeur de coupe et effectuez un réglage précis additionnel si nécessaire.

Nota : la profondeur du moteur et du fer peuvent changer très légèrement lorsque le bouton de fixation est tourné dans la position verrouillée.

  1. Réalisez une coupe d'essai pour vous assurer que la toupie est réglée pour exécuter la coupe comme vous le souhaitez.

▼ COUPES PROFONDES

Pour la réalisation de coupes profondes, procédez en effectuant une série de coupes de plus en plus profondes. Commencez avec une certaine profondeur, puis faites une série de passes en augmentant la profondeur de coupe à chaque passe.

Pour être certain que vos réglages de profondeur de coupe sont comme il faut, il est conseillé de faire des coupes d'essai dans des déchets de découpe avant de commencer votre travail.

▶ Interrupteur à bascule marche/arrêt

Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour « ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ».

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le côté de l'interrupteur marqué « I ».

POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT :

Poussez le côté de l'interrupteur marqué « O ».

▼ FONCTION DE DEMARRAGE EN DOUCEUR

Une commande en circuit fermé électronique minimise le couple de rotation caractéristique des toupies

Consignes de fonctionnement

en limitant la vitesse à laquelle le moteur se met en marche.

▼ VARIATEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE

La variateur électronique de vitesse permet de régler le régime du moteur en fonction de la taille du couteau et la dureté du matériau pour améliorer la qualité de la finition, prolonger la durée du fer et assurer un meilleur rendement. On change la vitesse en tournant le cadran à DROITE pour l'augmenter, à GAUCHE pour la diminuer, comme il est indiqué sur le carter (fig. 1). De même, on peut changer la vitesse pendant que l'outil est en marche. Les repères du cadran facilitent le réglage à la vitesse désirée. Le tableau ci-dessous montre les réglages recommandés par rapport à diverses applications. Toutefois, la qualité des réglages relève de l'expérience et de la compétence de l'utilisateur.

Le tableau des vitesses indique le rapport entre la vitesse et le travail à effectuer. La vitesse exacte est à déterminer suivant l'expérience et la préférence de l'utilisateur ou selon les recommandations du fabricant du fer.

Avertissement N'utilisez jamais des

fers de toupie à des vitesses supérieures à leur vitesse nominale

maximale. Des fers de toupie fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale risqueraient de se casser et d'être projetés dans l'air.

POSITION DU CADRANTR/MINAPPLICATION
116000Métaux non-ferreux, fers et couteaux de grands diamètres
218000
320000
422500Bois tendres, plastiques, stratifiés, fers et fraises de petits diamètres
527500
635000

▼ CIRCUIT CONSTANT RESPONSE™

Le circuit Constant Response™ de la toupie contrôle la puissance et la règle pour maintenir la vitesse désirée

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ CIRCUIT CONSTANT RESPONSE™ - 1

text_image FIG. 10 BOSCHI BORD DE L'OUVRAGE OUVRAGE

afin de régulariser la performance de la machine et de rendre celle-ci plus facile à maîtriser.

▶ Avance de la toupie

En plus de la zone de préhension principale (par la paume de la main) située à l'arrière du carter du moteur et de l'embase, il existe des pochettes de support des doigts (une fonction exclusive de Bosch) situées sur l'embase afin d'assurer une stabilisation maximale de la toupie. Les pochettes sont séparées de la zone de mouvement du fer par des protège-doigts (Fig. 10).

AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez les

pochettes de support des doigts, placez toujours les deux pochettes au-dessus de l'ouvrage et tenez toujours la toupie d'une façon qui vous permette de voir à la fois votre index et votre pouce.

Comme on peut le voir depuis le dessus de la toupie, le fer tourne dans le sens horaire et ses bords tranchants sont positionnés pour produire la meilleure coupe possible dans l'ouvrage. Ainsi, l'usinage est plus efficace s'il se fait en poussant à l'opposé du sens de rotation du bord tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La Figure 11 illustre le sens correct de l'avance pour divers types de toupillage. La vitesse d'avance dépend de la dureté du matériau et de la profondeur de la coupe. Dans

Consignes de fonctionnement

certains matériaux, il est préférable de faire plusieurs passes en augmentant la profondeur à chaque fois.

Si la toupie est difficile à maîtriser, chauffe, tourne très lentement ou coupe mal, envisagez les causes suivantes :

  1. Mauvais sens d'avance – Difficile à maîtriser.
  2. Avance trop rapide - Moteur surchargé
  3. Fer émoussé - Moteur surchargé
  4. Coupe trop profonde pour faire en une seule passe - Moteur surchargé
  5. Avance trop lente – Laisse des brûlures dues au frottement du fer sur la pièce.

Faites avancer la machine régulièrement et sans hésitation (ne forcez pas). Vous apprendrez rapidement à reconnaître le fonctionnement optimum de la toupie au son qu'elle produit et à son comportement.

Tenez toujours la toupie hors de l'ouvrage en mettant l'interrupteur en marche ou à l'arrêt. Mettez la toupie en contact avec l'ouvrage après que la toupie ait atteint son régime maximal, et retirez-la de l'ouvrage avant de mettre l'interrupteur à l'arrêt. Le fonctionnement de cette manière prolongera la durée de l'interrupteur et du moteur, et augmentera grandement la qualité de votre travail.

▼ VITESSE D'AVANCE

Lors du toupillage ou de travaux similaires dans le bois et le plastique, la meilleure finition s'obtient en réglant la passe et la vitesse d'avance de manière à laisser le moteur tourner à haute vitesse. Faites avancer la toupie à une vitesse modérée. Les matériaux tendres nécessitent une vitesse d'avance plus élevée que les matériaux durs.

Il se peut que la toupie cale si elle est utilisée incorrectement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d'avance pour éviter d'abîmer votre machine. Assurez-vous toujours que la douille est serrée fermement avant d'utiliser la machine. Utilisez toujours

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ VITESSE D'AVANCE - 1

text_image FIG. 11 PIÈCE SENS DE L'AVANCE

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ VITESSE D'AVANCE - 2

les fers les plus courts possibles qui produisent la coupe désirée afin de minimiser le battement et les vibrations du fer.

Il peut être nécessaire de réaliser la coupe en plus d'une passe avec des réglages de plus en plus profonds pour éviter de surcharger le moteur. Si le fer coupe librement et le moteur ne ralentit pas, ceci signifie que la profondeur de coupe est généralement correcte.

▼ GUIDAGE DE LA TOUPIE

La toupie peut être guidée dans la pièce de plusieurs manières. La méthode que vous utiliserez dépendra bien entendu de la tâche à effectuer et de ce qui semble le plus pratique. Pour les opérations de toupillage telles que le rainurage en long ou en travers, il est souvent nécessaire de guider la machine parallèlement à un bord droit. Par exemple, on peut effectuer un toupillage droit en bridant fermement une planche ou une règle sur la pièce et en guidant le

Consignes de fonctionnement

bord de la sous- embase de la toupie le long de ce guide. (Fig. 12)

▶ Guide de chant PR102

Le guide de chant est un accessoire en option qui guidera la toupie parallèlement à un bord droit (Fig. 14). Le guide de chant est fourni en deux parties assujetties l'une à l'autre par un boulon, un écrou à oreilles et une rondelle.

▼ ATTACHEMENT DU GUIDE DE CHANT

  1. Retirez l'embase en dévissant les trois vis.
  2. Positionnez l'adaptateur dans l'écart de la base.
  3. Attachez l'adaptateur au moyen des deux vis à pointe cruciforme (Fig. 13).
  4. Rattachez l'embase.

REMARQUE : Voir la section intitulée « Vérification de l'emplacement de l'embase » pour déterminer comment centrer l'embase.

  1. Attachez le guide de chant à l'adaptateur en utilisant la molette striée ainsi que deux rondelles (Fig. 14).

Le guide comporte une échelle permettant de positionner le guide de chant de façon précise par rapport au fer. Une fois le guide installé et ajusté, vous pouvez faire avancer le fer normalement, en gardant toujours le guide en contact avec le bord de l'ouvrage.

Le guide de chant peut également être positionné directement en dessous de la base de la toupie pour les opérations dans lesquelles une coupe est nécessaire sur le bord de l'ouvrage, ou près de celui-ci, comme pour égaliser les extrémités de planches d'une terrasse.

▼ USAGE DE FERS AUTOGUIDES

Les fers autoguidés sont pourvus d'une pointe arrondie ou d'un roulement à billes qui roule sur la surface du matériau, au-dessus ou au-dessous des tranchants, pour contrôler la

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ USAGE DE FERS AUTOGUIDES - 1

text_image FIG. 13 L'ADAPTATEUR

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ USAGE DE FERS AUTOGUIDES - 2

profondeur de coupe horizontale (Fig 15). Lorsque ces fers sont utilisés, il n'est pas nécessaire d'utiliser le guide

Consignes de fonctionnement

coulissant ou le guide droit. Dans le cas d'une surface stratifiée, utilisez de la cire ou autre lubrifiant et n'appliquez jamais trop de force, sinon l'extrémité guidée peut laisser des traces sur le matériau. Il est impératif de maintenir les guides à roulement propres, sans adhésif ni autres résidus. Les roulements des fers de toupie sont scellés et lubrifiés en permanence; pour éviter d'endommager la surface du matériau, ils devraient être remplacés quand ils ne tournent plus rondement.

▶ Embase ronde PR110 et utilisation des bagues du guide de gabarit avec la base fixe PR101

(disponibles comme accessoires en option)

De grandes sous-embases rondes sont disponibles séparément ; elles permettent l'utilisation de diverses rondelles guides avec les toupies à système de préhension par la paume. Les bagues du guide de gabarit sont utilisées pour guider la toupie afin de réaliser des ouvertures et des incrustations uniformes au moyen de divers gabarits (également appelées gabarits et montages). Les gabarits pour les applications de toupillage standard sont en vente dans le commerce, et les gabarits pour les applications spéciales sont généralement fabriqués par les utilisateurs eux-mêmes en fonction de leurs besoins spécifiques.

La sous-Embase ronde PR110 est compatible avec les adaptateurs de guides de gabarits filetés.

▼ FIXATION DU GUIDE DE GABARIT ET DE LA SOUS-EMBASE RONDE PR110 (FIG. 16)

  1. Retirez la sous-Embase standard.
  2. Fixez, mais sans serrer pour l'instant, la sous-embase ronde à l'aide des vis à tête cylindrique bombée qui sont fournies avec cet accessoire.
  3. Attachez le guide de gabarit fileté en l'introduisant au travers de la

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ FIXATION DU GUIDE DE GABARIT ET DE LA SOUS-EMBASE RONDE PR110 (FIG. 16) - 1

text_image FIG. 16 L'ANNEAU GUIDE DE GABARIT VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE BASE SOUS-EMBASE PR110

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ FIXATION DU GUIDE DE GABARIT ET DE LA SOUS-EMBASE RONDE PR110 (FIG. 16) - 2

text_image FIG. 17 DOUILLE GUIDE DE GABARIT FER SOUS- EMBASE DE LA TOUPIE PROFIL DU GABARIT PIÈCE DéPORT

partie inférieure et en fixant l'anneau depuis la partie supérieure.

  1. Centrez le guide de gabarit autour du fer. Vous pouvez utiliser le dispositif de centrage RA1151 Bosch vendu en option pour assurer que le guide de gabarit est correctement centré.
  2. Serrez les vis à tête cylindrique bombée afin de tenir le guide de gabarit et la sous-embase en position.

Des modèles peuvent être créés à partir de contreplaqué, de panneaux comprimés, de métal ou même de plastique. La forme peut être coupée à l'aide d'une toupie, d'une scie sauteuse ou d'un autre outil de coupe acceptable. Souvenez-vous que la fabrication du modèle devra tenir compte de la distance entre le fer de la toupie et le guide de gabarit (« excentré »), car, du fait de la position du fer, la différence de taille entre l'ouvrage final et celle du gabarit correspondra à cette distance (Fig. 17).

Consignes de fonctionnement

▶ Base pour coupe en plongée PR111

(Incluse avec GKF125CEPK et vendue séparément)

Installation du moteur dans la base de coupe en plongée :

  1. Déverrouillez le levier de fixation de la base (Fig. 18).
  2. Enfoncez le moteur à l'intérieur de la base aussi profondément que possible.
  3. Serrez le levier de fixation de la base. Si une force de serrage supplémentaire s'avère nécessaire, faites tourner LÉGÈREMENT (1/8 de tour ou moins) l'écrou de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide une clé de 8 mm, puis testez le serrage. Ne serrez pas de façon excessive.

Pour retirer le moteur de la base de coupe en plongée :

  1. Déverrouillez le levier de fixation de la base.
  2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du moteur et maintenez-le enfoncé.
  3. Tirez le moteur vers le haut de façon à le faire sortir de la base.

Le mouvement de plongée simplifie les réglages de profondeur et permet au fer de pénétrer facilement et précisément dans la pièce.

  1. Pour abaisser la machine, poussez le levier de verrouillage de profondeur vers la gauche, appuyez vers le bas jusqu'à ce que la profondeur désirée soit atteinte, et relâchez le levier pour verrouiller la machine (Fig. 19).

  2. Le levier de verrouillage de profondeur est rappelé par ressort et retourne automatiquement à la position de verrouillage. Pour relever la machine, poussez le levier de verrouillage vers la gauche, relâchez la pression sur la défonceuse et celle-ci soulèvera automatiquement le fer de la pièce. Il est conseillé de toujours remonter le fer quand il n'est pas

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Base pour coupe en plongée PR111 - 1

text_image FIG. 18 LEVIER DE SERRAGE DE BASE

en train d'usiner la pièce.

La tige de profondeur et la tourelle de butée de profondeur sont utilisées pour régler la profondeur de coupe comme suit :

  1. Avec le fer monté, abaissez doucement le moteur jusqu'à ce que le bout du fer affleure juste la surface plane sur laquelle repose la défonceuse. Ceci constitue la position zéro à partir de laquelle on peut effectuer des réglages précis de profondeur.

BOSCH GKF125CE Professional - ▶ Base pour coupe en plongée PR111 - 2

Consignes de fonctionnement

BOSCH GKF125CE Professional - Consignes de fonctionnement - 1

text_image INDEX DE PROFONDEUR BOUTON DE L'INDEX DE PROFONDEUR BOUTON DE RÉGLAGE FIN POIGNÉE DE PRÉHENSION À GAUCHE TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR FIG. 20
  1. Faites pivoter la tourelle de profondeur jusqu'à ce que sa butée la plus basse soit en face de la tige de profondeur. Desserrez le bouton de l'index de profondeur et abaissez la tige de profondeur jusqu'à ce qu'elle touche la butée la plus basse sur la tourelle. Faites coulisser l'index de profondeur jusqu'à ce que le trait rouge marque zéro sur l'échelle de profondeur, ce qui indique le point ou le fer affleure juste la surface de travail (Fig. 20).

  2. Faites coulisser la tige de profondeur jusqu'à ce que le trait de l'index indique la profondeur désirée et bloquez la tige en serrant fermement le bouton de l'index de profondeur.

  3. La profondeur de coupe désirée peut maintenant être atteinte en enfonçant la défonceuse jusqu'à ce que la tige de profondeur touche la butée choisie sur la tourelle.

▼ AUTRE CONFIGURATION POSSIBLE POUR LA TIGE DE PROFONDEUR ET LA TOURELLE

  1. Une autre façon de placer un dispositif de montage de la profondeur de toupillage désirée (comme une charnière devant être mortaisée) sur l'étage inférieur de la tourelle.

  2. Puis abaissez la tige de profondeur jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le dispositif de montage.

  3. Fixez la tige en position en serrant fermement le bouton de l'indicateur de profondeur.

  4. Retirez le dispositif de montage pour terminer.

▼ USINAGES PROFONDS

Pour faire des usinages profonds, faites des passes successives de profondeur croissante en commençant avec la butée la plus haute de la tourelle et, après chaque passe, en positionnant la tourelle de profondeur au choix sur des butées progressivement plus basses jusqu'à ce que la profondeur finale (butée la plus basse ou surface plate de la tourelle) soit atteinte. Procédez par incréments de 1/8 po.

Pour vous assurer que vos réglages de profondeur sont corrects, vous pouvez faire des essais sur des chutes avant de commencer l'usinage.

▼ RÉGLAGE FIN

L'embase plongeante PR111 est dotée d'un système de réglage fin qui permet de faire un réglage micrométrique de la profondeur de plongée du fer de la défonceuse, apportant ainsi une grande précision d'usinage.

Chaque tour complet de la bouton de réglage fin règle la profondeur de plongée de 1/32 po et chacun des quatre repères sur le bouton représente 1/128 po.

Pour utiliser le bouton de réglage fin, une fois que la tige de profondeur et que la tourelle ont été réglés, vérifiez le réglage final de la profondeur ainsi que le réglage fin comme suit :

Pour augmenter la profondeur de manière micrométrique, relevez la molette de réglage fin en la tournant en sens anti-horaire de la valeur désirée.

Pour diminuer la profondeur de manière micrométrique, abaissez la molette de réglage fin en la tournant en sens horaire de la valeur désirée.

Remarques :

Consignes de fonctionnement

  • Quand on effectue un réglage micrométrique de la profondeur de plongée, il est plus facile de déplacer la molette de réglage fin vers le haut que vers le bas. Avant de régler la tige de profondeur et la tourelle, donnez plusieurs tours vers le bas à la molette de réglage fin pour l'éloigner de sa position haute afin d'avoir la possibilité de la régler vers le haut.
  • La molette de réglage fin ne peut pas être utilisée pour réduire la profondeur de plongée si la tige de profondeur est déjà en contact avec une butée de la tourelle. Il faut relever la défonceuse avant de pouvoir effectuer ce type de réglage.

La toupie doit être soulevée avant qu'un tel réglage puisse être effectué.

▶ Utilisation de la toupie dans la base de coupe en plongée

Saisissez les deux poignées de préhension de la base de coupe en plongée pendant l'utilisation (voir Fig. 2).

  1. Mettez la toupie sous tension.
  2. Laissez le fer de toupie atteindre la vitesse maximale telle que réglée sur le cadran avant de plonger la tête de coupe dans l'ouvrage.
  3. Appuyez sur le levier de verrouillage de la coupe en plongée pour rendre la coupe en plongée possible.

  4. Enfoncez la toupie aussi profondément que possible jusqu'à ce que le fer atteigne la profondeur fixée.

  5. Verrouillez le levier de verrouillage de la coupe en plongée.
  6. Effectuez l'opération de toupillage en suivant les instructions de la section consacrée à l'avancement de la toupie, qui commence à la page 13 de ce mode d'emploi.
  7. Déverrouillez le levier de verrouillage de la coupe en plongée. Ceci permettra de détacher le fer de toupie de l'ouvrage.
  8. Mettez la toupie hors tension.

▶ Ramassage des poussières de la défonceuse avec embase plongeante PR012

Ce capuchon d'extraction de poussière est conçu pour s'utiliser avec l'embase plongeante (PR111) quand le toupillage est effectué au milieu de la pièce, comme par exemple lors de l'usinage de rainures ou de profils de marqueterie. Si vous avez un système d'aspiration d'atelier, vous pouvez monter le capuchon d'aspiration de manière à améliorer la visibilité, la précision et l'utilité de l'outil, plus spécialement lors du toupillage à main levée.

Pour monter le capuchon, positionnez-le comme indiqué et fixez l'adaptateur à l'embase à l'aide des vis moletées fournies (Fig. 21).

Le capuchon d'aspiration des

SOUS-EMBASE

DE LA

DÉFONCEUSE

CAPUCHON D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE (accessoires en option)

VIS MOLETÉES M4

CHANT DE LA PIÈCE

CAPUCHON D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE

Consignes de fonctionnement

poussières peut également être installé avec son raccord tourné vers l'avant de l'outil.

VIS MOLETÉES M4 x 16mm

▶ Ramassage de poussière lors du moulurage de chants RA1175

Éloignez-vous de la

zone du fer tant que la défonceuse est en marche ou branchée. Pour éviter d'emmêler les tuyaux, n'utilisez pas ce capuchon d'extraction en même temps qu'un autre capuchon d'extraction, quel qu'il soit.

Ce capuchon d'extraction de poussière (accessoire en option) est utilisé pour ramasser la poussière produite lors du moulurage de chants (Fig. 22).

▼ MONTAGE DU CAPUCHON D'ASPIRATION DES POUSSIÈRES

Vous pouvez fixer le capuchon pour toupillage de chants à des emplacements différents suivant vos besoins ou préférences. Le capuchon d'aspiration de la poussière est attaché à l'embase plongeante au

SOUS-EMBASE

VIS MOLETÉES M4 x 16mm

CAPUCHON D'EXTRACTION DE POUSSIÈRE

moyen de deux vis moletées à oreilles M4. Deux trous auxiliaires sont prévus dans l'embase plongeante pour permettre la fixation. Attachez le capuchon d'aspiration de la poussière – par-dessus la sous-embase de la toupie – en utilisant les vis fournies avec le capuchon. Serrez fermement les vis. (Figures 22 et 23)

EMBASE

SENS DE L'AVANCE

VIS MOLETÉE M6

COUPE

INDEX DE RÉGLAGE FIN

PIÈCE

LARGEUR DÉSIRÉE

TIGES DU GUIDE DE DÉFONCEUSE

▶ Guide de défonceuse de luxe

(Non compris, disponible en accessoire) Le guide de défonceuse de luxe Bosch est un accessoire en option qui guide la défonceuse parallèlement à

BOUTON DE RÉGLAGE FIN

un chant droit ou qui vous permet de créer des cercles ou des arcs de cercle.

Le guide de défonceuse de luxe est fourni avec deux tiges et des vis pour le fixer (Fig. 24). De plus, il est muni d'un bouton de réglage fin et d'un

Consignes de fonctionnement

curseur permettant de positionner précisément le guide par rapport au fer. Une fois le guide installé et réglé, la défonceuse doit être poussée normalement en maintenant le guide en contact permanent avec le bord de la pièce. Le guide de défonceuse de luxe peut également être placé directement en dessous de l'embase de la défonceuse pour les tâches qui nécessitent de travailler près du bord de la pièce.

Le guide de défonceuse de luxe comprend un capuchon d'aspiration des poussières et l'adaptateur VAC002 pour flexible d'aspiration.

Des consignes complètes d'utilisation et d'installation sont incluses avec cet accessoire. Veuillez vous y référer.

BOSCH GKF125CE Professional - Consignes de fonctionnement - 1

text_image ADAPTATEUR DE GUIDE DE GABARIT LEVIER DE DÉBLOCAGE DU GUIDE DE GABARIT GUIDE DE GABARIT (accessoire en option) FIG. 25

BOSCH GKF125CE Professional - Consignes de fonctionnement - 2

text_image FIG. 26 ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARIT (accessoire en option) VIS DE MONTAGE

La embase plongeante peut également être utilisée avec le système de gabarit de guidage à changement rapide en option, une autre exclusivité Bosch, qui saisit fermement les guides dans un anneau à ressort. À la différence des gabarits de guidage conventionnels, il n'y a pas d'anneau fileté qui risquerait de se détacher pendant le toupillage (Fig. 25).

▼ POSE DE L'ADAPTATEUR DU GUIDE DE GABARIT

(Non fourni, disponible à titre d'accessoire)

Placez l'adaptateur du guide de gabarit par-dessus les trous au centre de l'embase, et alignez les deux trous filetés au bas de l'adaptateur sur les trous fraisés de l'embase. Fixez l'adaptateur à l'aide des vis fournies. Il convient de noter que l'adaptateur est réversible, de sorte que le levier de relâchement peut être positionné de la manière désirée. (Fig. 26)

▼ CENTRAGE DU SUPPORT DE LA BASE OU DES GABARITS DE GUIDAGE

Votre embase plongeante PR111 incorpore le modèle de centrage de pré cision de Bosch. Le support de sa base est centré de façon précise à

l'usine. Ceci permet de positionner la mèche au centre du support de la base et des gabarits de guidage en option.

Le centrage de précision vous permet de vous servir du bord du support de la base ou des gabarits de guidage pour suivre de près des dispositifs de guidage fixés sur l'ouvrage tels que des réglets, des modèles et des queues d'aronde sans avoir à vous inquiéter du «déra page» de la mèche par rapport au trait de coupe prévu pour quelque raison que ce soit, y compris l'orientation des poignées de la toupie par rapport au dispositif de guidage fixé sur l'ouvrage.

Pour recentrer de la façon la plus précise possible le support de la base ou les gabarits de guidage, attachez le support de la base en utilisant le dispositif de centrage Bosch RA1151. Suivez les étapes 1 à 8 ci-dessous (Fig. 47).

  1. Si un gabarit de guidage doit être centré, installez l'adaptateur du gabarit de guidage et le gabarit de guidage (compléments en option) comme cela est décrit par ailleurs dans ce mode d'emploi.

  2. Desserrez les quatre vis qui assujettissent la sous-Embase à l'embase.

Consignes de fonctionnement

BOSCH GKF125CE Professional - Consignes de fonctionnement - 1

text_image ARBRE DU DISPOSITIF DE CENTRAGE (accessoire en option) GUIDE DE GABARIT (accessoire en option) DISPOSITIF DE CENTRAGE (accessoire en option) SOUS-EMBASE ARBRE DU DISPOSITIF DE CENTRAGE (accessoire en option) FIG. 27 PLONGEANTES
  1. Préparez le dispositif de centrage :

  2. Utilisez l'extrémité étroite de l'arbre en acier.

  3. Lorsque vous centrez un support de base ou un gabarit de guidage qui a une ouverture de plus de 1/2 po, faites glisser le manchon en plastique large au-dessus de l'arbre en acier.

  4. Faites glisser le dispositif de centrage à travers le support de la base ou le gabarit de guidage jusqu'à ce qu'il soit à l'intérieur de la douille. Serrez l'écrou de la douille avec les doigts pour immobiliser le dispositif de centrage.

  5. Appuyez légèrement sur le dispositif de centrage vers l'intérieur du support de la base ou du gabarit de guidage pour le

centrer.

  1. Serrez les vis à tête tronconique. Retirez le dispositif de centrage.
  2. Le centrage de précision du support de la base ou du gabarit de guidage est maintenant terminé.

DISPOSITIF DE CENTRAGE - Utilisé lors du centrage de la sous-embase elle-même ou de gabarits de guidage larges.

▼ TAILLE MAXIMUM DE LA MÉCHE/DES ÉLÉMENTS COUPANTS POUR LES GABARITS DE GUIDAGE

Lorsque vous utilisez un gabarit de guidage, employez seulement une mèche de toupie avec des éléments coupants d'un diamètre inférieur de 1/16 po au diamètre intérieur du gabarit de guidage, comme indiqué au tableau ci-dessous.

Gabarit Diamètre max.
de guidage BoschProfondeur de la douilleDiamètre extérieurDiamètre intérieurde la mèche/de l'élément coupant
ABB
RA11013/16 po5/16 po1/4 po3/16 po
RA11039/64 po5/16 po17/64 po13/64 po
RA11059/64 po7/16 po3/8 po5/16 po
RA11075/16 po7/16 po3/8 po5/16 po
RA11097/16 po1/2 po13/32 po11/32 po
RA11113/16 po5/8 po17/32 po15/32 po
RA11131/2 po5/8 po17/32 po15/32 po
RA11153/16 po3/4 po21/32 po19/32 po
RA111731/64 po13/16 po5/8 po9/16 po
RA111931/64 po1 po25/32 po21/32 po
RA11217/16 po1-3/8 po1-19/64 po1-15/64 po

Consignes de fonctionnement

▼ UTILISATION AVEC DES GABARITS DE GUIDAGE FILETÉS

Un accessoire additionnel, l'adaptateur RA110, est égale ment disponible en option. Il permet d'employer des gabarits de guidage filetés conventionnels avec le système à relâchement rapide de Bosch.

▶ Attachment pour stratifiés PR006

(Disponible comme attachement en option)

L'attachement pour stratifiés PR006 est utilisé pour créer des joints de précision entre deux feuilles de stratifiés (Fig. 28), comme pour des constructions avec montants et rails, et pour les très grandes surfaces. Il est attaché au fond de la base de coupe en plongée PR111.

▼ INSTALLATION (FIG. 29)

  1. Retirez les vis arrière qui sont utilisées pour assujettir l'embase à la base de coupe en plongée PR111.
  2. Attachez le côté alimentation d'entrée de l'attachement PR006 à la base de coupe en plongée en utilisant une vis à tête hexagonale.
  3. Insérez l'adaptateur d'excentrique dans la poche d'alimentation de sortie de l'attachement PR006.
  4. Attachez le côté alimentation de sortie de l'attachement PR006 à la base de coupe en plongée en utilisant une vis à tête hexagonale.

▼ INSTALLATION DU FER

  • Le fer recommandé pour utilisation avec l'accessoire de sous-Embase pour joints est le fer Bosch 85213M avec un diamètre de coupe de 1/8 po.
    • Le fer doit être installé conformément aux instructions de la page 35.

Une fois le fer installé, sa hauteur

BOSCH GKF125CE Professional - ▼ INSTALLATION DU FER - 1

peut être ajustée de la façon suivante :

  1. Abaissez le fer jusqu'à ce qu'il pénètre à peine dans le logement qui a été usiné dans la plaque en aluminium de la sous-embase pour joints.
  2. L'outil est maintenant prêt pour

Consignes de fonctionnement

faire une coupe d'essai.

▼ AJUSTAGE D'AVANT EN L'ARRIERE

S'il y a lieu, le point de coupe peut être ajusté d'avant en arrière de la façon suivante (Fig. 30) :

  1. Desserrez les deux vis fixant la plaque en aluminium.
  2. Utilisez la clé à ergot pour régler l'ajusteur excentrique de la manière suivante :

  3. Pour un joint plus serré, faites tourner la came excentrique dans le sens des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous de l'embase).

  4. Pour un joint moins serré, faites tourner la came excentrique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vue depuis le dessous de l'embase).

▶ Attachment d'un tuyau flexible d'aspirateur/ extracteur de poussière

Les orifices des tuyaux flexibles sur les modèles PR012, RA1175 et RA1054 sont compatibles avec les buses typiques des tuyaux flexibles d'aspirateur de 35 mm, comme la buse VX120, qui est fournie avec les tuyaux flexibles Bosch de la série VH.

  1. Resserrez les vis.
  2. Faites une coupe d'essai.
  3. Répétez les étapes 1 à 4 autant que cela est nécessaire.

▼ CREATION D'UN JOINT

  1. Pour créer un joint soigné et précis, veillez à ce que la pièce stratifiée de guidage soit munie d'un bord droit et net car elle servira de guide à la sous-Embase pour joints.
  2. De l'adhésif de contact doit être appliqué sur le matériau noyau du substrat et sur la pièce stratifiée de guidage jusqu'à 1 po de son bord de guidage.

Pour les connecter avec un tuyau flexible de 1-1/4 po ou de 1-1/2 po, l'adaptateur pour tuyau flexible d'aspirateur Bosch VAC002 ou VAC024 (tous deux vendus séparément) peut être utilisé.

Pour connecter la scie avec un tuyau flexible de 1-1/4 po ou de 1-1/2 po, l'adaptateur Bosch VAC002 ou VAC024 (tous deux vendus séparément) peut être utilisé.

Entretien

▶ Service

AVERTISSEMENT

Tout entretien

préventif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agréée Bosch.

▼ LUBRIFICATION DE L'OUTIL

Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

▼ BALAIS OU CHARBONS

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.

▼ PALIERS

Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

▶ Nettoyage

⚠ AVERTISSEMENT

Pour éviter les acci-

dents, il faut toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l'outil est d'utiliser de l'air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l'air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.

MISE EN GARDE

C e r t a i n s agents de

nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Cordons de rallonge

AVERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES

OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l’outilCalibre A.W.G.Calibre en mm ^2
Longueur en piedsLongueur en mètres
2550100150153060120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Accessoires et compléments

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'autres accessoires et attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.

  • PR101 Base fixe* *
  • PR102 Guide de toupie droit *#
  • PR110 Sous-embase ronde pour guide de gabarit fileté
  • PR111 Embase plongeante
  • Fers à toupie
  • Mallette de transport ^++
  • Clé à écrou de douille de 17 mm* *
  • RA1151 Dispositif de centrage
  • Attachment pour stratifiés PR006 pour base de coupe en plongée
  • Hotte d'extraction de la poussière PR012 pour base de coupe en plongée

  • Hotte d'extraction de la poussière avec formation de bord RA1175 pour base de coupe en plongée pour base de coupe en plongée

  • Guide de toupie RA1054 Deluxe
  • Tuyaux flexibles pour aspirateur
  • Adaptateurs de tuyaux flexibles pour aspirateur

* Inclus avec GKF125CEN
^+ Inclus avec GKF125CEK
* Inclus avec GKF125CEPK

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GKF125CE Professional

Catégorie : Fraiseuse