TSPTM - Robinetterie sanitaire TOTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TSPTM TOTO au format PDF.
| Type de produit | Robinetterie sanitaire - Valve d'équilibrage de pression |
| Marque | TOTO |
| Modèle | TSPTM |
| Utilisation | Robinet de douche et baignoire |
| Pression de fonctionnement | 20 à 80 psi (0.14-0.55 MPa) |
| Température d'eau chaude max. | 60 °C (140 °F) |
| Température de consigne max. | 49 °C (120 °F) après réglage |
| Raccordement | Tube cuivre 12 mm (1/2 po) avec coude 90° |
| Hauteur de montage pomme de douche | ≥ 1016 mm (40 po) au-dessus du centre de la valve |
| Hauteur de montage bec de baignoire | 305 mm ± 25 mm en dessous du centre de la valve |
| Entraxe des connexions | 43-68 mm à partir du mur fini |
| Matériau | Laiton chromé |
| Fonctions | Équilibrage de pression, réglage de température maximale |
| Sécurité | Butée de température réglable anti-brûlure |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter produits abrasifs |
| Pièces détachées | Kit réparation majeur, kit réparation mineur, kit robinet d'arrêt |
| Garantie | À vie pour usage résidentiel (Amérique du Nord, Centrale, du Sud) |
| Installation | Rincer les lignes avant, ne pas chauffer excessivement lors de la soudure |
| Remarque | Pression min. 20 psi dynamique, max. 80 psi statique |
FOIRE AUX QUESTIONS - TSPTM TOTO
Questions des utilisateurs sur TSPTM TOTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinetterie sanitaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TSPTM - TOTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TSPTM de la marque TOTO.
MODE D'EMPLOI TSPTM TOTO
Manuel d'Installation et d'Utilisation
TOTO®
Valve d'équilibrage de la pression de 12 "

Pour l'installation du branchement du robinet, consulter les instructions page 3
Merci d'avoir choisi TOTO!...... 14
Avant l'installation....14
Avertissements....14
Procédure d'installation 15-16
Ajustement de la température maximale 17
Cartouche de rechange.... 18
Garantie 19
Dimensions Brutes 20-21
Pièces de rechange 22
MERCI D'AVOIR CHOISI TOTO
La mission de TOTO est de fournir au monde des modes de vie sains, hygiéniques et plus confortables. Nous concevons tous les produits avec un équilibre entre la forme et la fonction comme principe directeur. Félicitations pour votre choix
AVANT L'INSTALLATION
■ Observez tous les codes locaux de plomberie.
■ Rincez toutes les lignes d'alimentation en eau avant l'installation.
■ Assurez-vous que la ligne d'alimentation en eau est coupée.
■ Lisez attentivement ces instructions afin d'assurer une installation correcte.
■ TOTO se réserve le droit de mettre à jour le modèle des produits sans préavis.
AVERTISSEMENTS
Pour une opération sécurisée, observez les directives comme suit:
Utilisez seulement un tube de cuivre d'un diamètre de 12 mm (1/2 po) ou supérieur et un coude de 90° pour raccorder la valve au branche ment du robinet.
■ N' installez pas un dispositif d'arrêt après la valve.
Bec de bain doit être installé 305 mm (12 po) “± 25 mm (1 po) en des sous du centre de la vanne.
■ La pomme de douche doit être installé 1016 mm (40 po) ou plus au-des sus du centre de la vanne.
■ RISQUES DE BRULURES: Cette valve doit avoir la température maximale réglée après l'installation (voir page 17).
■ Pression de fonctionnement recommandée:
■ Pression minimum......20 psi (0.14 MPa), dynamique
■ Pression maximum.....80 psi (0.55 MPa), statique
Si vous soudez lors de l'installation, n' appliquez pas de chaleur excessive au corps de la valve. Une chaleur excessive peut endommager les composants internes.
La température de la source d'eau chaude ne doit pas dépasser 140°F (60°C).
N'utilisez pas ce robinet à une température ambiante inférieure à 32°F (0°C).
■ Isolez le tuyau d'alimentation d'eau chaude afin de minimiser les pertes de chaleur.
N'utilisez pas la vapeur pour la production d'eau chaude.
■ Ne démontez pas la cartouche de la valve.
PROCÉDURE D'INSTALLATION
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURES
Lorsque cette valve est installée, elle doit être ajustée afin de minimiser le risque de brûlures. La température maximale de l'eau ne doit jamais dépasser 120° F (49° C).
Si vous soudez: La chaleur excessive lors de la soudure peut causer des dommages aux composants internes de la valve. Soyez prudent de ne pas chauffer la valve plus que nécessaire pour former une bonne connexion. Le retrait de la cartouche de la valve et la butée du service n'est pas nécessaire si une chaleur excessive est évitée. Retirez la protection en plâtre si nécessaire.
- Coupez l'alimentation principale en eau chaude et froide.
- Installez la valve de sorte que les centres des connexion soient placés entre 1-11/16 "et 2-11/16" [43-68 mm] à partir de la surface du mur fini.
- Connectez les lignes d'alimentation d'eau chaude et froide aux connexions appropriés, marqué «H» et "C". Pour une installation avec des entrées inversées, reportez-vous à la page 16.
- Fixez le robinet au cadrage ou au blocage du mur en utilisant les deux oreilles de montage non filetées.
Pour la douche avec l'installation de la baignoire:
- Voir les dimensions d'installation recommandées à la page 20.
- Plombez la connexion inférieur de la valve (étiqueté «TUB») au robinet de la baignoire. Pour assurer un fonctionnement normal, le branchement du robinet doit être raccordé à la valve en utilisant un tube de cuivre d'une comprise dans 25 mm (1 po) de 305 mm (12 po) et un seul coude d'un angle de 90 degrés. Ne pas utiliser de polyéthylène réticulé (PEX) ou autre matériau semblable.
- Plombez le connexion supérieur de la valve à la pomme de douche. La pomme de douche doit être installé 1016 mm (40 po) ou plus au-dess sus du centre de la vanne.
Pour les installations de douche seulement:
- Voir les dimensions d'installation recommandées à la page 20.
- Borchez le connexion au bas de la valve (étiqueté "TUB"). 1/2 "NPT capuchon non inclus.
-
Plombez le connexion supérieur de la valve à la pomme de douche.
-
Suivez la procédure d'ajustement de la température maximale (page 17).
-
Remplacer la protection du plâtre (si elle est enlevée lors de l'installation) sur la valve jusqu'à ce que le mur fini soit completé.
PROCEDURE D'INSTALLATION
Installation avec des entrées inversées
Pour les applications consécutives de la valve, les entrées à l'une des valves peuvent être inversées pour faciliter l'installation. La procédure suivante doit être suivie pour assurer un fonctionnement correct des valves installées avec des entrées inversées.
- N'installez pas la valve qui reçoit les entrées inversées à l'envers. La connexion étiquetée «TUB» doit faire être orienté vers le bas pour que la valve de fonctionne correctement.
- Sur la valve qui reçoit les entrées inversées, connectez l'alimentation en eau froide à la connexion pour eau chaude (marqué "H"), et l'alimentation en eau chaude à la connexion pour eau froide (marqué "C")
- Utilisez un tournevis plat pour couper l'alimentation en eau chaude et froide aux robinet d'arrêt sur la valve avec les entrées inversées.
- Retirez le joint torique, la butée de la température et le capot, comme indiqué ci-dessous.

text_image
Cartouche de la valve Tige de la valve Arrêt de la température Joint torique Capot
- Orienté vers le haut pour une installation standard
- Orienté vers le bas pour l'installation des entrées inversées
PROCEDURE D'INSTALLATION
-
Retirez la tige de valve, tournez-la à 180° afin que la flèche pointe vers le bas, et remplacez. Voir figure ci-dessous.
-
Réinstallez le capot et rétablir l'approvisionnement en eau chaude et froide en ouvrant la robinet d'arrêt.
-
Réétiquetez les connexions sur la valve pour éviter toute confusion lors de services futurs.
-
Suivez la procédure d'ajustement de la température maximale (page 17).
AJUSTEMENT DE LA TEMPERATURE MAXIMALE
ATTENTION: La température maximale doit être réglée dans les situations suivantes:
- Après l'installation initiale de la valve.
- Après l'entretien ou le remplacement de la cartouche de la valve.
- Après tous réglages, remplacements ou réparations de l'équipement fournissant l'eau chaude à la valve.
- De manière saisonnière pour compenser la variation de température dans l'alimentation l'eau.

text_image
Arrêt de la température Joint torique L'onglet du Capot- Retirez le joint torique.
- Retirez la butée de la température.
- Surveillez la température de l'eau avec un thermomètre et faire tourner la tige de la valve dans le sens opposé aux aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la température d'eau désirée soit atteinte. Ne réglez pas la température de l'eau au-dessus de 120°F(48°C).
- Réinstallez la butée de température de telle sorte qu'elle soit en contact avec l'onglet du capot, pour prévenir d'autres rotation de la tige de valve dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Réinstallez le joint torique pour sécuriser la butée de la température.
- Utilisez un tournevis plat pour couper l'alimentation en eau chaude et froide à la robinet d'arrêt.
- Retirez le joint torique et la butée de température.
- Dévissez le capot et retirer la tige de valve.
- Utilisez une pince à bec pour retirer la cartouche de la valve.
- Appliquez de la graisse de silicone à la nouvelle cartouche à l'endroit indiqué et installez sur le corps de la valve.
- Remplacez tige de la valve avec une flèche orientée vers le haut (pour les installations de l'entrée inversée, la flèche devrait pointer vers le bas) et réinstallez le capot.
- Restaurez l'alimentation en eau chaude et froide en ouvrant les robinets d'arrêt.
- Suivez la procédure de réglage de température maximale à la page 17.

text_image
Corps de la valve Cartouche de la valve Capot Butée de température Joint torique Graisse Tige de la valve Robinet d'arrêtGARANTIE
- TOTO® garantit ses robinets résidentiels et accessoires de bain (« Produit ») contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant l'utilisation normale, lorsqu'ils sont correctement installés et maintenus pendant la durée de vie du produit à partir de la date d'achat du produit. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour le seul ACHETEUR D'ORIGINE de l'appareil et n'est pas transférable à un tiers, y compris mais pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n'est applicable qu'aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, et du Sud.
- Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, remplacement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces défectueuses en service normal, pourvu qu'un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d'effectuer ce genre de vérifications en cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n'est pas responsable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l'appareil.
- La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants:
a. Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre, inondation, tonnerre, orage etc.
b. Dommage ou perte causé par tout accident, utilisation non adaptée, abus, négligence ou mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l'appareil, y compris l'utilisation d'agent abrasif ou l'utilisation d'autres produits de nettoyage de façon incompatible aux instructions de l'appareil.
c. Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans un réseau d'alimentation en eau.
d. Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l'installation de l'appareil dans un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou modification de l'appareil.
e. Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f. Dommage ou perte résultant d'une usure normale et habituelle, telle que la diminution du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l'eau, ou des conditions atmosphériques.
- Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d'achat est exigée. TOTO vous encourage à enregistrer votre produit après l'achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait au site http://www.totousa.com. L'enregistrement du produit est complètement volontaire et à défaut de l'enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
- Si le produit est utilisé dans un but commercial ou installé en dehors de L'Amérique du Nord, Centrale ou du Sud, TOTO garantit que le produit est exempt de tous défauts matériels et de fabrication pour une utilisation normale pendant une durée de an (1) à partir de la date d'installation du produit, en plus de respecter tous les autres termes sauf la durée de cette garantie.
- CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L'ACHETEUR AIT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
- Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l'acheteur doit livrer le produit dans un centre de réparation de TOTO port payé avec preuve d'achat (reçu de caisse original), et une lettre expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260, ou composez le (888) 295-8134 ou appelé (678) 466-1300, si en dehors de L'Etat Unis. Si, à cause de la taille du produit ou de la nature du défaut, il n'est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la réception par TOTO d'un avis écrit du défaut avec preuve d'achat (reçu de caisse original) constitue livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l'acheteur ou de payer le transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR INITIAL. TOTO N'EST PAS RESPONSABLE DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECONDAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L'ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D'OEUVRE OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L'INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTIONNÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D'APPLICATION POUR UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA LONGUEUR D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITATION ET EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ROUGH-IN DIMENSIONS / DIMENSIONES PRELIMINARES / DIMENSIONS BRUTES

| Major Repair Kit | Kit de reparación mayor | Kit de réparation principaux | 1,2,3,4,5,6,7,8 |
| Minor Repair Kit | Kit de reparación de menor | Kit de réparation mineure | 1,3,4,6,8 |
| Check Stop Kit | Kit del llave de corte | Ensemble du robinet d’arrêt | 9 (2 sets) |