TSPTM - Grifería sanitaria TOTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TSPTM TOTO en formato PDF.
| Tipo de producto | Grifería sanitaria - Válvula equilibradora de presión |
| Marca | TOTO |
| Modelo | TSPTM |
| Uso | Grifo de ducha y bañera |
| Presión de funcionamiento | 20 a 80 psi (0.14-0.55 MPa) |
| Temperatura máxima de agua caliente | 60 °C (140 °F) |
| Temperatura máxima de consigna | 49 °C (120 °F) después del ajuste |
| Conexión | Tubo de cobre 12 mm (1/2 pulg.) con codo de 90° |
| Altura de montaje de la alcachofa de ducha | ≥ 1016 mm (40 pulg.) por encima del centro de la válvula |
| Altura de montaje del caño de bañera | 305 mm ± 25 mm por debajo del centro de la válvula |
| Distancia entre conexiones | 43-68 mm desde la pared terminada |
| Material | Latón cromado |
| Funciones | Equilibrado de presión, ajuste de temperatura máxima |
| Seguridad | Tope de temperatura ajustable anti-quemaduras |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto | Kit de reparación mayor, kit de reparación menor, kit de llave de cierre |
| Garantía | De por vida para uso residencial (América del Norte, Central y del Sur) |
| Instalación | Enjuagar las líneas antes, no calentar excesivamente durante la soldadura |
| Nota | Presión mín. 20 psi dinámica, máx. 80 psi estática |
Preguntas frecuentes - TSPTM TOTO
Preguntas de los usuarios sobre TSPTM TOTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grifería sanitaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSPTM - TOTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSPTM de la marca TOTO.
MANUAL DE USUARIO TSPTM TOTO
Manual de Instrucciones y del Propietario
Válvula de equilibrio de presión de 12 "
Para la instalación del tubo de salida de la bañera, vea las instrucciones en la página 3.
| CONTENIDO |
| Gracias por elegir a TOTO!......8Antes de la instalación......8Advertencias......8Procedimiento de instalación......9-10Ajuste de temperatura máxima......11Reemplazo del cartucho......12Garantía......13Dimensiones preliminares......20-21Piezas de Repuesto......22 |
| GRACIAS POR ELEGIR A TOTO! |
| La misión de TOTO es brindarle al mundo estilos de vida sanos, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con un equilibrio de forma y función como el principio referente. Felicidades por su elección. |
| ANTES DE LA INSTALACIÓN |
| ■ Siga todos los códigos locales de plomería.■ Vacíe todas las líneas de agua antes de la instalación.■ Asegúrese que el suministro de agua esté apagado.■ Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación adecuada.■ TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso. |
| ADVERTENCIAS |
| Para una operación segura, siga los siguientes puntos:■ Solamente utilice un tubo de cobre de 12 mm (0,5 pulgadas) o más y solamente uno 90° codo para hacer la conexión desde la válvula hasta el tubo de salida de la bañera.■ No instale un dispositivo de apagado después de la válvula.■ Se instalará surtidor de la tina 305 mm [12 pulgadas] ± 25mm [1 pulgada] por debajo del centro de la válvula.■ Cabezal de ducha debe estar instalada de 1016mm [40 pulgadas] o más por encima del centro de la válvula.■ RIESGO DE EBULLICIÓN: Debe ajustarse la temperatura máxima de esta válvula después de la instalación (véase página 11).■ Presión operativa recomendada:■ Presión mínima......20 psi (0.14 MPa), dinámico■ Presión máxima......80 psi (0.55 MPa), estática■ Si está soldando durante la instalación, no aplique calor excesivo al cuerpo de la válvula. El calor excesivo puede dañar los componentes internos.■ La temperatura del suministro de agua caliente no debe exceder los 120°F (49°C).■ No utilice esta válvula a una temperatura ambiente por debajo de los 32°F (0°C).■ Aísle la tubería del suministro de agua caliente para minimizar la pérdida de calor.■ No utilice vapor para el suministro de agua caliente.■ No desarme el cartucho de la válvula. |
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
CUIDADO: RIESGO DE LESIONES
Cuando esta válvula esté instalada, debe ser ajustada para minimizar el riesgo de ebullición. La temperatura máxima del agua nunca debe exceder los 120°F (49°C).
Si está soldando: El calor excesivo al soldar puede dañar los componentes internos de la válvula. Tenga cuidado de no calentar la válvula más de lo necesario para hacer una buena unión. La remoción del cartucho de la válvula y de llave de corte no es necesario si se evita el calor excesivo. Retire el protector de yeso si es necesario.
- Cierre el suministro principal de agua caliente y fría.
- Instale la válvula de tal forma que los centros del puerto estén colocados entre 1-11/16" y 2-11/16" [43-68 mm] de la superficie de la pared terminada.
- Conecte las líneas de suministro caliente y fría en los puertos adecuados, marcados con "H" y "C". Para la instalación con las entradas inversas, consulte la página 10.
- Asegure la válvula al marco o bloque de la pared utilizando dos orejas para montaje no enroscadas.
Para regadera con instalación de tina:
- Véanse las dimensiones de instalación recomendadas en la página 20.
- Instale el puerto inferior de la válvula (etiquetado con "TUB") al surtidor de la tina. Para garantizar un buen funcionamiento, el tubo de salida de la bañera debe estar conectado a la válvula con un tubo de cobre de 12 mm (0,5 pulgadas) o más (longitud debe estar dentro de 25mm [1"] de 305 mm [12 pulgadas]) y un codo simple de 90°. No utilice polietileno reticulado (PEX) u otros materiales similares.
- Instale el puerto superior de la válvula a la cabeza de la regadera. Cabezal de ducha debe estar instalada de 1016mm [40 pulgadas] o más por encima del centro de la válvula.
Para instalaciones con regadera únicamente:
- Véanse las dimensiones de instalación recomendadas en la página 20.
- Tape el puerto inferior de la válvula (etiquetado con "TUB"). 1/2" NPT tapa no incluido.
-
Instale el puerto superior de la válvula a la cabeza de la regadera.
-
Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima (página 11).
-
Vuelva a colocar el protector de yeso (si fue retirado durante la instalación) en la válvula hasta que la pared terminada se haya completado.
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Instalación con entradas inversas
Para las aplicaciones consecutivas de la válvula, las entradas a una de las válvulas puede estar inversa para facilitar la instalación. El siguiente procedimiento debe seguirse para asegurar una operación correcta de las válvulas instaladas con entradas inversas.
- No instale la válvula que recibe las entradas inversas hacia abajo. El puerto etiquetado con "TUB" debe ver hacia abajo para que la válvula funcione adecuadamente.
- En la válvula que recibe las entradas inversas, conecte el suministro de agua fría en el puerto caliente (marcado con "H") y el suministro de agua caliente en el puerto frío (marcado con "C").
- Utilice un desarmador de hoja plana para cerrar el suministro de agua caliente y fría en llave de corte en la válvula con entradas inversas.
- Retire el anillo en o, el freno de la temperatura y el bonete, como se muestra a continuación.

text_image
muestra a continuación. Cartucho de la válvula Freno de la temperatura Anillo en o Vástago de la válvula Bonete FLECHA: - Hacia arriba para una instalación estándar - Hacia abajo para una instalación inversa- Retire el vástago de la válvula, gírelo 180° de tal forma que las flechas estén hacia ABAJO, y vuelva a colocar. Véase la siguiente figura.
- Reinstale el bonote y abra el suministro de agua caliente y fría abriendo llave de corte.
- Vuelva a etiquetar los puertos en la válvula para prevenir una confusión durante un servicio futuro.
- Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima (página 11).
AJUSTE DE TEMPERATURA MÁXIMA
CUIDADO: La configuración de temperatura máxima debe ajustarse en las siguientes situaciones:
- Después de la instalación inicial de la válvula.
- Después de dar mantenimiento o reemplazar el cartucho de la válvula.
- Después de cualquier ajuste, reemplazo o reparación del equipo que suministra agua caliente a la válvula.
- Según la estación, para compensar la variación de temperatura en el suministro de agua.

text_image
Freno de la Temperatura Anillo En O Lengueta de Bonete- Retire el anillo en o.
- Retire el freno de la temperatura.
- Monitoree la temperatura del agua con el termómetro y gire el vástago de la válvula en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura de agua deseada. No fije la temperatura de agua por arriba de los 120°F (48°C).
- Reinstale el freno de la temperatura de tal forma que toque la lengüeta del bonete, previniendo así una rotación en sentido contrario de las manecillas del reloj posterior del vástago de la válvula.
- Reinstale el anillo en o para asegurar el freno de la temperatura.
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
- Utilice un desarmador de hoja plana para cerrar el suministro de agua caliente y fría en llave de corte.
- Retire el anillo en o y el freno de la temperatura.
- Desatornille el bonete y retire el vástago de la válvula.
- Utilice unas pinzas de punta de aguja para retirar el cartucho de la válvula.
- Aplique grasa de silicona al nuevo cartucho donde se indique e instale en el cuerpo de la válvula.
- Vuelva a colocar el vástago de la válvula viendo hacia ARRIBA (para las instalaciones de salida inversa, la flecha debe ver hacia ABAJO) y reinstale el bonete.
- Abra el suministro de agua caliente y fría abriendo llave de corte.
- Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima en la Página 11.

text_image
Cuerpo de la válvula Cartucho de la válvula Grasa Vástago de la válvula Freno de la temperatura Bonete Anillo en o Llave de corteGARANTÍA
-
TOTO® garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño ("Producto") no presentan defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de por vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur.
-
Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
-
Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador abrasivo o el uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones del Producto.
c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
- Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
- Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur, TOTO garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos de esta garantía deberán aplicar excepto la duración de la garantía.
- ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
- Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260, o llame (888) 295 8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
TABLE DES MATIERES
Description Descripción Description Includes/Incluye/ Inclut