TOTO TSPTM - Grifería sanitaria

TSPTM - Grifería sanitaria TOTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TSPTM TOTO en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice TOTO TSPTM - page 8
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Grifería sanitaria - Válvula equilibradora de presión
Marca TOTO
Modelo TSPTM
Uso Grifo de ducha y bañera
Presión de funcionamiento 20 a 80 psi (0.14-0.55 MPa)
Temperatura máxima de agua caliente 60 °C (140 °F)
Temperatura máxima de consigna 49 °C (120 °F) después del ajuste
Conexión Tubo de cobre 12 mm (1/2 pulg.) con codo de 90°
Altura de montaje de la alcachofa de ducha ≥ 1016 mm (40 pulg.) por encima del centro de la válvula
Altura de montaje del caño de bañera 305 mm ± 25 mm por debajo del centro de la válvula
Distancia entre conexiones 43-68 mm desde la pared terminada
Material Latón cromado
Funciones Equilibrado de presión, ajuste de temperatura máxima
Seguridad Tope de temperatura ajustable anti-quemaduras
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto Kit de reparación mayor, kit de reparación menor, kit de llave de cierre
Garantía De por vida para uso residencial (América del Norte, Central y del Sur)
Instalación Enjuagar las líneas antes, no calentar excesivamente durante la soldadura
Nota Presión mín. 20 psi dinámica, máx. 80 psi estática

Preguntas frecuentes - TSPTM TOTO

¿Cómo ajustar la temperatura máxima del agua?
Después de la instalación, retire la junta tórica y el tope de temperatura. Gire el vástago de la válvula en sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener la temperatura deseada (no superar los 49 °C). Vuelva a colocar el tope en contacto con la lengüeta de la tapa y luego la junta tórica.
¿Qué hacer si el agua está demasiado caliente o demasiado fría?
Verifique primero la temperatura de la fuente de agua caliente (máx. 60 °C). Si el ajuste es incorrecto, siga el procedimiento de ajuste de la temperatura máxima (página 17). Si el problema persiste, el cartucho puede estar defectuoso.
¿Cómo invertir las entradas de agua (caliente/frío)?
Corte el suministro, retire la tapa y el vástago de la válvula. Gire el vástago 180° para que la flecha apunte hacia abajo, luego vuelva a montarlo. Invierta las conexiones: agua fría en la marca 'H' y agua caliente en 'C'. Vuelva a etiquetar las conexiones.
¿Cómo reemplazar el cartucho de la válvula?
Cierre las llaves de paso, retire la tapa y el vástago de la válvula. Use unas pinzas de punta para extraer el cartucho. Aplique grasa de silicona en el nuevo cartucho en los lugares indicados, insértelo en el cuerpo de la válvula, vuelva a montar el vástago (flecha hacia arriba excepto entradas invertidas) y la tapa. Vuelva a abrir el agua y ajuste la temperatura.
¿Cuáles son las herramientas necesarias para la instalación?
Un destornillador plano (para las llaves de paso), unas pinzas de punta (para el cartucho), una llave ajustable, un termómetro (para el ajuste) y eventualmente un soldador si se necesita una conexión por soldadura.
¿Puedo usar tubo PEX para la conexión?
No, no se recomienda el tubo PEX u otro material similar. Use exclusivamente tubo de cobre de 12 mm (1/2 pulg.) con un solo codo de 90° para conectar la válvula al caño de la bañera.
¿Cuál es la presión de agua mínima requerida?
La presión dinámica mínima es de 20 psi (0,14 MPa). La presión estática máxima es de 80 psi (0,55 MPa). Si la presión es inferior, el funcionamiento puede verse afectado.
¿Cómo mantener la válvula equilibradora?
Limpie el exterior con un paño suave y no abrasivo. No desmonte el cartucho innecesariamente. Cada año, verifique el ajuste de temperatura máxima y ajuste si es necesario. En caso de fuga, reemplace las juntas o el cartucho.
¿Qué hacer en caso de fuga en la válvula?
Verifique que las conexiones estén bien apretadas. Si la fuga proviene del cartucho, reemplácelo (consulte la pregunta 4). Para una fuga en las conexiones, apriete o use cinta de teflón. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto para el TSPTM?
Las piezas de repuesto están disponibles en los distribuidores autorizados de TOTO. Los kits de reparación principales (ref. 1-8) y menores (ref. 1,3,4,6,8) así como el kit de llave de cierre (ref. 9) están cubiertos por la garantía. Comuníquese con TOTO al (888) 295-8134 para obtener más información.

Preguntas de los usuarios sobre TSPTM TOTO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grifería sanitaria en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TSPTM - TOTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TSPTM de la marca TOTO.

MANUAL DE USUARIO TSPTM TOTO

Manual de Instrucciones y del Propietario

Válvula de equilibrio de presión de 12 "

Para la instalación del tubo de salida de la bañera, vea las instrucciones en la página 3.

CONTENIDO
Gracias por elegir a TOTO!......8Antes de la instalación......8Advertencias......8Procedimiento de instalación......9-10Ajuste de temperatura máxima......11Reemplazo del cartucho......12Garantía......13Dimensiones preliminares......20-21Piezas de Repuesto......22
GRACIAS POR ELEGIR A TOTO!
La misión de TOTO es brindarle al mundo estilos de vida sanos, higiénicos y más cómodos. Diseñamos cada producto con un equilibrio de forma y función como el principio referente. Felicidades por su elección.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
■ Siga todos los códigos locales de plomería.■ Vacíe todas las líneas de agua antes de la instalación.■ Asegúrese que el suministro de agua esté apagado.■ Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una instalación adecuada.■ TOTO se reserva el derecho de actualizar el diseño del producto sin previo aviso.
ADVERTENCIAS
Para una operación segura, siga los siguientes puntos:■ Solamente utilice un tubo de cobre de 12 mm (0,5 pulgadas) o más y solamente uno 90° codo para hacer la conexión desde la válvula hasta el tubo de salida de la bañera.■ No instale un dispositivo de apagado después de la válvula.■ Se instalará surtidor de la tina 305 mm [12 pulgadas] ± 25mm [1 pulgada] por debajo del centro de la válvula.■ Cabezal de ducha debe estar instalada de 1016mm [40 pulgadas] o más por encima del centro de la válvula.■ RIESGO DE EBULLICIÓN: Debe ajustarse la temperatura máxima de esta válvula después de la instalación (véase página 11).■ Presión operativa recomendada:■ Presión mínima......20 psi (0.14 MPa), dinámico■ Presión máxima......80 psi (0.55 MPa), estática■ Si está soldando durante la instalación, no aplique calor excesivo al cuerpo de la válvula. El calor excesivo puede dañar los componentes internos.■ La temperatura del suministro de agua caliente no debe exceder los 120°F (49°C).■ No utilice esta válvula a una temperatura ambiente por debajo de los 32°F (0°C).■ Aísle la tubería del suministro de agua caliente para minimizar la pérdida de calor.■ No utilice vapor para el suministro de agua caliente.■ No desarme el cartucho de la válvula.

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

CUIDADO: RIESGO DE LESIONES

Cuando esta válvula esté instalada, debe ser ajustada para minimizar el riesgo de ebullición. La temperatura máxima del agua nunca debe exceder los 120°F (49°C).

Si está soldando: El calor excesivo al soldar puede dañar los componentes internos de la válvula. Tenga cuidado de no calentar la válvula más de lo necesario para hacer una buena unión. La remoción del cartucho de la válvula y de llave de corte no es necesario si se evita el calor excesivo. Retire el protector de yeso si es necesario.

  1. Cierre el suministro principal de agua caliente y fría.
  2. Instale la válvula de tal forma que los centros del puerto estén colocados entre 1-11/16" y 2-11/16" [43-68 mm] de la superficie de la pared terminada.
  3. Conecte las líneas de suministro caliente y fría en los puertos adecuados, marcados con "H" y "C". Para la instalación con las entradas inversas, consulte la página 10.
  4. Asegure la válvula al marco o bloque de la pared utilizando dos orejas para montaje no enroscadas.

Para regadera con instalación de tina:

  • Véanse las dimensiones de instalación recomendadas en la página 20.
  • Instale el puerto inferior de la válvula (etiquetado con "TUB") al surtidor de la tina. Para garantizar un buen funcionamiento, el tubo de salida de la bañera debe estar conectado a la válvula con un tubo de cobre de 12 mm (0,5 pulgadas) o más (longitud debe estar dentro de 25mm [1"] de 305 mm [12 pulgadas]) y un codo simple de 90°. No utilice polietileno reticulado (PEX) u otros materiales similares.
  • Instale el puerto superior de la válvula a la cabeza de la regadera. Cabezal de ducha debe estar instalada de 1016mm [40 pulgadas] o más por encima del centro de la válvula.

Para instalaciones con regadera únicamente:

  • Véanse las dimensiones de instalación recomendadas en la página 20.
  • Tape el puerto inferior de la válvula (etiquetado con "TUB"). 1/2" NPT tapa no incluido.
  • Instale el puerto superior de la válvula a la cabeza de la regadera.

  • Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima (página 11).

  • Vuelva a colocar el protector de yeso (si fue retirado durante la instalación) en la válvula hasta que la pared terminada se haya completado.

PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN

Instalación con entradas inversas

Para las aplicaciones consecutivas de la válvula, las entradas a una de las válvulas puede estar inversa para facilitar la instalación. El siguiente procedimiento debe seguirse para asegurar una operación correcta de las válvulas instaladas con entradas inversas.

  1. No instale la válvula que recibe las entradas inversas hacia abajo. El puerto etiquetado con "TUB" debe ver hacia abajo para que la válvula funcione adecuadamente.
  2. En la válvula que recibe las entradas inversas, conecte el suministro de agua fría en el puerto caliente (marcado con "H") y el suministro de agua caliente en el puerto frío (marcado con "C").
  3. Utilice un desarmador de hoja plana para cerrar el suministro de agua caliente y fría en llave de corte en la válvula con entradas inversas.
  4. Retire el anillo en o, el freno de la temperatura y el bonete, como se muestra a continuación.

TOTO TSPTM - Instalación con entradas inversas - 1

text_image muestra a continuación. Cartucho de la válvula Freno de la temperatura Anillo en o Vástago de la válvula Bonete FLECHA: - Hacia arriba para una instalación estándar - Hacia abajo para una instalación inversa
  1. Retire el vástago de la válvula, gírelo 180° de tal forma que las flechas estén hacia ABAJO, y vuelva a colocar. Véase la siguiente figura.
  2. Reinstale el bonote y abra el suministro de agua caliente y fría abriendo llave de corte.
  3. Vuelva a etiquetar los puertos en la válvula para prevenir una confusión durante un servicio futuro.
  4. Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima (página 11).

AJUSTE DE TEMPERATURA MÁXIMA

CUIDADO: La configuración de temperatura máxima debe ajustarse en las siguientes situaciones:

  • Después de la instalación inicial de la válvula.
  • Después de dar mantenimiento o reemplazar el cartucho de la válvula.
  • Después de cualquier ajuste, reemplazo o reparación del equipo que suministra agua caliente a la válvula.
  • Según la estación, para compensar la variación de temperatura en el suministro de agua.

TOTO TSPTM - CUIDADO: La configuración de temperatura máxima debe ajustarse en las siguientes situaciones: - 1

text_image Freno de la Temperatura Anillo En O Lengueta de Bonete
  1. Retire el anillo en o.
  2. Retire el freno de la temperatura.
  3. Monitoree la temperatura del agua con el termómetro y gire el vástago de la válvula en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta alcanzar la temperatura de agua deseada. No fije la temperatura de agua por arriba de los 120°F (48°C).
  4. Reinstale el freno de la temperatura de tal forma que toque la lengüeta del bonete, previniendo así una rotación en sentido contrario de las manecillas del reloj posterior del vástago de la válvula.
  5. Reinstale el anillo en o para asegurar el freno de la temperatura.

REEMPLAZO DEL CARTUCHO

  1. Utilice un desarmador de hoja plana para cerrar el suministro de agua caliente y fría en llave de corte.
  2. Retire el anillo en o y el freno de la temperatura.
  3. Desatornille el bonete y retire el vástago de la válvula.
  4. Utilice unas pinzas de punta de aguja para retirar el cartucho de la válvula.
  5. Aplique grasa de silicona al nuevo cartucho donde se indique e instale en el cuerpo de la válvula.
  6. Vuelva a colocar el vástago de la válvula viendo hacia ARRIBA (para las instalaciones de salida inversa, la flecha debe ver hacia ABAJO) y reinstale el bonete.
  7. Abra el suministro de agua caliente y fría abriendo llave de corte.
  8. Siga el procedimiento de ajuste de temperatura máxima en la Página 11.

TOTO TSPTM - REEMPLAZO DEL CARTUCHO - 1

text_image Cuerpo de la válvula Cartucho de la válvula Grasa Vástago de la válvula Freno de la temperatura Bonete Anillo en o Llave de corte

GARANTÍA

  1. TOTO® garantiza que sus grifos residenciales y accesorios de baño ("Producto") no presentan defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando son instalados y mantenidos adecuadamente, de por vida para el Producto a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, y del Sur.

  2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.

  3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:

a. Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc.
b. Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso no razonable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto, incluyendo el uso de un agente limpiador abrasivo o el uso de cualquier otro producto de limpieza de manera inconsistente con las instrucciones del Producto.
c. Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d. Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e. Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sean responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f. Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.

  1. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
  2. Si el Si el producto es utilizado comercialmente o es instalado fuera de América del Norte, Central o del Sur, TOTO garantiza que el producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de instalación del Producto, y todos los otros términos de esta garantía deberán aplicar excepto la duración de la garantía.
  3. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
  4. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260, o llame (888) 295 8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.

ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.

TABLE DES MATIERES

Description Descripción Description Includes/Incluye/ Inclut

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TOTO

Modelo : TSPTM

Categoría : Grifería sanitaria