GPL100-50G Professional - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPL100-50G Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Niveau laser à ligne, précision de ± 0,3 mm/m, portée jusqu'à 50 m avec récepteur. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de nivellement et d'alignement dans la construction et la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les lentilles. En cas de dysfonctionnement, consulter le service après-vente. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas diriger le faisceau laser vers les yeux. |
| Informations générales | Poids : 0,5 kg, dimensions : 12 x 10 x 6 cm, alimentation : 2 piles AA, autonomie : jusqu'à 20 heures. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GPL100-50G Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GPL100-50G Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPL100-50G Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPL100-50G Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GPL100-50G Professional BOSCH
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | Symbole de lecture du mode d'emploi - Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi. |
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. | |
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave. | |
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d'alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. | |
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
L'expression « instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies à piles (sans fil).
AVERTISSEMENT
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre instrument laser pour votre commodité et votre sécurité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par le instrument. IL FAUT TOUJOURS

text_image
2 IEC 60825-1:2014 <1 mW, 500-540 nm LASER RADIATION. DO NOT STARE INTO BEAM. CLASS 2 LASER PRODUCT. RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE AL RAYO. PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2. RAYONNEMENT LASER. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS LE FAISCEAU. PRODUIT LASER DE CLASSE 2.CONNAÎTRE sa position lors de l'utilisation du instrument.

Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou d'animaux, et ne regardez pas directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument produit des rayonnements laser de classe 2 et est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de la conformité à la norme CEI 60825-1 Ed. 3., comme décrit dans la notice laser n° 56 du 8 mai 2019. Ceci risquerait de causer l'aveuglement des personnes affectées.
NE RETIREZ PAS et n'effacez pas des étiquettes d'avertissement ou de mise en garde. Le retrait de telles étiquettes augmente le
risque d'exposition aux rayonnements laser.
AVERTISSEMENT
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de vérifier périodiquement la précision du niveau laser à mesure que le travail progresse. Vérifiez toujours la précision du niveau du laser après sa chute ou sous réserve de températures extrêmes et de variations de température.
AVERTISSEMENT
Si le luminaire en verre se brise en cas de chute, le verre brisé peut entraîner un risque de lacération et l'unité peut perdre son indice de protection IP. Contactez immédiatement le service client.
L'emploi de commandes ou de réglages autres que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que les personnes présentes aux environs de l'endroit où vous employez cet instrument sont au courant des dangers résultant de l'observation directe du faisceau laser.
NE PLACEZ PAS l'instrument dans une position telle que cela permettrait à quiconque de regarder directement le faisceau laser intentionnellement ou non. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
POSITIONNEZ TOUJOURS l'instrument de façon qu'il soit stable. La chute de l'instrument risquerait d'endommager ce dernier et/ou de causer des blessures graves à son utilisateur.
N'UTILISEZ TOUJOURS que les accessoires qui sont recommandés par le fabricant de votre instrument. L'emploi d'accessoires qui ont été conçus pour emploi avec d'autres outils risquerait de causer des blessures graves.
N'UTILISEZ PAS cet instrument dans un but autre que ceux qui sont indiqués dans ce mode d'emploi. Ceci risquerait de causer des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l'instrument allumé (« ON ») sans surveillance dans un mode de fonctionnement quelconque.
NE DÉMONTEZ PAS l'instrument. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Ne modifiez ce produit en aucune façon. Toute modification de cet instrument risquerait de causer une exposition dangereuse aux rayonnements.
N'UTILISEZ PAS les verres de visionnement du laser à la place de lunettes de protection. Les verres de visionnement du laser sont utilisés pour améliorer la visualisation du faisceau laser, mais ils ne protègent pas contre les rayonnements laser.
N'UTILISEZ PAS pas les verres de visionnement du laser en guise de lunette de soleil ou lorsque vous conduisez un véhicule. Ces verres n'assurent pas une protection complète contre les rayons UV et ils réduisent la perception des couleurs.
N'UTILISEZ PAS d'instruments optiques tels, que, entre autres, des télescopes ou des lunettes d'astronome pour regarder le faisceau laser. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
NE FIXEZ PAS directement des yeux le faisceau laser et ne projetez pas la faisceau laser directement dans les yeux d'autres personnes. Ceci risquerait de causer des blessures graves aux yeux.
Sécurité sur le lieu de travail
Maintenez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les lieux de travail encombrés ou sombres invitent les accidents.

N'UTILISEZ PAS l'instrument laser à proximité d'enfants, et ne laissez pas des enfants se servir de l'instrument laser. Cela risquerait de produire des blessures graves aux yeux.
N'utilisez PAS d'outils de mesure, d'attachements et d'accessoires à l'extérieur lorsque des conditions de foudre sont présentes.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
Les piles risquent d'exploser ou de fuir, et de causer des blessures ou
un incendie. Afin de réduire ce risque, suivez toujours toutes les instructions et tous les avertissements figurant sur l'étiquette des piles et sur l'emballage.
NE MÉLANGEZ PAS des piles neuves et des piles usagées. Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
NE MÉLANGEZ PAS des piles ayant des compositions chimiques différentes.
Jetez ou recyclez les piles conformément aux règlements du code local.
NE JETEZ PAS des piles dans un feu.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Retirez les piles si vous ne pensez pas utiliser cet instrument pendant plusieurs mois.


Sécurité personnelle
Restez alerte, surveillez ce que vous ztes en train de faire et faites preuve de bons sens lorsque vous utilisez un quelconque outil. N'utilisez pas un outil pendant que vous êtes fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant que vous vous servez d'un outil risquerait de causer de graves blessures personnelles ou de produire des résultats de mesures imprécis.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection des yeux. Des équipements tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection des oreilles utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
N'utilisez PAS d'outils optiques tels que, sans toutefois s'y limiter, des télescopes ou des transits pour observer le faisceau laser. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Ne regardez PAS directement la source du faisceau laser et ne projetez pas le faisceau laser directement dans les yeux d'une autre personne. Ceci pourrait causer de graves blessures aux yeux.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez des instruments de mesure à proximité de sources de dangers électriques.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position d'arrêt (OFF) avant d'insérer les piles. L'activation accidentelle d'un outil laser ayant l'interrupteur dans la position de marche invite les accidents.
Aimants

Maintenez l'outil et le support mural éloignés des stimulateurs cardiaques. Les aimants de l'appareil de mesure et de la platine de mesure laser génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques.
Maintenez l'outil et le support mural éloignés des supports de données magnétiques et des équipements sensibles aux forces magnétiques. L'effet des aimants de l'appareil de mesure et de la platine de mesure laser peut entraîner des pertes de donnés irréversibles.
Utilisation et entretien
Utilisez l'outil correct pour votre application. L'instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies correct vous permettra de faire un meilleur travail et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
N'utilisez pas cet instrument si l'interrupteur ne s'allume pas ou ne s'éteint pas. Un instrument qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Rangez l'instrument hors de la portée des enfants lorsque vous ne vous en servez pas, et ne laissez pas de personnes ne connaissant pas bien cet instrument ou n'ayant pas lu ce mode d'emploi mettre l'outil en marche. De tels instruments pourraient être dangereux entre les mains d'utilisateurs n'ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation.
Entretenez vos instruments. Assurez-vous que les pièces sont alignées correctement et que les pièces mobiles ne se coïncent pas, qu'il n'y a pas de pièces brisées ou d'autres conditions pouvant affecter le fonctionnement. Réparez tout instrument endommagé avant de vous en servir. De nombreux accidents par
des instruments de mesure, de détection et de tracé de topologies mal entretenus.
Utilisez l'outil, les accessoires, etc. conformément à ce mode d'emploi et de la manière prévue pour le type particulier d'instrument, en tenant compte des conditions de travail à réaliser. L'emploi de cet instrument pour des opérations différentes de celles qui sont indiqués dans le mode d'emploi risquerait de causer une situation dangereuse.
Service après-vente
Faites réparer votre instrument par un réparateur agréé n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le respect des prescriptions de sécurité pour l'instrument.
Préparez un calendrier de maintenance périodique pour l'instrument. Lorsque vous nettoyez un instrument, faites attention de ne pas démonter une partie quelconque de l'instrument étant donné que des fils internes risqueraient d'être déplacés ou pincés, ou qu'ils pourraient être remontés de façon incorrecte. Certains produits de nettoyage tels que de l'essence, du tétrachlorure de carbone, de l'ammoniac, etc. risqueraient d'endommager les composants en plastique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Emploi prévu
L'outil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier les alignements horizontaux et les points d'aplomb.
L'outil de mesure convient à une utilisation intérieure et extérieure.
-36-
Features
La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait référence à l'illustration de l'outil sur la page graphique.
(1) Ouverture de sortie du faisceau laser
(2) Bouton ON / OFF
(3) Support rotatif magnétique
(4) Support de trépied 1/4"
(5) Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
(6) Couvercle du compartiment à piles
(7) Aimant
(8) Étiquette d'avertissement relative au laser
(9) Numéro de série
(10) Lunettes de vision laser A)
(11) Trépied ^A)
(12) Estuche de transporte duro
A) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas fournis avec le produit en standard. Vous pouvez trouver la sélection complète d'accessoires dans notre gamme d'accessoires.
Laser rotatif GPL100-30G GPL100-50G
| Numéro de l'article 3 601 K66 N10 3 601 K66 P10 | ||
| Plage de travailA) | 125 ft (38 m) | 125 ft (38 m) |
| Précision de nivellement (sauf pour le point laser vers le sol)B)C) | ±1/8 in. at 30 ft(±0.35 mm/m) | ±1/8 in. at 30 ft(±0.35 mm/m) |
| Précision de nivellement(point laser vers le sol)B)C) | NA ±1/4 in. at 30 ft(±0.7 mm/m) | |
| Gamme autonivelante ±4° ±4° | ||
| Temps de nivellement < 4 s < 4 s | ||
| Température de fonctionnement | 14°F ~ 113 °F-10°C to +45°C | 14°F ~ 113 °F-10°C to +45°C |
| Température de stockage -4°F ~ 158 °F-20°C to +70°C | -4°F ~ 158 °F-20°C to +70°C | |
| Altitude max. 6,560 ft(2,000 m) | 6,560 ft(2,000 m) | |
| Humidité relative de l'air, max. 90 % 90 % | ||
| Degré de pollution selon CEI 61010-1 | 2D) | 2D) |
| Classe laser | 2 2 | |
| Type de laser | 500–540 nm,< 1 mW | 500–540 nm,< 1 mW |
| C6 | 1 | 1 |



Laser rotatif GPL100-30G GPL100-50G
| Divergence 0.8 mrad | (angle plein) | 0.8 mrad(angle plein) |
| Montage sur trépied 1/4” 1/4” | ||
| Piles 2 × 1.5 V LR6 (AA) 2 × 1.5 V LR6 (AA) | ||
| Temps de fonctionnementB) | 8 h 8 h | |
| Poids selon la procédure | .77 lb (.35 kg) .77 lb (.35 kg) | |
| EPTA 01: 2014 | ||
| Dimensions (longueur × largeur × hauteur) | 4.5” x 2” x 4.5”(115 × 50 × 113 mm) | 4.5” x 2” x 4.5”(115 × 50 × 113 mm) |
| Indice de protection IP 65 IP 65 | ||
A) La plage de mesure utile peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (p. ex., la lumière directe du soleil).
B) À 68 - 77°F (20-25 °C)
C) Les valeurs indiquées présupposent des conditions d'environnement normales à favorables (par exemple, pas de vibrations, pas de brouillard, pas de fumée, pas de lumière directe du soleil). Des fluctuations extrêmes de température peuvent entraîner des écarts de précision.
D) Seuls des dépôts non conducteurs se produisent, ce qui entraîne une conductivité temporaire occasionnelle due à la condensation.
Le numéro de série (9) sur la plaque signalétique sert à identifier clairement votre outil de mesure.

Preparation
Insertion/remplacement des piles
Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse pour alimenter l'outil de mesure.
Si nécessaire, tournez le support de montage rotatif magnétique (3) sur le côté de telle sorte que le cache du compartiment des piles (6) ne soit pas obstrué.
Poussez le mécanisme de verrouillage (5) vers le haut pour ouvrir le couvercle du compartiment des piles (6), puis détachez le couvercle du compartiment des piles. Insérez les piles.
Lors de l'insertion des piles, assurez-vous que la polarité est correcte en fonction de l'illustration à l'intérieur du compartiment des piles.
Rattachez le couvercle du compartiment des piles (6) et appuyez dessus pour le maintenir fermement en place à l'endroit indiqué au-dessus du mécanisme de verrouillage (5).
Si le niveau de charge des piles est faible, les points laser seront de moins en moins visibles.
Si les piles sont complètement déchargées, les points laser clignoteront une fois avant que l'outil de mesure cesse de fonctionner.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez que des piles du même fabricant et qui ont la même capacité.
AVERTISSEMENT
Sortez les piles de l'outil de mesure lorsque vous prévoyez de ne pas vous en servir pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger pendant un stockage prolongé dans l'outil de mesure.
-40-


Fonctionnement
Début de l'utilisation
AVERTISSEMENT
Protégez l'outil de mesure contre l'humidité et une exposition à la
lumière directe du soleil.
AVERTISSEMENT
N'exposez pas l'outil de mesure à des températures extrêmes ou à
des variations considérables de la température. La précision de l'outil de mesure peut être compromise s'il est exposé à des températures extrêmes ou à des variations considérables de la température. Par exemple, ne laissez pas l'instrument à l'intérieur d'un véhicule pendant une période prolongée. S'il a été soumis à des fluctuations importantes de la température, laissez d'abord l'outil de mesure s'ajuster à la température ambiante, puis effectuez toujours un contrôle de l'exactitude des mesures avant de continuer à travailler (voir « Exactitude de la mise à niveau », page 44).
AVERTISSEMENT
Évitez de soumettre l'outil de mesure à des chocs importants et
ne le laissez pas tomber. Effectuez toujours un contrôle de l'exactitude avant de continuer le travail si l'outil de mesure a été affecté par plusieurs influences externes (voir « Exactitude de la mise à niveau », page 44).
AVERTISSEMENT
Éteignez l'outil de mesure pendant tout transport. Le pendule
est verrouillé lorsque l'outil est éteint, étant donné que sans cela il pourrait être endommagé par des mouvements extrêmes.
Pour activer l'outil de mesure, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (2) en position d'activation (ON). Dès qu'il est activé, l'outil de mesure émet des faisceaux laser depuis les ouvertures de sortie (1).
AVERTISSEMENT
N'orientez pas le faisceau laser vers des personnes ou vers des animaux, et ne regardez pas la source du faisceau lumineux vous-même (pas même depuis un endroit éloigné).
Pour désactiver l'outil de mesure, faites glisser l'interrupteur de marche/arrêt (2) en position d'arrêt (OFF). Le pendule est verrouillé quand l'outil est hors tension.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l'outil de mesure sans surveillance quand il est sous tension, et assurez-vous que l'outil de mesure est mis hors tension après la fin de son utilisation. D'autres personnes risqueraient d'être aveuglées par le faisceau laser.
Lorsque la température maximum permise pour le fonctionnement (45° C / 113° F) est dépassée, l'outil de mesure se met automatiquement hors tension pour protéger la diode du laser. Une fois qu'il a refroidi, l'outil de mesure est à nouveau opérationnel, et il peut être remis sous tension.
Fermeture automatique
L'outil de mesure se met automatiquement hors tension après 60 minutes de fonctionnement.
Si l'outil de mesure mis sous tension n'est pas dans la plage de mise à niveau automatique (les points laser clignotent continuellement), la fermeture automatique est réinitialisée à 60 minutes.
-42-
Mise à niveau automatique
Positionnez l'outil de mesure sur un support horizontal ferme, ou attachez-le à un trépied (11).
Pour utiliser le point laser du bas, faites tourner l'outil de mesure sur le support de montage rotatif magnétique (3) de telle manière que le point laser puisse être vu sur le sol.
Après la mise sous tension, la fonction de mise à niveau automatique compense automatiquement les irrégularités dans la plage de mise à niveau automatique de ±4^ . La mise à niveau est terminée dès que les points laser sont allumés en permanence (c.-à-d. qu'ils ont cessé de clignoter) et qu'ils ne bougent plus.
Si la fonction de mise à niveau automatique n'est pas possible, p. ex., parce que la surface sur laquelle l'outil de mesure est placé dévie du plan horizontal de plus de 4°, les points laser clignotent continuellement et rapidement.
Si c'est le cas, réglez l'outil de mesure dans la position de mise à niveau et attendez que la mise à niveau automatique se produise. Dès que l'outil de mesure est dans la plage de mise à niveau automatique de ±4^ , les points laser s'allument et restent allumés en permanence.
En cas de vibrations du sol ou de changements de la position pendant le fonctionnement, l'outil de mesure est automatiquement remis à niveau. Après chaque processus de mise à niveau, vérifiez la position des points laser horizontaux et/ou verticaux par rapport aux points de référence afin d'éviter des erreurs possibles résultant d'un changement dans la position de l'outil de mesure.
Contrôle de l'exactitude de l'outil de mesure Influences sur l'exactitude
La plus grande influence est exercée par la température ambiante. En particulier, les différences de température qui surviennent en remontant depuis le sol peuvent réfracter le faisceau laser.
Étant donné que la stratification de la température est la plus élevée au niveau du sol, il faut toujours monter le niveau laser sur un trépied pour mesurer les distances supérieures ou égales à 20 m / 65 pi. De plus, positionnez l'outil de mesure au centre de la surface de travail chaque fois que cela est possible.
En plus des influences externes, des influences résultant de problèmes ayant affecté le dispositif (p. ex., chutes ou chocs importants) peuvent également produire des déviations. Pour cette raison, vérifiez l'exactitude de la mise à niveau à chaque fois avant de commencer à travailler.
Si l'outil dépasse l'écart maximum pendant l'un des tests, veuillez le faire réparer par un centre de service après-vente de Bosch.
Vérification de l'exactitude de la mise à niveau horizontale
Pour cette vérification, vous aurez besoin d'une distance de mesure sans obstacles de 5 m / 16 pi sur un sol ferme entre deux murs (appelés A et B).
-44-

- Montez l'outil de mesure à proximité du mur A sur un trépied, ou placez-le sur une surface ferme et de niveau. Allumez l'outil de mesure.

text_image
A B 16 ft (5 m)- Dirigez le faisceau laser horizontal qui est parallèle à l'axe longitudinal de l'outil de mesure vers le mur le plus proche (A) et laissez l'outil de mesure se mettre à niveau. Marquez également le centre du point laser sur le mur (point I).

text_image
A 180° I B II-45-


- Faites tourner l'outil de mesure de 180°, laissez-le se mettre à niveau et marquez le point central du faisceau laser sur le mur opposé B (point II).
- Sans tourner l'outil de mesure, placez-le près du mur B. Puis mettez l'outil en marche et attendez qu'il se mette à niveau.

text_image
A I B II- Alignez la hauteur de l'outil de mesure (à l'aide du trépied ou en plaçant des objets en dessous selon les besoins) de telle sorte que le point central du faisceau laser frappe exactement le point II précédemment marqué sur le mur B.

text_image
A III d I 180° B II-46-


- Tournez l'outil de mesure de 180° sans en changer la hauteur. Laissez-le se mettre à niveau, et marquez ensuite le point central du faisceau laser sur le mur A (point II). Assurez-vous que le point III est aussi vertical que possible au-dessus ou au-dessous du point I.
- L'écart d entre les deux points marqués I et III sur le mur A révèle la déviation de hauteur réelle de l'outil de mesure le long de l'axe longitudinal.
La déviation maximum permise sur la distance de mesure de 2 x 5 m = 10 m est la suivante :
$$ 1 0 \mathrm{m} \times \pm 0, 3 \mathrm{mm} / \mathrm{m} = \pm 3 \mathrm{mm} $$
L'écart d entre les points I et III ne doit donc pas être supérieur à 3 mm.
GPL100-50G : Répétez le processus de mesure pour les deux faisceaux laser latéraux le long de l'axe transversal de cet outil de mesure. Pour ce faire, tournez l'outil de mesure de 90° dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avant de commencer le processus de mesure.
Vérification de l'exactitude de la verticale
Pour cette vérification, vous aurez besoin d'un espace de mesure dégagé sur un sol ferme, avec une distance d'environ 2,5 m / 8 pi entre le sol et le plafond.



- Placez l'outil de mesure sur le sol. Mettez l'outil de mesure en marche, puis faites tourner cet outil sur le support de montage rotatif magnétique (3) de telle manière que le point laser puisse être vu sur le sol. Laissez l'outil de mesure se mettre à niveau.

text_image
I 8 ft (2.5 m) Π- Marquez le point laser du haut sur le plafond (point I). Marquez également le centre du point laser du bas sur le sol (point II).

- Faites tourner l'outil de mesure de 180°. Positionnez-le de telle sorte que le centre du point laser du bas tombe sur le point marqué II. Laissez l'outil de mesure se mettre à niveau. Marquez le centre du point laser du haut (point III).
- La différence d entre les deux points marqués I et III sur le plafond révèle l'écart réel entre l'outil de mesure et le plan vertical.
Vous pouvez calculer l'écart maximum autorisé de la façon suivante :
Double de la distance entre le plafond et le sol x 0,7 mm/m / 0,0084 po/pi
Exemple : À une distance entre le sol et le plafond de 2,5 m / 8 pi, l'écart maximum est le suivant :
$$ \begin{array}{l} 2 \times 2, 5 m \times \pm 0, 3 m m / m = \pm 1, 5 m m / 2 \times 8 p i x \pm 0, 0 0 8 4 p o / p i = \ \pm 0, 2 5 p o) \end{array} $$
Les points I et III ne doivent donc pas être à plus de 1,5 mm / 0,25 po l'un de l'autre.
Conseils pour l'utilisation
▶ Utilisez toujours le centre du point laser pour le marquage. La taille du point laser change en fonction de la distance.


Travail avec le trépied (Accessoire)
Un trépied offre un support de mesure stable et dont la hauteur peut être ajustée pour la mesure. Positionnez l'outil de mesure avec le trépied de 14 po (4) sur le filetage du trépied (11) ou sur un trépied pour appareil photo conventionnel. Serrez l'outil de mesure en utilisant la vis de verrouillage du trépied.
Réglez grossièrement le trépied avant de mettre l'outil de mesure en marche.
Fixation en utilisant le support de montage rotatif magnétique (voir Figure A et B)
Vous pouvez sécuriser l'outil de mesure sur des matériaux magnétisables en utilisant le support de montage magnétique intégré (3).
▶ Gardez vos doigts suffisamment éloignés du support de montage rotatif magnétique pendant que vous attachez le support rotatif sur des surfaces. La puissante force d'attraction des aimants (7) pourrait coincer vos doigts.
Alignez de façon approximative le support de montage rotatif magnétique (3) avant de mettre l'outil de mesure sous tension.
Faites tourner l'outil de mesure sur le support de montage rotatif magnétique (3) pour rendre le point laser du bas visible pour projeter des hauteurs avec le point laser horizontal. Si vous mettez l'outil de mesure hors tension et si vous le transportez, remettez-le en place sur le support de montage rotatif (voir Figure B).
Lunettes à coques pour les rayons laser (accessoire)
Les lunettes à coques pour les rayons laser filtrent la lumière ambiante et en réduisent l'intensité. Ceci rend la lumière du laser plus brillante pour les yeux.
N'utilisez pas les lunettes à coques pour les rayons laser (accessoire) comme des lunettes de protection. Les lunettes à coques pour les raisons laser rendent le faisceau laser plus visible ; elles ne protègent pas contre les rayonnements laser.
N'utilisez pas les lunettes à coques (accessoire) pour les rayons laser comme lunettes de soleil ou pendant que vous conduisez un véhicule. Les lunettes à coques pour les rayons laser ne fournissent pas une protection complète contre les rayons UV, et elles réduisent votre capacité de distinction des couleurs.
Exemples d'applications (voir Figures C - E)
Des exemples d'utilisation de l'outil de mesure sont présentés sur les pages de graphiques.
Maintenance et service
Stockez et transportez l'outil uniquement dans l'étui de protection fourni (12).
Maintenir l'appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l'appareil de mesure dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l'ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l'appareil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l'appareil devrait être réparé, l'envoyer dans son étui de protection (12).
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les mettre au rebut. L'instrument, ses accessoires, son conditionnement et les piles usées doivent être triés en vue d'un recyclage écologique conforme aux lois les plus récentes.

GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l'acheteur initial, que tous les outils laser et de mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit dans les huit (8) semaines suivant la date de l'achat. La carte d'enregistrement du produit doit être complète et envoyée à Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l'achat), ou vous pouvez vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire enregistrer votre produit, une garantie limitée d'un (1) an s'appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu'à 30 jours -
Si vous n'êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l'achat pour obtenir un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit jusqu'à 30 jours après l'achat, votre retour doit être accompagné par l'original du reçu correspondant à l'achat du produit laser ou de l'instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n'auront pas été utilisées de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de l'outil laser ou de l'outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d'achat dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre
guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS À D'AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES DERNIERS BÉNÉFICIENT D'UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L'EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA OU D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET À PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
-54-
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.


DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d'alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.