BOSCH GHV 12V-20 Professional - Vêtement chauffant

GHV 12V-20 Professional - Vêtement chauffant BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GHV 12V-20 Professional BOSCH au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GHV 12V-20 Professional - page 12
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Gilet chauffant
Marque Bosch
Modèle GHV 12V-20 Professional
Tension nominale 10.8 V / 12 V max
Batterie compatible Bosch BAT414 (Lithium-ion)
Zones chauffantes 3 zones : poitrine gauche, poitrine droite, centre du dos
Niveaux de chaleur 3 niveaux : Haute (rouge), Moyenne (verte), Basse (bleue)
Indicateur de température LED couleur sur le bouton marche/arrêt
Port USB de secours Sortie 5 V CC, 1 A max pour charge d'appareils mobiles
Activation du port USB Appui de 3 secondes sur le bouton d'activation
Matière extérieure Polyester (estimation)
Doublure Polyester
Poids (sans batterie) Environ 0,5 kg
Taille Taille unique avec ajustement
Entretien Lavage machine cycle délicat eau tiède, séchage machine basse température (60 °C max)
Séchage Séchage machine à basse température, ne pas tordre
Interdictions Ne pas javelliser, ne pas repasser, ne pas nettoyer à sec, ne pas utiliser d'épingles
Sécurité Capteur thermique anti-surchauffe, arrêt automatique en cas de surchauffe
Garantie 1 an (pièces et main-d'œuvre)
Contenu de l'emballage Gilet chauffant, adaptateur de courant portatif (selon version), câble USB (selon version)

FOIRE AUX QUESTIONS - GHV 12V-20 Professional BOSCH

Comment allumer le gilet chauffant Bosch GHV 12V-20 ?
Assurez-vous qu'une batterie chargée est installée dans l'adaptateur de courant portatif et que le câble d'alimentation des éléments chauffants est branché. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED s'allume en rouge. Le gilet démarre au niveau de chaleur élevé.
Comment régler la température du gilet chauffant ?
Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour passer d'un niveau à l'autre : Rouge pour Haute, Vert pour Moyenne, Bleu pour Basse. Le niveau bas est recommandé pour une utilisation continue.
Le gilet s'éteint tout seul, que faire ?
Le gilet est équipé d'un capteur thermique qui l'éteint automatiquement en cas de surchauffe. Laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes, puis réessayez. Vérifiez également que la batterie est chargée et que les connexions sont correctes.
Comment utiliser le port USB pour recharger mon téléphone ?
Branchez votre câble USB sur le port USB de l'adaptateur de courant portatif, puis appuyez sur le bouton d'activation du port USB pendant 3 secondes. Le port fournit une sortie de 5 V CC, 1 A max. Il se désactive après 60 secondes si aucun appareil n'est détecté.
Quelles batteries sont compatibles avec le gilet ?
Utilisez uniquement des batteries Bosch BAT414 ou celles listées dans la documentation. L'utilisation d'autres batteries peut présenter un risque de dysfonctionnement, de blessure ou d'incendie.
Puis-je laver le gilet en machine ?
Oui, retirez d'abord l'adaptateur de courant portatif, la batterie et tout objet des poches. Lavez en machine en cycle délicat avec de l'eau tiède. Ne pas javelliser ni repasser. Séchez en machine à basse température (60 °C max). Ne pas tordre.
Le gilet ne chauffe pas sur une zone spécifique, que dois-je vérifier ?
Les zones chauffantes sont situées à la poitrine gauche, poitrine droite et au centre du dos. Si une zone ne chauffe pas, contactez le service technique Bosch au 877-BOSCH-99 pour une réparation.
Puis-je porter le gilet sous un autre vêtement ?
Non, il est déconseillé de porter un vêtement par-dessus le gilet chauffant car cela pourrait provoquer une surchauffe et des brûlures. Le gilet doit être porté comme couche extérieure.
Comment installer la batterie dans l'adaptateur de courant portatif ?
Alignez la batterie avec le compartiment de l'adaptateur et glissez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pour la retirer, appuyez sur les languettes de déclenchement des deux côtés et tirez vers le bas.
Que faire si le port USB ne fournit pas de courant ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Branchez votre appareil et appuyez sur le bouton d'activation du port USB pendant 3 secondes. Assurez-vous que votre appareil ne nécessite pas plus de 5 V / 1 A. Certains appareils peuvent ne pas être compatibles.

Questions des utilisateurs sur GHV 12V-20 Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vêtement chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GHV 12V-20 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GHV 12V-20 Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GHV 12V-20 Professional BOSCH

Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit

Cause: Corrective Measure:
Jacket/hoddie/vest does not activateCheck that battery pack 13 is completely charged.Check that the Heating elements power cable 6 is connected to the Portable power adapter 8.Hold the Power button 1 until the LED lights up “RED.”
Heating Zone does not workHeating pads are located in three areas: left chest, right chest, and center of back. If one area is not heating, contact Bosch Technical Service at 877-BOSCH-99.
Jacket/hoddie/vest shuts off automaticallyYour jacket/hoddie/vest is equipped with a thermal sensor to ensure it will not heat beyond designated temperatures to prevent possible injury. Allow the jacket/hoddie/vest to cool off for approximately 30 minutes and try to reactivate.
USB Port not producing powerCheck that battery pack 13 is charged.Plug in device and press the USB port Wake-up button 9 for three seconds.Check that your device does not require any more than 5 V DC, 1 amp maximum output.Unfortunately, not all devices can be tested for compatibility and your device may not be compatible.
Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - 1C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Consignes générales de sécurité du produit

⚠ AVERTISSEMENT

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions. Si on ne les observe pas, il y a risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures

corporelles graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez la veste/gilet/sweat à capuche chauffante. Ne vous en servez pas quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter la veste/gilet/sweat à capuche chauffante, tirer dessus ou la débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles.

Ne branchez pas de source d'alimentation sur le port USB ou sur le connecteur des éléments chauffants de adaptateur de courant portatif. Adaptateur de courant portatif n'est pas conçu pour charger le bloc-piles. Si on charge le bloc-piles par l'intermédiaire de adaptateur de courant portatif, il y a risque de blessure ou d'incendie.

Il ne faut jamais porter de vêtement par dessus cette veste/gilet/sweat à capuche. Cela pourrait vous mettre mal à l'aise. La veste/gilet/sweat à capuche produit des températures suffisantes pour provoquer des brûlures.

Ne vous en servez pas comme d'une couverture. Les éléments chauffants risquent de toucher la peau nue.

L'utilisation incorrecte de la veste/gilet/sweat à capuche risque de causer des blessures corporelles et des dégâts matériels.

UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT

Ne vous servez pas de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante si son bouton marche/arrêt ne parvient pas à l'allumer ou à l'éteindre. L'utilisateur doit pouvoir changer rapidement le réglage de la chaleur pour maintenir la température de la veste/gilet/sweat à capuche à un niveau confortable.

Débranchez le bloc-piles de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante quand vous ne vous en servez pas. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise en route intempestive de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante.

Rangez la veste/gilet/sweat à capuche hors de portée des enfants et ne permettez pas à des tiers qui ne sont pas familiers avec ces consignes de s'en servir. L'utilisation incorrecte de la veste/gilet/sweat à capuche présente un risque de blessures corporelles et de dégâts matériels.

Contrôlez périodiquement l'usure de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante et vérifiez qu'aucune pièce n'est abîmée. Si des pièces sont abîmées ou si l'usure est excessive, faites réparer la veste/gilet/sweat à capuche chauffante avant de vous en servir.

Consignes générales de sécurité du produit

UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut présenter un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

Quand vous ne vous servez pas du bloc-piles, éloignez-le d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets qui pourraient raccorder une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la pile; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Si les languettes de déclenchement de la pile sont félées ou abîmées de quelle manière que ce soit, n'installez pas la pile dans l'outil car elle risque de tomber pendant l'utilisation.

Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé.

ENTRETIEN

Faites réparer votre veste/gilet/sweat à capuche chauffante par un agent de service Bosch qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante est préservée.

Consignes de sécurité pour la veste/gilet/sweat à capuche chauffante

Ne touchez pas les éléments chauffants avec la peau nue. Il y a risque de brûlure en cas d'utilisation incorrecte.

Utilisez seulement des piles Bosch BAT414 ou les piles indiquées sur la liste des piles/chargeurs.

L'utilisation de tout autre bloc-piles peut présenter un risque de défaillance de la veste/gilet/sweat à capuche, de blessure et d'incendie.

Débranchez la pile quand vous ne vous en servez-pas ou quand elle est mouillée ou humide. L'humidité pourrait endommager le bloc-piles et présenter un risque d'incendie.

Ne pas utiliser sur un nourrisson, des enfants, une personne invalide, une personne endormie ou inconsciente, ou une personne ayant une mauvaise circulation sanguine. L'utilisateur doit être capable de ressentir immédiatement la température de la veste/gilet/sweat à capuche et d'évaluer son niveau de confort pour éviter la surchauffe épidermique et les risques de brûlure.

Si votre état médical vous rend sensible à la surchauffe épidermique ou si vous vous servez d'appareils médicaux individuels, veuillez consulter le fabricant de l'appareil et /ou votre médecin pour déterminer si ce produit vous convient.

Si vous vous sentez mal à l'aise, enlevez le bloc-piles immédiatement. La température de la veste/gilet/sweat à capuche peut suffire à provoquer des brûlures.

Ne vous servez pas d'épingles ou autres attaches.

Cela risque d'abîmer le câblage électrique et de résulter en une défaillance de la veste/gilet/sweat à capuche, ce qui augmente le risque de choc électrique et de brûlures.

Il ne faut pas utiliser la veste/gilet/sweat à capuche quand elle est submergée dans l'eau ou si la doublure interne est saturée d'eau. Une humidité excessive peut causer un dysfonctionnement de la veste/gilet/sweat à capuche et augmenter le risque de brûlures et de dommages à la pile.

N'utilisez pas la veste/gilet/sweat à capuche chauffante à des températures inférieures à -4° F (-20°C). Les températures extrêmement froides pourraient endommager les accumulateurs d'énergie de la pile.

Assurez-vous de ne pas pincer le cordon. Les fils pincés augmentent le risque de choc électrique et de brûlure.

Lisez les avertissements et les instructions figurant sous la rubrique “Soins et entretien de la veste/gilet/sweat à capuche”.

Symboles

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation/Explication
VVolts (voltage)
AAmpéres (courant)
HzHertz (fréquence, cycles par seconde)
WWatt (puissance)
kgKilogrammes (poids)
minMinutes (temps)
sSeconds (temps)
Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
nVitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
===Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles (suite)

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation/Explication
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 1Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 2Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 3Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 4Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 5Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 6Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 9Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 10IntertekCe symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Symboles (suite) - 11Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.

Description fonctionnelle et spécifications

Veste GHJ12V-20
(1) (2) (3)

Gilet GHV12V-20
(1) (2) (3)

  1. Bouton marche/arrêt et régulateur de température (Rouge: Haute; Vert: Moyenne; Bleu: Basse)
  2. Poche pectorale
  3. Poches externes
  4. Poche intérieure pour documents de grande taille
  5. Poche pour adaptateur de courant portatif
  6. Câble d'alimentation des éléments chauffants
  7. Coussins chauffants

BOSCH GHV 12V-20 Professional - Description fonctionnelle et spécifications - 3

(1)
Sweat à capuche GHH12V-20
(3)

(7) (6) (5)

(4)

Description fonctionnelle et spécifications

(11) (10) (9) (8) (12) BOSCH

BOSCH GHV 12V-20 Professional - Description fonctionnelle et spécifications - 2

  1. Adaptateur de courant portatif (en option)
  2. Bouton d'activation du port USB
  3. Port USB
  4. Connecteur d'alimentation des éléments chauffants
  5. Clip de ceinture
  6. Pile Bosch de 12 V maxi, (en option)
  7. Languettes de déclenchement de la pile

Tension nominale : 10.8 V/12 V MAXI

Bloc-piles/chargeurs

Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.

La fonction d'alimentation de secours de batterie sur le port USB permet aux utilisateurs de se servir de leur pile Bosch 12V maxi comme réserve au cas où leur téléphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre appareil à pile serait déchargé.

Utilisation avec bloc-piles

⚠ AVERTISSEMENT

Utilisez seulement des piles Bosch

BAT414 ou les piles indiquées sur la liste des piles/chargeurs. Si on utilise un bloc-piles différent, il y a risque de défaillance de la veste/gilet/sweat à capuche, de blessure ou d'incendie.

INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU BLOC-PILES

Pour installer la pile 13, placez-la dans l'alignement de adaptateur de courant portatif 8 et glissez-la en position dans celui-ci jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. Ne forcez pas.

8 BOSCH 13 14

Retirez le bloc-piles de adaptateur de courant portatif en appuyant sur les deux côtés des languettes de déclenchement 14 de la pile et tirez-le vers le bas.

AVERTISSEMENT

Si les languettes de déclenchement de la

pile sont félées ou abîmées de quelle manière que ce soit, n'installez pas la pile dans adaptateur de courant portatif car elle risque de tomber pendant l'utilisation.

Raccordement du câble d'alimentation des éléments chauffant

Le câble d'alimentation des éléments chauffants 6 se trouve dans la poche de adaptateur de courant portatif 5, branchez-le sur le connecteur d'alimentation des éléments chauffants 11 de adaptateur de courant portatif. Avec une batterie à pleine charge, le bouton marche/arrêt et le régulateur de température 1 s'allumeraient temporairement, ce qui indique que le système est sous tension et prêt à être mis en marche.

Pour assurer l'autonomie maximale, débranchez adaptateur de courant portatif 8 et retirez la pile de adaptateur de courant portatif quand elle n'est pas utilisée pendant une période prolongée.

AVERTISSEMENT

Assurez-vous de ne pas pincer le cordon.

Les fils pincés augmentent les risques de choc électrique et de brûlure.

Rangez adaptateur de courant portatif dans la poche prévue à cet effet quand vous vous servez de la veste/gilet/sweat à capuche.

Utilisation de la veste/gilet/sweat à capuche

Pour allumer les éléments chauffants de la veste/gilet/sweat à capuche, assurez-vous d'abord qu'un bloc-piles chargé est en place.

Pour allumer la veste/gilet/sweat à capuche, appuyez sur le bouton marche-arrêt 1 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la diode DEL brille de couleur « ROUGE ». Veuillez noter que lorsqu'on allume la veste/gilet/sweat à capuche, elle est initialement à la température haute

AVERTISSEMENT

Ne touchez pas les éléments chauffants

avec la peau nue. Il y a risque de brûlure en cas d'utilisation incorrecte.

Pour éteindre la veste/gilet/sweat à capuche, appuyez sur le bouton marche/arrêt 1 et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la diode DEL s'éteigne.

Si la veste/gilet/sweat à capuche chauffante s'éteint intempestivement, vérifiez les raccordements et rechargez le bloc-piles.

⚠ AVERTISSEMENT

Ne vous servez pas de la veste/gilet/

sweat à capuche chauffante si son interrupteur ne parvient pas à la mettre en marche ou à l'arrêter.

L'utilisateur doit pouvoir changer rapidement le réglage de la chaleur pour maintenir la température de la veste/gilet/sweat à capuche à un niveau confortable.

Réglage de la température

Pour régler la température, appuyez sur le bouton marche/arrêt et régulateur de température 1 une fois pour chaque niveau. Les couleurs de diodes LED suivantes représentent les trois paliers de température.

ROUGE – température haute

VERT - température moyenne

BLEU – température basse (recommandé pour utilisation continue)

AVERTISSEMENT

Il est possible que la température soit

suffisante pour causer des brûlures quel que soit le réglage de la température. Si vous vous sentez mal à l'aise, éteignez la veste/gilet/sweat à capuche immédiatement.

Utilisation de l'alimentation de secours sur port usb

La fonction d'alimentation de secours de pile sur le port USB permet aux utilisateurs de se servir de leur pile Bosch 12 V maxi comme réserve au cas où leur téléphone mobile, leur lecteur mp3 ou tout autre appareil à pile serait déchargé

⚠ AVERTISSEMENT

Ne raccordez aucun appareil qui n'est pas

compatible avec une source d'alimentation en 5 V C.C. /1A sur le port USB de adaptateur de courant portatif. Si on recharge des appareils incompatibles, il y a risque de défaillance de adaptateur de courant portatif.

Adaptateur de courant portatif 8 peut être, soit placé dans la poche 5 prévue à cet effet, soit accroché à la ceinture de l'utilisateur en se servant du clip de ceinture 12 conçu pour cet usage.

Pour se servir du cordon USB fourni avec votre appareil personnel, branchez le câble USB sur le port USB 10 et l'autre extrémité sur votre appareil. Pour activer ou réveiller le port d'alimentation USB, appuyez sur le bouton d'activation du port USB 9 pendant 3 secondes. (voir page 16).

Quand on appuie sur le bouton, le port détermine si un appareil est branché, Dans ce cas, il reste sous tension tant que l'appareil reste branché, et ce pendant 2 heures au maximum. Si au bout de 60 secondes, le port ne détecte pas d'appareil préalablement raccordé, il se désactive (se met en sommeil) pour économiser la pile.

Soins et entretien de la veste/gilet/sweat à capuche

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, il

faut toujours débrancher adaptateur de courant portatif et enlever le bloc-piles de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante avant d'effectuer tout entretien. Il ne faut jamais démonter la veste/gilet/sweat à capuche chauffante, le bloc-piles ou adaptateur de courant portatif. Contactez un centre de service Bosch pour toute réparation.

Il ne faut jamais immerger adaptateur de courant portatif, le bloc-piles, ou le chargeur dans du liquide ou laisser du liquide s'infiltrer à l'intérieur de ceux-ci. Sans cela il existerait un risque de choc électrique ou d'incendie.

Il ne faut pas froisser le vêtement chauffant en plaçant des articles dessus quand on le range. N'écrasez pas la veste/gilet/sweat à capuche chauffante et évitez les plis accentués. Cela risque d'abîmer le câblage électrique, ce qui augmente le risque de choc électrique et de brûlures.

Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante

Enlevez tout ce qui se trouve dans les poches, y compris adaptateur de courant portatif, la pile et le câble USB avant de laver la veste/gilet/sweat à capuche.

Déconnectez et retirez adaptateur de courant portatif de la poche de la veste/gilet/sweat à capuche avant de la laver. Si l'étui de la adaptateur de courant portatif était mouillé, le produit risquerait d'être endommagé.

Il ne faut pas utiliser de fluides de nettoyage ou de solvants de nettoyage. Ne nettoyez pas la veste/ gilet/sweat à capuche chauffante à sec. N'utilisez pas d'eau de Javel. Les fluides de nettoyage risquent de détériorer l'isolant de l'élément chauffant. Il pourrait en résulter un risque de choc électrique, de brûlures ou d'incendie.

Ne pas repasser. Cela risque d'abîmer l'isolant du fil, résultant en un risque de choc électrique ou de brûlures.

Laver à la machine en cycle délicat avec de l'eau tiède.

Sécher à la machine à basse température (60° C/140° F max).

Ne pas tordre.

Symbole Désignation / Explication
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 1Laver à la machine en cycle délicat avec de l'eau tiède.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 2Ne pas javelliser
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 3Sécher à la machine à basse température (60°C/140°F max).
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 4Ne pas repasser
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 5Ne pas tordre
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 6Ne pas nettoyer à sec
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Nettoyage de la veste/gilet/sweat à capuche chauffante - 7Ne pas insérer d'épingles

Guide de dépannage

Cause : Mesure corrective :
La veste/gilet/sweat à capuche ne s'allume pasContrôlez que le bloc-piles 13est complètement chargé.Contrôlez que le câble d'alimentation des éléments chauffants 6est raccordé à adaptateur de courant portatif 8.Maintenez le bouton marche/arrêt 1jusqu'a ce que la diode DEL brille ROUGE.
Zone chauffante ne fonctionne pasDes coussins chauffants sont placés à trois endroits : partie gauche de la poitrine, partie droite de la poitrine et centre du dos. Si une des zones ne chauffe pas, contactez le service technique Bosch à 877-BOSCH-99.
La veste/gilet/sweat à capuche s'éteint automatiquementVotre veste/gilet/sweat à capuche est munie d'un capteur thermique pour assurer qu'elle ne surchauffe pas au-delà des températures pour laquelle elle a été conçue afin d'éviter les risques de blessures. Laissez la veste/gilet/sweat à capuche se refroidir pendant au moins 30 minutes et essayez de la rallumer.
Le Port USB ne fournit pas de courantContrôlez que le bloc-piles 13est chargé.Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton d'activation du port USB 9pendant trois secondes.Contrôlez que votre appareil ne nécessite pas une alimentation supérieure à 5 V C.C. 1A maxi à la sortie.Malheureusement, il n'est pas possible de tester la compatibilité de tous les appareils, et il se peut que le vôtre ne soit pas compatible.
Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Guide de dépannage - 1Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Guide de dépannage - 2PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Guide de dépannage - 3ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
BOSCH GHV 12V-20 Professional - Guide de dépannage - 4PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre d e service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GHV 12V-20 Professional

Catégorie : Vêtement chauffant