BOSCH JS470E Professional - Scie

JS470E Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS470E Professional BOSCH au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH JS470E Professional - page 20
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de scie Scie sauteuse
Puissance 720 W
Vitesse à vide 500 - 3100 min-1
Course de la lame 26 mm
Poids 2,3 kg
Longueur de câble 2,5 m
Système de fixation de la lame Fixation rapide
Inclinaison de la base 0 - 45°
Accessoires inclus Lames de scie, guide parallèle
Utilisation Idéale pour le bois, le métal et les matériaux composites
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des lames et du câble d'alimentation
Sécurité Protection contre le démarrage accidentel, poignée ergonomique
Informations générales Garantie de 2 ans, compatible avec de nombreuses lames de scie

FOIRE AUX QUESTIONS - JS470E Professional BOSCH

Comment changer la lame de la scie BOSCH JS470E ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usée et insérez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est correctement positionnée avant de resserrer le boulon.
Quel type de lame dois-je utiliser pour couper du bois ?
Utilisez une lame à bois, généralement avec des dents plus grosses pour une coupe rapide et efficace. Les lames à denture fine sont adaptées pour des coupes plus précises.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que l'interrupteur de sécurité est en position 'on'. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment régler la vitesse de la scie BOSCH JS470E ?
La scie est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de vitesse situé sur le dessus de la scie pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous coupez.
Puis-je utiliser la scie pour des matériaux autres que le bois ?
Oui, la BOSCH JS470E peut également couper des matériaux comme le métal et le plastique, à condition d'utiliser la lame appropriée pour chaque type de matériau.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez une brosse douce et de l'air comprimé pour éliminer les particules coincées.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la scie ?
Toujours porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Assurez-vous également de travailler dans un espace bien éclairé et éloigné des personnes non protégées.
La scie vibre beaucoup pendant l'utilisation, est-ce normal ?
Une certaine vibration est normale, mais si elle est excessive, vérifiez que la lame est correctement installée et que le matériau est bien fixé. Une lame usée ou endommagée peut également causer des vibrations.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site Web de Bosch, dans les magasins de bricolage locaux ou auprès de revendeurs spécialisés en outils électriques.
Que faire si la scie s'arrête en cours d'utilisation ?
Débranchez la scie et attendez quelques minutes. Vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre circuit électrique. Si le problème persiste, contactez un service après-vente pour une vérification.

Questions des utilisateurs sur JS470E Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS470E Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS470E Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI JS470E Professional BOSCH

Standard equipment Optional accessories and attachments
- Non-marring overshoe- JA1012 Dust extraction kit, includes dust shroud, extraction tube, and vacuum hose adapter.
- JA1013 Anti splinter insert- Various Bosch vacuum hoses
- Bosch T-shank jig saw blade- JA1010 Circle and parallel cutting guide
- Carrying case
- Other Bosch T-shank jigsaw blades
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles.
!C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
▲ DANGERDANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲ AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲ MISE EN GARDEMISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs

A VERTISSEMENT

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil

électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait cause un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR REFERENCE FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil electroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

1. Sécurité du lieu de travail

a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombre ou nombre.
b. N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussières ou de liquides inflammbables. Les outils electroportatifs produit des étincelles qui risquent d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrustait.

2. Sécurité électrique

a. Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de chocol

electrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

b. Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigerateurs. Le risque de chocoléctrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau penètre dans un outil electroportatif, le risque de chic electrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Eloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abimés ou emmélés augmentent les risques de chic electrique.
e. Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge concise pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de chocolélectrique.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electropotatifs

f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de chocoléctrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous estes fatigued ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour cause des blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c. Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil electroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil électroportatif en marche. Si on laïssé une clé sur une piece tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conservetzousjoursunebonneassiseetunbon équilibre.Ceciyoupermiettra demieux maitriser l'outilélectroportatif dans des situations inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approche pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

g. Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordes et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
h. Ne laïsez pas la familiarité resultant de l'utilisation fréquence des outils vous inciter à开发商 complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action néligente pourrait cause des blessures graves en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils electroportatifs

a. Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sur à la vitesse pour lequel il a été concu.
b. Ne vous servez pas de l'outil electroportatif si son interrupteur ne parvient pas à lemettre en marche ou à l'arrête. Tout outil electroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Debranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil electrique (s'il est amovible) avant d'y apporter dequelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil electrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil electroportatif.
d. Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permette pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignoret ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inéxpérimentés.
e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincep pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est abimé, faites-le

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

f. Maintenez les outils coupants affutés et propres.Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affutés sont moins susceptibles de coincer et sont plus facies à maîtriser.
g. Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prevus peut résultat en une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, séches et exemples

de toute trace d'huile ou degraisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle surs de l'outil dans des situations inattendues.

5. Entretien

a. Faites réparer vous outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est réservée.

Consignes de sécurité pour les scies à chantourner

a. Tenez l'outil electroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un fil caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque demettre aussi sous tension les parties métalliques exposées de l'outil electroportatif, ce qui pourrait causer un choc électrique pour l'opérateur.
b. Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tener la pièce à la main ou contre le corps la rend instable et risque de résultat en une perte de contrôle.
c. Il ne faut pas percer, assujettir ou casser des murs ou d'autres structures sans visibilité à l'intérieur desquels des fils électriques peuvent se couver. S'il n'est pas possible d'éviter une telle situation, déconnectez tous les fusibles ou disjoncteurs des circuits alimentant ce lieu de travail
d. Ne laissez jamais la gachette verrouillée en position de marche (« ON »). Avant de brancher l'outil, assurez-vous que le

verrou de la gachette est dans la position « OFF » (Désactivée). Des mises en marche accidentelles risqueraient de cause des blessures.

e. Assurez-vous que vous savez toujours où se trouve le bouton de l'interrupteur « Lock-ON » (Verrouillage activé) et dans chaque position il se trouve. Si l'interrupteur est verrouillé dans la position « ON » (Activée) pendant l'emploi de l'outil, soyez pré à le faire passer dans la position « OFF » (Désactivée) en cas d'urgence; pour ce faire, tirez d'abord sur la gachette, puis relâchez-la immédiatement sans appuyer sur le bouton « Lock-ON » (Verrouillage activé).
f. Gardez les mains à distance de la zone de coupe. Ne mettez pas une main audressous du matériel que vous étés en train de couper. La distance entre la lame et votre main ne serait pas visible.
g. Ne mettez pas les mains entre le carter d'engrenage et le porte-lame de la scie. Le porte-lame de la scie alternative risquerait de vous pincer les doigts.
h. N'utilise pas de lames émoussées ou endommages. Une lame courbee risque de se casser facilement ou de produit un effet de rebond.

i. Avant de commencer à couper, mettez l'outil en marche (« ON ») et attendez que la lame tourne à pleine vitesse. L'outil risque de trembler ou de vibrer si la lame tourne trop lentement au début de la coupe et de produit un effet de rebond.
j. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un dispositif de protection des yeux lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez un masque antipoussières ou un respirateur pour les applications qui produit de la poussière.
k. Assujettissez le matériel avant de le couper. Ne le tenez jamais entre vos mains ou sur vos genoux. Les petits morceaux de matériel ou les materiaux minces peuvent se courber ou vigorer avec la lame, ce qui risquerait de causeur une perte de contrôle de I'outil.
I. Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le porte-lame sont bien serrés avant de commencer une coupe. Les vis

de réglage et les port-lame lâches risquent de causeur le dérapage de l'outil ou de la lame, ce qui peut produit une perte de contrôle.

m. Lorsque vous retirez la lame de l'outil, evitez tout contact avec la peau et utilisez des gants de protection appropriés pour saisir la lame ou l'accessoire. Les accessoires risquent d'être chauds après une utilisation prolongée.
n. Si vous outil est muni d'un sac à poussière, videz-le féquemment et après voir fini de scier. Une combustion spontanée peut se produit au bout d'un certain temps en conséquence du mélange d'huile ou d'eau avec des particules de poussière. Prenez les précautions nécessaires quand vous jetez de la poussière car des matériaux décomposés en fines particules risquent d'être explosifs. Ne jetez pas le contenu du sac sur des flammes vives.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Meme si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de creer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemplés d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Creez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune piece car il est always possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectly les ressorts de rappel des capots de protection.

Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation electrique ne doit etre réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agrée de Bosch.

A VERTISSEMENT

Les travaux à la machine tel que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux duBATIMENT peuvent creer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque d'à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)
A Ampères (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
ØDiamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro...)
1, 2, 3, ... I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
==Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interpretation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sure.

Symbole Désignation / Explication
Alerte l'utilisateur pour dire le mode d'emploi
Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

Description fonctionnelle et specifications

A VERTISSEMENT

Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelques assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les

accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

BOSCH JS470E Professional - A VERTISSEMENT - 1
Scie à chantourner JS470E

Description fonctionnelle et specifications

Scie à chantourner JS470EB

BOSCH JS470E Professional - Scie à chantourner JS470EB - 1

Numéro de modèle JS470E & JS470EB
Capacités maximalesLongueur de course 1" (25 mm)
Bois 3-1/2" (89 mm)
Aluminium 13/16" (20.6 mm)
Acier doux 5/16" (8 mm)

REMARQUE: Pour specifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Assemblage

A VERTISSEMENT

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelques assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les

accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Installation et retrait de la lame

Cette scie à chantourner est équipée d'un système de changement de lame sans outil Bosch qui permet de changer rapidement et facilement les lames à tige en T. (Remarque: cette scie à chantourner n'est pas compatible avec les lames à tige en U.)

A VERTISSEMENT

Si la lame n'est pas installée

correctement, elle risque de se déloger de la scie à chantourner lorsque l'outil est mis sous tension.

  1. Pour-retirer une lame utilisée precedemment, tirez sur le levier de changement de lame jusqu'à ce que la lame soit ejectee.

A VERTISSEMENT

La lame s'éjecte violément

quand elle est libreee. Dirigez-la dans un sens ou elle ne risque pas de blesser\ quelqu'un.

  1. Tirez sur le levier de changement de lame jusqu'au point ou les fentes sur l'anneau de la bride de fixation de la lame s'alignent avec la fente figurant au centre de la bride de fixation (Fig. 2).
  2. Insérez la lame de scie (avec les dents dans le sens de la coupe) jusqu'à ce que la partie en forme de « T » de la tige de la lame soit complètement insérée dans la bride de fixation de la lame. (Lorsque vous insérez la lame de la scie, le bord arrêté de la lame doit reposer dans la rainure du galet de guidage.) (Fig. 2a)
  3. Lorsque le levier de changement de lame est relaché, il se remet automatiquement en position fermée.
  4. Vérifiez que la bride de fixation de la lame est égalementvenue dans sa position fermée (qui est le point où les fentes se trouvaientAAParavant).

Remarque: si la lame de scie ne peut pas etre inseree dans le piston plongeur, cela signifie que les fentes du portelame ne sont pas dans la position correcte.

BOSCH JS470E Professional - A VERTISSEMENT - 1

Aspiration des poussières (non compris, disponible en accessoire)

L'ensemble de dépoussiérage JS1007 comprehend un pare-poussières et un tube d'aspiration des poussières pour connecter la scie à chantourner à un tuyau flexible d'aspirateur ou à un adaptateur de raccordement à un tuyau flexible d'aspirateur.

Remarque: le pare-poussières doit être utilisé quand le tube d'aspiration des poussières est raccordé à un système de nettoyage par aspiration.

Pour utiliser cette fonctionnalité, attachez le tube d'aspiration des poussières à la semelle. Lorsque vous insérez le tube d'aspiration des poussières dans la semelle, assurez-vous que son ergot en plastique penètre dans le trou correspondant du carter du moteur (Fig. 3).

Pour l'aspiration, vous pouvez raccorder directement un tuyau flexible d'aspirateur Bosch Air Sweep ou un adaptateur de raccordement (accessoire en option) au tube d'aspiration des poussières (Fig. 3).

Pour un ramassage maximal de la poussière, vous doivent poser le déflecteur de copeaux.

Pose de la sursemelle qui n'abîme pas

Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en plastique qui protège les surfaces plus fines.

Pour fixer, accrochez la sursemelle pardessus l'avant de la semelle en métal et enclenchez en place à l'arrête de la semelle (Fig. 4).

Insert anti-éclats

Afin de réduire au minimum l'éclatement de la surface supérieure du matériel qui est coupé, placez l'insert anti-eclats JA008 dans l'ouverture de lame de la semelle (Fig. 5).

Remarque: Cet insert ne fonctionnera qu'avac des lames possedant des cotés rectifiés, telles que les T301CD, T101B, T101D, et T101DP.

Remarque : lorsque l'insert est utilisé avec le couvre-semelle protecteur, l'insert anti-éclats doit être place à l'intérieur du couvre-semelle.

BOSCH JS470E Professional - Insert anti-éclats - 1

BOSCH JS470E Professional - Insert anti-éclats - 2

Consignes de fonctionnement

AVERAGE

Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelques assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les

accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Vitesse du plongeur

La course ou la vitesse de coupe requise de la scie sauteuse dépend du matériel qui est coupé, du type de lame employé, et du taux d'alimentation préféREDe l'opérateur.

C'est l'expérience qui permet en grande partie de déterminer la vitesse convenant le最喜欢 à une application particulière bien qu'en règle générale, les vitesse plus lentes soient destinées aux matériaux plus denses et les vitesse plus rapides aux matériaux plus mous.

Il convient de remarquer que lorsque la scie sauteuse est utilisé à bas réglages de vitesse pendant une période prolongée, la température du moteur augmentera en raison des vitesse plus lentes du ventilateur de refroidissement interne. Dans ces cas, il faut parfois faire fonctionner l'outil à vitesse maximale pendant quelques minutes pour continuer à faire tourner le moteur avec une très grande efficacité.

Cadran de vitesse variable

Votrecsie sauteuse est pourvued'un cadran de vitesse variable. You pouze regler la course de la lame durant l'opération de coupe en preréglant le cadran sur ou entre n'importe lequel de six numeros.

Taux SPM (courses par minute)
Réglage JS470E JS470EB

1 500 Max 500
2 800 Max 800
3 1400 Max1400
4 1900 Max1900
5 2400 Max2400
6 3100 Max3100

Interrupteur marche-arrêt à glissière (Modèles JS470EB seulement)

L'outil se met en marche à l'aide du bouton interrupteur situé sur le côté du carter du moteur. L'interrupteur se

bloqué à la position de marche, ce qui est pratique pour le sciage en continu (Fig. 1).

POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le bouton interrupteur vers l'avant.

POUR DEBLOQUER L'INTERRUPTEUR, faites-le glisser vers l'arrière.

Gachette avec variation de vitesse (Modèles JS470E seulement)

Votre outil est doté d'un interrupteur à gachette avec variation de vitesse.

Enoncez ou relâchéz la gâchette pour démarrer ou arrêter l'outil. La vitesse peut être ajustée du taux SPM minimum au taux SPM maximum, tel qu'indiqué sur le cadran de vitesse variable en appliquant une pression plus ou moins forte sur la gâchette. Plus la pression est élevé, plus la vitesse est grande (Fig. 1).

Quelle que soit la pression appliquée sur la gachette, l'outil ne fonctionnera pas à une vitesse supérieure au réglage maximal de vitesse sélectionné sur le cadran de vitesse variable.

Bouton de blocage en marche (Modèles JS470E seulement)

Le bouton de blocage en position de marche (« Lock-ON ») Situé sur la poignée de votre outil permet de faire tourner celui-ci de façon constante au taux SPM maximal fixé à l'avance sans avoir à tener la gachette (Fig. 1).

POUR BLOQUER LA GACHETTE EN POSITION MARCHE (ON): enforcez la gachette, appuyez sur le bouton et relâchéz la gachette.

POUR DÉBLOQUER LA GACHETTE: appuyez sur la gachette et relâchéz-la sans appuyer sur le bouton de blocage en marche.

Si l'utilisateur appuie continulement sur le bouton de blocage en marche, la gachette ne peut pas etre relachée.

Circuit d'asservissement « constant response »

Le système d'asservissement
électronique intégré JS470EB assure un « démarrage progressif », réduisant ainsi les contraintes normalement produites par les démarrages à couple élevé. Avec JS470EB et JS470E, le système permet également de maintainir la vitesse en charge à la valeur可以选择, ce qui maximise les performances.

Levier selecteur d'orbit de lame

On peut obtenir une efficacité maximale de coupe en réglant le levier selecteur d'orbite de lame en fonction du matériel qu'on coupe.

Le tableau suivant vous aidera a déterminer le réglage à utiliser pour votre application. Ce tableau est destiné uniquement à servir de guide, et vous devez d'abord procéder à des coupes d'essay dans des matériaux de rebut afin de déterminer le meilleur réglage.

Réglage 0

BOSCH JS470E Professional - Réglage 0 - 1

BOSCH JS470E Professional - Réglage 0 - 2

Matériaux durs tels que metaux ou toles minces et utilisés avec des lames de couteau, des lames à bord abrasif, du travail de rape, et des lames de coupe vers le bas.

Réglage I

BOSCH JS470E Professional - Réglage I - 1

BOSCH JS470E Professional - Réglage I - 2

Matériaux mous ou un travail de coupe plus nette ou de chantournage delicat est executé.

Réglage II

BOSCH JS470E Professional - Réglage II - 1

BOSCH JS470E Professional - Réglage II - 2

Matériaux à densité moyenne tels que bois plus durs et panneaux d'agglomérés.

Réglage III

BOSCH JS470E Professional - Réglage III - 1

Matériaux mous tels que bois, plastiques, etc., et lorsqu'une coupe rapide est plus importante qu'une coupe nette.

Souffle-copeaux

Votrecsie est pourvued'un souffle- copeaux à deux positions pour aider a garder la ligne de coupe exemple de copeaux.

En reglant le levier du souffle-copeaux,
vous pouvez modifier la force de l'air de
décharge comme suit :

SOUFFLE-COPEAUX EN MARCHE

BOSCH JS470E Professional - SOUFFLE-COPEAUX EN MARCHE - 1

Pour le travail avec le bois, les plastiques et les matériaux similaires qui produit de grandes quantités de bran de scie.

SOUFFLE-COPEAUX À L'ARRÉT

BOSCH JS470E Professional - SOUFFLE-COPEAUX À L'ARRÉT - 1

Pour le travail des métaux et lorsque des agents de refroidissement sont utilisés, ou avec l'accessoire de dépoussiérage

Réglage de l'angle de la semelle

La semelle peut etre inclinee de maniere a permettre des coupes a angle jusqu'a 45^ dans un sens ou dans l'autre (Fig. 6).

BOSCH JS470E Professional - Réglage de l'angle de la semelle - 1

BOSCH JS470E Professional - Réglage de l'angle de la semelle - 2

Consignes de fonctionnement

Pour régler la semelle, démonze le pare-poussières s'il est installé, desserrer la vis du repose-pied avec une clé hexagonale de 5 mm et faites coulisser celle-ci légèrement vers l'avant en direction de l'arrière de l'outil, puis faites pivoter pour lamettre à l'angle désiré (Fig. 6).

Les fentes à cran tiendron la semelle fermement à 0^ , et des marques de position supplémentaires sont prévues pour les angles de 15^ , 22,5^ , 30^ et 45^ . Des angles intermédiaires peuvent être régles à l'aide d'un rapporteur (Fig. 6). ÀpRES avoir régle la semelle, serrez fermement la vis de blocage de la semelle (Fig. 6).

Conseils concernant les outils

A VERTISSEMENT

Tenez toujours la scie par ses

surfaces de préhension isolées à l'avant de l'outil et par la poignée de l'interrupteur.

Le fait de ne pas tener l'outil par la surface de préhension isolée pourrait causeur un choc électrique ou une électrocution dans le cas ou la scie entraient en contact avec un fil électrique sous tension dans une zone sans visibilité.

Assurez-vous toujours que les ouvrages plus petits sont fixés solidement à un établi ou autre support. Les panneaux plus grands peuvent être tenus en place à l'aide de pince des fixation sur un établi ou de chevalets de scieur.

Pour commencer une coupe, marquez clairement la ligne de coupe, et faites reposer l'avant de la semelle sur l'ouvrage. Engagez l'interrupteur, et mettez la lame dans l'ouvrage en n'utilisant qu'une pression avant afin que la lame continue à couper régulièrement. Ne forcez pas, car ceci n'entrainera pas une coupe plus rapide, laissez la lame faire le travail.

Choisissez les lames soignement car l'aptitude de la scie sauteuse a suivre les courbes, à produit des finis réguliers ou à scier rapidement est directement fonction du type de lame employé (consultez votre revendeur Bosch).

Pour les courbes serrées il est préférible d'utiliser une lame étroite ou

à chantourner.

Pour le sciage du métal ou de matérielles similaires, éteignez la sufflette et arrosez le long du trait de scie avec du liquide de coupe ou du lubrifiant.

Pour scier du bois épais, utilisez le bouton de renforcement de la précision pour améliorer le guidage lésral de la lame de scie.

L'utilisation d'une lame à dents inversées telle que la lame Bosch T101BR nécessite un réglage orbital sur « 0 » et l'application d'une pression descendante sur le haut de la lame.

Sélection de la lame

  • Choisissez soigneusement les lames étant donné que la capacité de la scie à chantourner de faire des coupes rapides, de suivre des courbes difficiles, d'obtenir une excellente finition et/ou de prolonger au maximum la durée de vie de la lame dépend directement du type de lame utilisé.
    Utilisez toujours une lame qui est appropriée pour le type de coupe envisagé.
  • Faites toujours une coupe de test dans un morceau de matériel résiduel.
  • La plupart des lames de scie à chantourner ont des dents pointant vers le haut, ce qui contribue à attirer la scie à chantourner contre l'ouvrage tout en réduisant les vibrations au minimum. Les lames ayant des dents orientées vers le haut produit une coupe nette sur le fond de l'ouvrage.
  • Les lames qui ont des dents pointant vers le bas (lames à dents inversées) peuvent être utilisées pour produit une coupe nette sur le dessus de l'ouvrage (le côté qui fait face à la plaque d'assise de la scie à chantourner), comme quand on Coupe un plan de travail déjà installé depuis le dessus. Quand on utilise des lames à dents inversées, il faut appliquer à la scie à chantourner une force poussant vers le bas.
  • Les lames qui ont des dents pointant vers l'extérieur (plutôt que vers le haut ou vers le bas) permettent de faire des coupes sans produit d'éclats des deux côtes de l'ouvrage. Quand on utilise de telles lames, il faut appliquer à la scie à chantourner une force poussant vers le bas.

Consignes de fonctionnement

  • Les types de lames suivants ne doivent être utilisés qu'avac le réglage orbital O :

  • Lames ayant des dents pointant vers le bas (lames à dents inversées).

  • Lames ayant des dents pointant vers l'extérieur (plutôt que vers le haut ou vers le bas).
  • Lames à plaquettes de carbure.
  • Lames à bord abrasif.

Coupe en plongée

La coupe en plongée est utile et pratique pour pratiquer des ouvertures grossières dans les matériaux plus mous. Il n'est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe interieure ou en guichet. La lame la plus longue pouvant être utilisée pour effectuer des coupes en plongée est de 3 1/8 po (80 mm). La semelle doit être régée sur 0^ (Fig. 7). Tracez les lignes de l'ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte

que l'extrémité avant de sa semelle repose sur la pièce, mais la lame suffisamment éloignée. Mettez l'outil sous tension et faites-le fonctionner à la vitesse maximum, puis abaissez très progressivement la lame (Fig. 8).

Quand elle touche à la pièce, con tinuez d'appuyer sur l'extremité avant de la semelle en ra bat tant lentement la scie comme une charnière jusqu'à ce que la lame traverse le matériel et que la semelle repose à plat sur la pièce. Ensuite, continuez de scier dans la ligne. Nous ne recommendons pas la coupe en plongée avec une lame à chantourner. N'essayez pas de pratiquer la coupe en plongée dans des matérielux durs tels que l'accier.

Pour produit des coins bien carres,
coupez jusqu'au coin, puis reculez
légèrement avant de contourner le coin.
Une fois que l'ouverture est réalisée,
retournez à chaque coin et coupez-le
depuis le sens oppose pour l'égaliser.

BOSCH JS470E Professional - Coupe en plongée - 1

BOSCH JS470E Professional - Coupe en plongée - 2

JA1010 Coupe-cercles et guide parallele

(vendue séparément)

Le kit d'accessoires JA1010 est utilisé pour effectuer des coupes droites et circulaires rapides et précises. Il comprend le guide, deux brides de fixation pour l'attacher à la scie sauteuse (A) et une cheville centrale pour guider les coupes circulaires (B). Les brides de fixation et la cheville centrale peuvent être rangiées sur le guide (Fig. 9).

Une extrémité de la bride de fixation est utilisée pour attacher la barre du guide aux scies sauteuses qui ont des sommets étroits sur leurs fentes de

BOSCH JS470E Professional - (vendue séparément) - 1

montage de la plaque d'assise (C) et l'autre extrémité est utilisé pour attacher la barre du guide aux scies

Consignes de fonctionnement

sauteuses qui ont des sommets larges sur leurs fentes de montage de la plaque d'assise (D) (Fig. 10).

Dans la mesure du possible, attachez la barre à la scie sauteuse en utilisant les deux brides de fixation pour renforcer l'assujettissement et améliorer la précision.

RACCORDEMENT DU GUIDE À LA SCIE SAUTEUSE

  1. Orientez la bride de fixation de la lame de telle façon que son extrémité appropriée puisse êtrelacée sur le pied de la scie sauteuse depuis n'importe quel cote de l'outil.
  2. Insérez la barre du guide à travers une bride de fixation, puis à travers les fentes pratiquées dans le pied, afin que le guide longitudinal soit orienté correctement pour l'application prévue, que ce soit une coupe parallèle ou une coupe circulaire. (Si possible, placez la deuxieme bride de fixation sur la barre depuis le côté opposé de la scie sauteuse.)
  3. Placez le(s) bouton(s) de verrouillage du cote approprié de la bride ou des brides de fixation, puis serrez à fond le(s) bouton(s) sur la bride ou les brides de fixation (Fig. 11).

COUPE PARALLELE

Des coupes paralleles peuvent etre effectuees de 5/8 po (16 mm) a 6 po (170 mm) depuis le bord de I'ouvrage.

  1. La surface du guide longitudinal doit etre positionnee LE LONG de l'ouvrage (Fig. 12).
  2. Accrochez la ou les bride(s) de fixation sur la plaque d'assise, ajustez le guide longitudinal pour qu'il ait la largeur désirée et placez le(s) bouton(s) de verrouillage du côté approprié de la ou des bride(s) de fixation.
  3. Serrez fermement le(s) bouton(s) de verrouillage sur la ou les bride(s) de fixation (Fig. 11).
  4. Insérez la fiche de la scie sauteuse dans la source d'alimentation, tenez la scie fermement, compréze la gachette et poussez lentement la scie vers l'avant (Fig. 12).

BOSCH JS470E Professional - COUPE PARALLELE - 1

BOSCH JS470E Professional - COUPE PARALLELE - 2

BOSCH JS470E Professional - COUPE PARALLELE - 3

COUPE CIRCULAIRE

Des coupes circulaires de 5 po (127 mm) à 16 1/2 po (420 mm) de diamètre peuvent être effectuées.

  1. Détérminez le point central du cercle désiré.
  2. Percez un trou central de 16 po (5 mm) dans l'ouvrage 7/8 (23 mm) profondeur. (Pour plus de précision, percez le trou en utilisant une perceuse à colonne si cela est possible).

Consignes de fonctionnement

  1. Percez ou effectuez une coupe en plongée pres du bord du cercle, arrêtez la scie et débranchez-la de sa source d'alimentation.
  2. Insérez la barre du guide à travers une bride de fixation, puis à travers les trouss pratiqués dans le pied, depuis n'importe quel côté du pied, (Fig. 13). (Si possible, placez la deuxième bride de fixation sur la barre depuis le côté opposé de la scie sauteuse.)
  3. Retirez la chevelle du guide (B) de l'extrémité du guide, enforcez la chevelle à travers le trou approprié dans le guide, puis dans le trou central de l'ouvrage. (En cas d'utilisation avec une scie sauteuse Bosch JS572 - ou avec la scie sauteuse sans fil JSH180 - les trous相对较ient des repères pour JS572 doivent être utilisés.) Pour d'autres scies sauteuses, l'un des autres trous doit être utilisé.
  4. Mesurez la distance depuis le centre du trou jusqu'au rayon du cercle désiré. Ajustez cette mesure suivant les besoin pour tener compte de la largeur de la lame :

Lors de la coupe d'un trou, foupez depuis l'intérieur du rayon prevu.
- Lors de la coupe de roues ou de disques, coupez depuis l'extérieur du rayon prévu.

  1. Accrochez la ou les bride(s) de fixation à la plaque d'assise, et positionné le guide en fonction de cette mesure du ajustée du rayon.
  2. Placez le(s) bouton(s) de fixation du côté approprié de la bride ou des brides de fixation, et serrez fermement le(s) bouton(s) de verrouillage sur la ou les bride(s) de fixation (Fig. 11).
  3. Insérez la fiche de la scie sauteuse dans la source d'alimentation, tenez la scie fermement, comprizé la gachette et poussez lentement la scie vers l'avant.

BOSCH JS470E Professional - Consignes de fonctionnement - 1

BOSCH JS470E Professional - Consignes de fonctionnement - 2

CONSEILS POUR LES COUPES CIRCULAIRES :

  • Placez de petits coins (W) dans la coupe comme illustré à la Fig. 14, afin d'empêcher le cercle interieur de s'étendre lorsque vous approcherez de la fin de la coupe.
    Utilisez une lame de scie sauteuse épaisse, telle que la lame de scie Bosh T101TP ou T144DP dans la mesure du possible.
    Assurez-vous que le paramètre de réglage orbital de la scie sauteuse est 0 (zéro).
  • Coupe lentement afin que la lame reste engagée tout droit dans la coupe.

Entretien

AVENTISSEMENT

Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretenir.

Service

A VERTISSEMENT

Tout entretien préventif

effectué par des personnes non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pieces, ce qui peut désenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Skil ou une station service agrée Skil.

Lubrification de l'outil

Votre outil Skil a ete lubrifie correctement en usine et il est pret a l'utilisation. Nous you conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant a engrenages speciala cheque fois que vous changez les balais.

Balais ou charbons

Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pourmaintirle rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Skil d'origine et conçus pour votre outil.

Paliers

Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du touillage de matérielux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

MISE EN GARDE

Certs agents de

nettoyages et certains dissolvants abiment les pieces en plastique. Parmi leurs-ci se trouvent: l'essence, le tetrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en,enfantant des objets pointus dans les orifices.

NETTOYAGE DU PORTE-LAME

Nettoyez périodiquement le portelame. Pour ce faire, retirez la lame de la scie de l'outil et tapotecz légerement la semelle sur une surface horizontale. Vaporisez périodiquement de l'huile dégrippante sur le portelame de scie.
Vérifiez périodiquement le rouleau du système de guidage. S'il est usé, il doit être remplaced par un Centre de service après-vente usine Bosch agréé. Lubrifiez occasionnellement le rouleau du système de guidage avec une goutte d'huile.

Cordons de rallonge

A VERTISSEMENT

Si un cordon de rallonge s'avere

necessaire, vous doivent utiliser un cordon avec conducteurs de dimension ajusté pouvant porter le courant nécessaire à leur outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G. Calibre re en mm2
Longueur en piedsLongueur en mètres
2550100150153060120
36181616140.750.751.52.5
68181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Accessoires et attachements

A VERTISSEMENT

L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.

Ranger les accessoires dans un environnement sec et temporé pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.

Équipement standard Accessoires en option
- Surname qui n'abime pas- Dispositif anti-éclats JA1013- Lame de scie à chantourner à tige en T Bosch- Ensemble de dépoussiérage complenant un pare- poussières, un tube d'aspiration des poussières et un adaptateur de raccordement à un tuyau flexible d'aspirateur. JA1012-Tuyaux flexibles d'aspirateur Bosch-Coupe-cercles et guide parallele JA1010- Étui- Autres lames de scie à chantourner à tige en T Bosch
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cadaPALabra debral señalde sécurité. Por favor,lea elmanual y preste atencion a这些东西imbolos.
!Éste es el=simbolo de alerta de sécurité. Seutiliza paraalertarleustedposiblespeligrosdelesiones corporales.Obedezca todos losmensajes decurity que sigan a este=simbolo para evitarposibleslesiones o muerte.
▲PELIGROPELIGRO indica una situacion peligrosa que,si no seevita,caesarála muerte olesiones graves.
▲ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que,si no seevita,podríacaesarla muerte olesiones graves.
▲PRECAUCIONPRECAUCION indica una situacion peligrosa que,si no seevita,podríacaesarlesiones leves o moderadas.

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découerait, sera l'obligation de replacer ou réparer notamment les pieces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à chaque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limite, vous nevez renvoyer l'ouil électrique portatif ou d'établi compléit, port paye, à tout centre de service agree ou centre de service usine. Veillez consultereronne annuaire telphonique pour les adresses.

LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRETS TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIRS DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS A VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCIES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCE DE LA LIMITATION N LI'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS A VOITE CAS.

LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMERICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS A PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLI VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANicas PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : JS470E Professional

Catégorie : Scie