JSH180B Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JSH180B Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Scie sans fil, tension de 18V, moteur sans balais, capacité de coupe jusqu'à 50 mm dans le bois. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, le plastique et les matériaux similaires. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement la lame et la remplacer si nécessaire. Nettoyer le filtre à air et les ouvertures de ventilation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser l'appareil en milieu humide. |
| Informations Générales | Poids léger pour une manipulation facile, compatible avec les batteries Bosch 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - JSH180B Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur JSH180B Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JSH180B Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JSH180B Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI JSH180B Professional BOSCH
Version française Voir page 17
| Standard equipment Optional accessories and attachments | |
| - JA1013 Anti splinter insert | - JA1011 Steel overshoe |
| - Bosch T-shank jig saw blade | - JA1010 Circle and parallel cutting guide |
| - Carrying bag | |
| - Other Bosch T-shank jig saw blades | |
| Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
| ! | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilis pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
| DANGER | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| AVERTISSEMENT | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave. |
| MISE EN GARDE | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissements généaux concernant la sécurité des outils electroportatifs
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causeur un chocolélectrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE POUR RÉFERENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil electropotatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
1. Sécurité du lieu de travail
a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombre ou nombre.
b. N'utilise pas d'outils electroportatifs dans des atmospheres explosives, comme par exemple en presence de gaz, de poussières ou de liquides inflammbables. Les outils electroportatifs produit des étincelles qui risquent d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c. Eloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrustait.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche.
N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de chocolélectrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
b. Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigerateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau penètre dans un outil electroportatif, le risque de chic electrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pieces mobiles. Les cordons abimés ou emmèlés augmentent les risques de chic electrique.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs
e. Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conque pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de chic electrique.
f. S'il est absolument necessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de chocoléctrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour cause des blessures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toutes une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidéraptantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
c. Evitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil electroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant demettre l'outil électroportatif en marche.Si on laisse une clé sur une piece tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conserve toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mistriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approche pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
g. Si l'outil est muni de dispositifs perceptant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussieres, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussiérer peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
h. Ne laisserez pas la familiarité resultant de l'utilisation fréquence des outils vous inciter à开发商 complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait cause des blessures graves en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des outils électroportatifs
a. Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sur à la vitesse pour lequel il a été concu.
b. Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à lemettre en marche ou à l'arrête. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Debranche la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter dequelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempéstif de l'outil électroportatif.
d. Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permette pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignoret ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils electroportatifs
e. Entretenez de façon appropriée les outils electriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coince pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil electrique. Si l'outil est abimé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils electroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils coupants affués et propres.Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affués sont moins susceptibles de coincer et sont plus facies à maîtriser.
g. Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, séches et exemples de toute trace d'huile ou deGRAisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle surs de l'outil dans des situations inattendues.
5. Utilisation et entretien des outils à piles
a. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifique par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de blocpiles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre blocpiles.
b. Utilisez des outils electroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifique désignés pour eux. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
c. Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distances d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous,
des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut cause des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la pile; dans un tel cas, evitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un medecin. Du liquide ejecte de la pile peut cause des irritations ou des brûlures.
e. N'utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommage ou a eté modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie ou une explosion, ou entraîner des blessures.
f. N'exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou à une température supérieure à 265^ F (130^) pourrait cause une Explosion.
g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spécifique pourrait endommager les piles et augmenter le risque d'accordie.
6. Entretien
a. Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est réservée.
b. Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommages. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuee que par le fabricant ou un prestataires de services agreé.
Règles de sécurité concernant les scies sauteuses
Tenez l'outil electroportatif par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération à l'occasion de laquelle l'accessoire de coupe risque d'entrée en contact avec un fil caché. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension risque demettre aussi sous tension les parties metalliques exposées de l'outil electroportatif, ce qui pourrait cause un choc électrique pour l'opérateur.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pierce sur une plate-forme stable. Tenir la pierce à la main ou contre le corps est instable et risque de résultat en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils electriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Débranche le bloc-pile de l'outil ou place l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Ne tenez jamais la gachette bloquée en position de marche. Avant d'insérer le bloc-pile, vérifie que le blocage de gachette est en position « arrêt » (OFF). Les mises en marche accidentelles peuvent cause des blessures.
Gardez les mains à l'écart de la zone de coupe. Ne placez surtout pas la main sous le matériel que vous coupez. Il est impossible de déterminer exactement la proximé de la lame de votre main.
Évitez de vous placer les mains entre le carter d'engrenages et le porte-lame de la scie. Le porte-lame à mouvement alternatif risquerait de vous pincer les doigts.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames pliees peuvent aisément se fracturer ou causer un rebond.
Avant de commencer à couper, mettez l'outil en marche et attendez que la lameatteigne sa vitesse maximale. L'outil peut trembler ou vigorer si la vitesse de la lame est trop lente au début de la coupe, et il peut eventuèlement rebondir.
Il importe de bien assujettir la pièce sur laquelle vous travailliez. Ne la tenez jamais dans votre main ou sur vos jambes. Les pièces minces et plus petites peuvent fléchir ou vigorer avec la lame, risquant ainsi de vous faire perdre le contrôle.
Avant de commencer à scier, assurez-vous que toutes les vis de réglage et que le porte-lame sont serrés. Les vis de réglage et porte-lame lâches peuvent faire glisser l'outil ou la lame et ainsi vous faire perdre le contrôle.
En retardant la lame de l'outil, évitez le contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saississant la lame ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après un usage prolongé.
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune piece car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tetrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.
Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant d'insérer le bloc-piles. L'insertion d'un bloc-piles dans un outil electroportatif dont l'interrupteur est dans la position de marche est une invite aux accidents.
AVERTISSEMENT
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux duBATIMENT peuvent creer des poussieres contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congenitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maconnerie, et
- L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque d'à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière concus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur vous outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une inteprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser loutil de facon plus efficace et plus sure.
| Symbole Désignation / Explication | |
| V Volts (tension) | |
| Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile) | |
| A Ampères (courant) | |
| Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde) | |
| W Watt (puissance) | |
| kg Kilogrammes (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Secondes (temps) | |
| ∅ | Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) |
| n₀ | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) | |
| .../min | Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| 0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro...) | |
| 1, 2, 3, ... I, II, III, | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande) |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| □ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ⊕ | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent etre utilisés sur vous outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une inteprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser loutil de facon plus efficace et plus sure.
| Symbole Désignation / Explication | |
| Alerte l'utilisateur pour dire le mode d'emploi | |
| Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. | |
| Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. | |
| Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada | |
| Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. | |
| Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. | |
| Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. | |
Description fonctionnelle et specifications
AVERTISSEMENT
Débranche le bloc-pile de l'outil ou place l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout
assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Scies sauteuses sans fil JSH180
| Numéro de modèle | JSH180 |
| Tension nominale | 18 V--- |
| Régime à vide | n 0 0-2,700/min |
| Capacités maximales | |
| Longueur de la course | 1 po (25,4 mm) |
| Bois | 3-1/2 po (89 mm) |
| Aluminium | 13/16 po (20,5 mm) |
| Acier doux | 5/16 po (8 mm) |
| Température ambiente autorisée- - pendant la charge - pendant le fonctionnement - pendant le stockage | 32...113 °F (0...+45 °C) -4...122 °F (-20...+50 °C) 32...122 °F (0...+50 °C) |
Bloc-piles/chargeurs
Veuillez vous reférer à la liste des piles/chargeurs accomplant votre outil.
Assemblage
AVERTISSEMENT
Débranche le bloc-pile de l'outil ou place l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout
assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Insertion et retrait du bloc-piles
Faites glisser le bloc-piles charge dans le bati jusqu'à ce que le bloc-piles se bloque en position.
Votre outil est muni d'un loquet de verrouillage secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer complètement de la poignée et de tomber au cas où il viendrait à se décrocher à cause des vibrations.
Pour-retirer le bloc-piles,appuyez sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-piles vers I'avant (Fig.1).
Appuyez une fois de plus sur le bouton de déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-piles jusqu'à ce qu'ilXEte completement du bati de I'outil.
Installation et retrait de la lame
MISE EN GARDE
Pour éviter tout risque de
dommage, ne tournez pas le levier de l'éjecteur de lame quand il n'y a pas de lame dans la bride de fixation de lame ou pendant que vous insérez la lame.
INSTALLATION DE LA LAME
Insérez la lame de la scie (avec les dents positionnées dans le sens de la coupe) dans la fente de la bride de fixation de lame jusqu'à ce que le levier de l'éjecteur de lame tourne vers la GAUCHE, ce qui indique que la bride s'est engagée. Lors de l'insertion de la lame de la scie, l'arrière de la lame doit reposer dans la rainure du galet de guidage (Fig. 2).
ÉJECTION DE LA LAME
L'outil doit etre tenu de telle sorte que la lame puisse etre ejectee sans danger. Pour enlever la lame de la scie, faites tourner le levier de I' ejecteur de la lame vers la DROITE, jusqu'a la butee centrale; ceci libre et ejecte la lame de la scie (Fig. 3).
REMISE DE LA BRIDE DE FIXATION


DE LAME DANS SA POSITION INITIALE
Il existe deux situations dans lesquelles il est nécessaire de remettre la bride de fixation de lame dans sa position initiale:
Réinitialisation de type A - Si le levier d'éjection de la lame a été tourné de façon incorrecte, les « doigts » dans la bride de fixation risquent de glisser dans la fente d'insertion de la lame. Pour remettre la bride de fixation dans sa position initiale :
Assemblage
Première étape - En utilisant un tournevis, appuyez sur les doigts de la bride de fixation de la lame (en regardant depuis le bas de la scie sauteuse) jusqu'à ce que la bride de fixation puisse tourner.
Deuxieme etape - Faites tourner le levier de I'electeur de la lame vers la DROITE jusqu'à ce qu'il se bloque en place.
La bride de fixation est alors prete a etre utilisee.
REINITIALISATION de type B: Si les deux doigts à l'intérieur de la bride de fixation de la lame sont poussés accidentellement trop loin à l'intérieur du piston, ils empêcheront toute insertion de lame. Pour remettre les doigts dans leurs positions correctes :
Première étape - Faites tournier le levier de l'éjecteur de la lame vers la DROITE (en regardant depuis le bas de la scie sauteuse).
Deuxieme etape -Continuez la rotation jusqu'acce que les doigts se coince dans la position ouverte correcte.
La bride de fixation est alors prete a etre utilisée.
Pose de la sursemelle en acier JA1011i (vendue séparément)
Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en plastique qui protège les surfaces plus fines. Une sursemelle robuste en acier disponible en accessoire pour travailler dans des conditions difficiles est vendue séparément.
Pour attacher la sursemelle, faites-la glisser à fond dans le sens de la flèche sur la semelle en métal (Fig. 4).


Insert anti-éclats
Afin de réduire au minimum le risque d'écaillage de la surface supérieure du matériel qui est en train d'être coupé, placez la piece rapportée de protection contre l'écaillage JA1013 dans l'ouverture de la lame de la sursemelle en plastique de la semelle (Fig. 5).
Remarque: Cet insert ne fonctionnera qu'avc des lames possedant des cotes rectifiés, telles que les T301CD, TB1B, T101D et T101DP.
Consignes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Débranche le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout
assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Blocage de l'interrupteur
Le blocage de l'interrupteur est unconqu pour empêcher les démarrages intempestifs. Pour utiliser l'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de l'interrupteur avec le pouce et mettez-le en face du symbole « déverrouillé » . Pour verrouiller l'interrupteur, appuyez sur le bouton de blocage de l'interrupteur et mettez-le en face de la position « verrouillé » (Fig. 1).
Gachette avec variation de vitesse
Votre outil est doté d'un interrupteur à gachette avec variation de vitesse. Enforcez ou relâches la gachette pour démarrer ou arrêté l'outil. La vitesse peut être réglée entre les valeurs mini et maxi indiquées à la plaque signalétique en faisant varier la pression exercée sur la gachette. Plus la pression est élevée, plus la vitesse est grande (Fig. 1).
Lampe de travail
Votre outil est muni d'une lampe de travail à DEL assurant une meilleure visibilité pendant le fonctionnement. Lorsque l'outil est activé, la lampe s'allume. Lorsque l'outil est désactivé, la lampe s'eteint.
Souffleuse à copeaux
Votrecsie sauteuse est pourvued'une souffleuse « tousjours activee » pour vous aider à assure la visibilité continue du trait de coupe. Lorsque l'outil est activé, la souffleuse est également activée. Lorsque l'outil est désactivé, la souffleuse est également désactivée.
Protection contre les décharges profundes
La pile lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). La pile
lithium-ion est protégée contre les décharges profondes par un système ECP (Electronic Cell Protection). Lorsque la pile est vide, l'outil est mis automatiquement hors service au moyen d'un circuit de protection.
Protection contre les surcharges en fonction de la température
Dans des conditions d'emploi normales, l'outil ne peut pas etre en etat de surcharge. Cependant, si I'outil a commande mecanique est surcharge ou n'est pas Maintenu à l'intérieur de la plaque de tempereature des piles permise, la vitesse est reduite ou I'outil s'eteint alors. Si la vitesse de I'outil est reduite automatiquement dans une telle situation, I'outil recommencera a fonctionner a sa vitesse maximum des que la temperature permise des piles sera atteinte ou apres que la charge aura ete reduite. En cas de mise hors tension automatique, eteignez I'outil de facon normale, laissez les piles refroidir, puis remettez I'outil a commande mecanique en marche de la facon normale (Fig. 1).
Frein
Quand on relâche la gâchette, le frein est actionné et arrêté rapidement la lame. Cette caractéristique est des plus utiles lors de sciages à répétition.
Levier selecteur d'orbite de lame
On peut obtenir une efficacité maximale de coupe en réglient le levier sélecteur d'orbite de lame en fonction du matériel qu'on coupe.
Le tableau suivant vous aidera à déterminer le réglage à utiliser pour votre application. Ce tableau est destiné uniquement à servir de guide, et vous devez d'abord procédé à des coupes d'essay dans des matériaux de rebut afin de déterminer le meilleur réglage.
Consignes de fonctionnement

Réglage 0
Matéraux durs tels que
metaux ou toles minces et
utilisés avec des lames de
couteau, des lames à bord
abrasif, du travail de rape, et des lames de coupe vers le bas.

Réglage 1
Matériaux mous ou un travail de coupe plus nette ou de chantournage delicat est executé.

Réglage 2
Matériaux à densité moyenne tels que bois plus durs et panneaux d'agglomérés.

Réglage 3
Matériaux mous tels que bois, plastiques, etc., et lorsqu'une coupe rapide est plus importante qu'une coupe nette.
Réglage de l'angle de la semelle
La semelle peut être inclinée de manière à permettre des coupes à angle jusqu'à 45^ dans un sens ou dans l'autre.
Remarque: avant de proceder au réglage de la semelle, retirez la pièce rapportée de protection contre l'écaillage si vous l'avez installée.
Pour ajuster la semelle, desserrez la vis à l'aide de la clé Allen fournie, faites glisser la semelle légèrement vers l'avant en direction de l'avant de l'outil, puis faites tourner à l'angle désiré. Les fentes à cran tiendronl la semelle fermement à 45^ et des marques de position supplémentaires sont prévues pour les angles de 15 et de 30 degrés. Des angles intermédiaires peuvent être réglés à l'aide d'un rapporteur. Àpres le positionnement de la semelle, serrez la vis solidement (Fig. 6).
Coupe à affleurement
Pour permettre à la scie de faire une coupe perpendicularaire proche d'une surface verticale devant la scie, la semelle peut etre repositionnee de la façon suivante :
Desserrez la vis, remettez la semelle

Dans la fente d'alignement de 0^ , et serrez la vis solidement. Il convient de remarquer que lorsque la semelle est ainsi retractee, seules des coupes de 90^ sont possibles, et le guide de coupe et le guide d'insert anti-éclats en option ne peuvent pas etre utilisés.
Conseils concernant les outils
AVERTISSEMENT
Tenez toujours la
scie par ses surfaces de préhension isolées à l'avant de l'outil et par la poignée de l'interrupteur. Le fait de ne pas tener l'outil par la surface de préhension isolée pourrait cause un choc électrique ou une electrocution dans le cas où la scie entraient en contact avec un fil électrique sous tension dans une zone sans visibilité.
Assurez-vous toujours que les ouvrages plus petits sont fixés solidément à un établi ou autre support. Les panneaux plus grands peuvent être tenus en place à l'aide de pinceces de fixation sur un établi ou de chevalets de scieur.
Pour commencer une coupe, marquez clairément la ligne de coupe, et faites reposer l'avant de la semelle sur l'ouvrage. Engagez l'interrupteur, et mettez la lame dans l'ouvrage en n'utilisant qu'une pression avant afin que la lame continue à couper régulierement. Ne forcez pas, car ceci n'entrainera pas une coupe plus rapide, laissez la lame faire le travail.
Consignes de fonctionnement
Lors du sciage de metaux ou de matériaux similaires, appliquez un liquide de refroidissement/ lubrication le long de la ligne de coupe.
L'utilisation d'une lame à dents inversées telle que la lame Bosch T101BR nécessite un réglage orbital sur « 0 » et l'application d'une pression descendante sur le haut de la lame.
Sélection de la lame
- Choisissez soigneusement les lames étant donné que la capacité de la scie à chantourner de faire des coupes rapides, de suivre des courbes difficiles, d'obtenir une excellente finition et/ou de prolonger au maximum la durée de vie de la lame dépend directement du type de lame utilisé.
Utilisez toujours une lame qui est appropriée pour le type de coupe envisagé. - Faites toujours une coupe de test dans un morceau de matériel résiduel.
Pour les courbes serrées il est préférible d'utiliser une lame étroite ou à chantourner. - La plupart des lames de scie à chantourner ont des dents pointant vers le haut, ce qui contribue à attirer la scie à chantourner contre l'ouvrage tout en réduisant les vibrations au minimum. Les lames ayant des dents orientées vers le haut produit une coupe nette sur le fond de l'ouvrage.
- Les lames qui ont des dents pointant vers le bas (lames à dents inversées) peuvent être utilisées pour produit une coupe nette sur le dessus de l'ouvrage (le côte qui fait face à la plaque d'assise de la scie à chantourner), comme quand on a eupe un plan de travail déjà installé depuis le dessus. Quand on utilise des lames à dents inversées, il faut appliquer à la scie à chantourner une force poussant vers le bas.
- Les lames qui ont des dents pointant vers l'extérieur (plutôt que vers le haut ou vers le bas) permettent de faire des coupes sans produit déclats des deux cotés de l'ouvrage. Quand on utilise de telles lames, il

faut appliquer à la scie à chantourner une force poussant vers le bas.
-
Les types de lames suivants ne doivent etre utilisés qu'vec le réglage orbital O :
-
Lames ayant des dents pointant vers le bas (lames à dents inversées).
- Lames ayant des dents pointant vers l'extérieur (plutot que vers le haut ou vers le bas).
- Lames à plaquettes de carbure.
- Lames à bord abrasif.
Coupe en plongée
La coupe en plongée est utile et pratique pour pratiquer des ouvertures grossières dans les matériaux plus mous. Il n'est pas nécessaire de percer un trou pour une coupe interieure ou en guichet. La lame la plus longue pouvant être utilisée pour effectuer des coupes en plongée est de 3 1/8 po (80 mm). La semelle doit être régée sur 0^
Tracez les lignes de l'ouverture, tenez fermement la scie, inclinez-la de sorte que I'extrémité avant de sa semelle repose sur la pièce, mais la lame suffisamment éloignée. Mettez l'outil sous tension et faites-le fonctionner à la vitesse maximum, puis abaissez très progressivement la lame (Fig. 7).
Quand elle touche à la pièce, continuz d'appuyer sur l'extrémité avant de la semelle en rabattant lentement la scie comme une charnière jusqu'à ce que la lame traverse le matériel et que la semelle repose à plat sur la pièce. Ensuite, continuz de scier dans la ligne. Nous ne recommendons pas la coupe en plongée avec une lame à chantourner. N'essayez pas de pratiquer la coupe en plongée dans des matériel durs tels
Consignes de fonctionnement
que l'accier.
Pour produit des coins bien carres,
coupez jusqu'au coin, puis reculez
legement avant de contourner le coin.
Une fois que l'ouverture est réalisée,
retournez à chaque coin et coupez-le
depuis le sens oppose pour l'égaliser.
JA1010 Coupe-cercles et guide parallele (vendue séparément)
Le kit d'accessoires JA1010 est utilisé pour effectuer des coupes droites et circulaires rapides et précises. Il comprend le guide, deux brides de fixation pour l'attacher à la scie sauteuse A et une chevelle centrale pour guider les coupes circulaires B. Les brides de fixation et la chevelle centrale peuvent être rangees sur le guide (Fig. 8).
Une extrémité de la bride de fixation est utilisée pour attacher la barre du guide aux scies sauteuses qui ont des sommets étroits sur leurs fentes de montage de la plaque d'assise (C) et l'autre extrémité est utilisée pour attacher la barre du guide aux scies sauteuses qui ont des sommets larges sur leurs fentes de montage de la plaque d'assise (D) (Fig. 9).
Dans la mesure du possible, attachez la barre à la scie sauteuse en utilisant les deux brides de fixation pour renforcer l'assujettissement et améliorer la précision.
RACCORDEMENT DU GUIDE À LA SCIE SAUTEUSE
-
Orientez la bride de fixation de la lame de telle façon que son extrémité appropriée puisse être lacée sur le pied de la scie sauteuse depuis n'importe quel côté de l'outil.
-
Insérez la barre du guide à travers une bride de fixation, puis à travers les fentes pratiquées dans le pied, afin que le guide longitudinal soit orienté correctement pour l'application prévue, que ce soit une coupe parallelle ou une coupe circulaire. (Si possible, placez la deuxieme bride de fixation sur la barre depuis le côte opposé de la scie sauteuse.)
-
Placez le(s) bouton(s) de verrouillage



du côté approprié de la bride ou des brides de fixation, puis serrez à fond le(s) bouton(s) sur la bride ou les brides de fixation (Fig. 10).
COUPE PARALLELE
Des coupes paralleles peuvent etre effectues de 5/8 po (16 mm) a 6 po (170 mm) depuis le bord de I'ouvrage.
-
La surface du guide longitudinal doit etre positionnee LE LONG de l'ouvrage (Fig. 11).
-
Accrochez la ou les bride(s) de fixation sur la plaque d'assise, ajustez le guide longitudinal pour qu'il ait la
Consignes de fonctionnement
largeur désirée et place le(s) bouton(s) de verrouillage du côte approprié de la ou des bride(s) de fixation.
- Serrez fermement le(s) bouton(s) de verrouillage sur la ou les bride(s) de fixation (Fig. 11).
- Insérez la fiche de la scie sauteuse dans la source d'alimentation, tenez la scie fermement, compréze la gachette et poussez lentement la scie vers l'avant.
COUPE CIRCULAIRE
Des coupes circulaires de 5 po (127 mm) à 16 1/2 po (420 mm) de diamètre peuvent être effectuees.
- Determinine z le point central du cercle desired.
- Percez un trou central de 16 po (5 mm) dans l'ouvrage 7/8" (23 mm) profondeur. (Pour plus de précision, percez le trou en utilisant une perceuse à colonne si cela est possible).
- Percez ou effectuez une coupe en plongée pres du bord du cercle, arrêtez la scie et débranchez-la de sa source d'alimentation.
- Insérez la barre du guide à travers une bride de fixation, puis à travers les trouss pratiqués dans le pied, depuis n'importe quel côte du pied, (Fig. 12). (Si possible, placez la deuxieme bride de fixation sur la barre depuis le côte opposé de la scie sauteuse.)
- Retirez la chevelle du guide B de l'extrémité du guide, enforcez la chevelle à travers le trou approprié dans le guide, puis dans le trou central de l'ouvrage. (En cas d'utilisation avec une scie sauteuse Bosch JS572 - ou avec la scie sauteuse sans fil JSH180 - les trous comptant des repères pour JS572 doivent être utilisés.) Pour d'autres scies sauteuses, l'un des autres trous doit être utilisé.
-
Mesurez la distance depuis le centre du trou jusqu'au rayon du cercle désire. Ajustez cette mesure suivant les besoin pour tener compte de la largeur de la lame:
-
Lors de la coupe d'un trou, coupe depuis l'intérieur du rayon prévu.



-
Lors de la coupe de roues ou de disques, coupez depuis l'extérieur du rayon prévu.
-
Accrochez la ou les bride(s) de fixation à la plaque d'assise, et positionnéz le guide en fonction de cette mesure du ajustée du rayon.
- Placez le(s) bouton(s) de fixation du côté approprié de la bride ou des brides de fixation, et serrez fermement le(s) bouton(s) de verrouillage sur la ou les bride(s) de fixation (Fig. 10).
- Insérez la fiche de la scie sauteuse dans la source d'alimentation, tenez la scie fermement, comprizez la
Consignes de fonctionnement
gachette et poussez lentement la scie vers l'avant.
CONSEILS POUR LES COUPES CIRCULAIRES :
- Placez de petits coins W dans la coupe comme illustré à la Fig. 13, afin d'empêcher le cercle interieur de s'étendre lorsque vous approacherez de la fin de la coupe.
Utilisez une lame de scie sauteuse épaisse, telle que la lame de scie Bosh T101TP ou T144DP dans la
mesure du possible.
Assurez-vous que le paramètre de réglage orbital de la scie sauteuse est 0 (zéro).
- Coupe lentement afin que la lame reste engagée tout droit dans la coupe.
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, débranchez toujours le bloc-piles de l'outil avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.
Service
AVERTISSEMENT
IL N'EXISTÉ
À L'IN -
TÉRIEUR AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRÉ ENTRE TENUE
PAR L'UTILISATEUR. L'entretien
préventif exécuté par des personnes
non autorisés peut entrainer un
positionnement errone des
composants et des fils internes, ce qui
peutprésenter de graves dangers.
Nous recommendons de confier toute
intervention d'entretien sur l'outil à un
centre de service-usine Bosch ou à un
centre de service après-venture Bosch
agréé. TECHNI CIENS: Débranche l'outil
et/ou le chargeur de la source de
courant avant d'entretenir.
Piles
Faire attention aux blocs-piles qui approached la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de replacer le bloc-piles. S'il n'est pas remplaced, il se peut qu'il endommage le chargeur ou que l'outil fonctionne incorrectly.
Graissage de l'outil
Votre outil Bosch a ete graissede maniere appropriee et il est pret a l'usage.
Paliers
Si les paliers commencer à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du touillage de matérielux très abrasifs) il faut les faire remplacer immidiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
Moteurs
Le moteur de votre outil a été unconp pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintainir l'efficacité maximale du moteur, nous recommendons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch authenticate, unconse spécialement pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
MISE EN GARDE
Certsains agents de nettoyage et
certains dissolvants abiment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tetrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.
Gardez les prises d'air et les interrupteurs propres et libres de débris. N'essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Entretien
NETTOYAGE DU PORTE-LAME
Nettoyez periodiquement le porte-lame. Pour ce faire, retirez la lame de la scie de l'outil et tapotecz légèrement la semelle sur une surface horizontale. Vaporisez periodiquement de l'huile dégrippante sur le porte-lame de scie. Vérifiez periodiquement le rouleau du système de guidage. S'il est usé, il doit être remplace par un Centre de service après-vente usine Bosch agrée.
Lubrifiez occasionnellement le rouleau du système de guidage avec une goutte d'huile.
Accessoires et attachements
AVENTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.
Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.
| Équipement standard Accessoires en option | |
| - Dispositif anti-éclats JA1013 | - JA1011 Sursemelle en acier |
| - Lame de scie à chantourner à tige en T Bosch | - Coupe-cercles et guide parallele JA1010 - Sac de transport - Autres lames de scie à chantourner à tige en T Bosch |
Dans des conditions d'emploi normales, l'outil ne peut pas etre en etat de surcharge. Cependant, si I'outil a commande mecanique est surcharge ou n'est pas maintenu à l'intérieur de la plaque de temperture des piles permise, la vitesse est reduite ou I'outil s'eteint alors. Si la vitesse de I'outil est reduite automatiquement dans une telle situation, I'outil recommencera a fonctionner a sa vitesse maximum des que la temperature permise des piles sera atteinte ou après que la charge aura ete réduite. En cas de mise hors tension automatique, eteignez I'outil de façon normale, laissez les piles refroidir, puis remettez I'outil a commande mecanique en marche de la façon normale (Fig. 1).
Freno
Cette page a eté laissée vierge intentionnellement.
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENTEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR S ou s la presente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en développait, sera l'obligation de replacer ou réparer gratuitemment les pieces défectueuses matérièlement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou a quelque réparation bricolée parquelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pourprésenter une réclamation en vertu de cette g arantie limitee, you devez renvoyer l'util electrique portatif ou d'établi complct, port paye, a tout centre de service agréed ou centre de service usine. Veuliez consulter voire annaire telphonique pour les adresses.
LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIREs, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCipe DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APLIQUENT PAS A VOITE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ETATS AMERICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUINTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS À VOTRÉ CAS.
LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLE CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ELECTRIQUES PORTATIFS ET D'ETABLIX VENDUS AUX ETATS-UNIS D'AMERIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOITRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.