JSH180B Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JSH180B Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre JSH180B Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JSH180B Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JSH180B Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO JSH180B Professional BOSCH
Version en español
Ver la page 34
Simbolos de seguridad
Las definuciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra debral del seguidad. Por favor, lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para ALERTARLE a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no se evita, causar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no se evita,ouldra causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCION indica una situacion peligrosa que, si no se evita,ouldacauselesionesleveso moderadas.
Advertencias generales de seguridad para herrimentas mecnicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta
herramienta electrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indicate a continuacion, es possible que el resultado sea descargas electricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alábrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalábrica).
1. Seguidad del area de trabajo
a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes cuando esté utilizing una herramipta mecánica. Las distracciónes你能 hacerle perdcer el control de la herramipta.
2. Seguridad electrica
a. Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas
mecanicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.
b. Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
d. No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herr模板 mecaica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas moviles. Los cordones danados o enganchadosurrent an el riesgo de que se produzcan sacudidas electricas.
e. Cuando utilise una herramipta mecánica en el exterior, use un cordón
Advertencias generales de seguridad para herrimentas mecnicas
de extension adequado para uso a la intemperie. La utilizacion de un cordon adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
f. Si es inevitable utilizing una herramienta mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia protegida por un interruptor de circuito actiono por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
3. Seguridad personal
a. Manténgase alerta, fjese en lo que está能做到 y use el sentido común cuando esté utilizing una herr模板 mecaica. No use una herr模板 mecaica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción@mientras estéutilizando herr模板mecaicas podría causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de proteccion personal. Use millennium proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguidad antideslizante, casco o proteccion de oidos, uso para las conditiones apropriadas, reduiras las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transporteirla. Transportar herramentas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herrimentas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra Causear lesiones corporales.
e. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramenta mecánica en situaciones inesperadas.
f. Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elpeloo,la ropa y los guantes alejados delas piezas moviles.La ropaholgada,las alhajas holgadas o el pelo largo能把nedeparapados en las piezas moviles.
g. Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo pueda reducir los peligos relacionados con el polvo.
h. No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramrientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fracacion de segundo.
4. Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con másseguidad ala capacité nominal para la que fue disenada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire el paquete de bateria de la herramienta electrica, si es extraible, antes de hacerrialquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientos electricas. Dichas medidaspreventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecnica.
d. Guarde las herramientos que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramienta mecanica o con estas instrucciones aplicen la herramienta. Las herramientos mecancas son peligrosas en manos de usuario que no hayan recibido capacitacion.
e. Mantenga las herramentas electricas y
Advertencias generales de seguridad para herrimentas mecnicas
sus accesorios. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas yequalquierotrasituacion que pueda afectar al functionamento de la herramipta electrica.Si la herramipta electrica está dañana,haga que sea reparada antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados por herrimentas mecancasmantenidas deficientamente.
f. Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
g. Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instruciones, teniendo enIELDas las condidiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue disnada podría causar una situación peligrosa.
h. Mantenga secs, limpios y libres de aceite y grata los mangos y las superficies de agarre. Si está resbalbosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Uso y cuidado de las herramentas alimentadas por baterias
a. Recargue las baterias solamente con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以选择 create un riesgo de incendio cuando se utilizes con otro paquete de bateria.
b. Utilice las herramientos mecánicas solamente con paquetes de bateria designados especialmente. El uso de cadaquier除外 paquete de bateria pueda create un riesgo de lesiones e incendio.
c. Cuando el paquete de bateria no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metalicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos微量元素 que pueda hacer una connexion de un terminal aanother. Si se cortocircuitoan los terminales de la batería
uno con除外, se pueda causar quemaduras o un incendio.
d. En conditiones abusivas, es posible que se eyecte liquido de la bateria. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, obtenga ademásridge medica. El liquido que salga eyectado de la bateria pueda causar irritacion o quemaduras.
e. No utilise un paquete de bateria o una herramienta que hayan sido danados o modificados. Es possible que las baterías danadas o modificadas exhiban un comportamento impredecible que cause un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.
f. No exponga un paquete de bateria o una herramienta a un fuego o una temperatura excessiva. Es possible que la exposión a un fuego o una temperatura superior a 265^ cause una explosión.
g. Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue el paquete de bateria ni la herramenta fuera del intervalo de temperatura asignado en las instrucciones. Es possible que realizar una carga Incorrectamente o a temperatas que estén fuera del intervalo asignado dañe la bateria y aumento el riesgo de incendio.
6. Servicio de ajustes y reparaciones
a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing únicamente piezas de repuestosidenticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicios de ajustes y reparaciones de paquetes de bateria dañados. El servicios de ajustes y reparaciones de los paquetes de bateria deben ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.
Normas de seguridad para sierras caladoras sin cordón
Agarre la herramienta electrica por las superficies de agarre con aislamento cuando realizce una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos. El accesorio de corte que entree en contacto con un cable que tengacorriente puede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica que esten al descubierto tengan corriente y podrjan causar una descarga electrica al operador.
Use abrazaderas uOTHER modulo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se suseta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que podra Causear perdida de control.
No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otheras areas ciegas donde pueda haber cables electricos. Si esta situación es inevitable, desconnecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este situó de trabajo.
Desconecte el paquete de baterias de la herr模板 a ponga el interruptor en la posicjion fijada o de apagado antes de hacer qualquier ensamblaje,ajustes o cambiar accesorios.Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herr模板 accidentally.
Nunca deje el gatillo fijo en la posicion "ON" (encendido). Antes de introducir el paquete de baterias, asegúrese de que el cierre del gatillo está en la posión de apagado. Un arranque accidental podrá causar lesiones.
Mantenga las manos alejadas del area de corte. No ponga la mano debajo del material que se está cortando. La proximidad de la hora a la mano queda oculta a la vista.
Mantenga las manos alejadas del espacio entre la caja de engranajes y el soporte de la hora de sierra. El soporte de la hora de vaivén puedapellizcarle los dedos.
No utilise hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja dloblada peut romperse fácilmente o Causear retroceso.
Antes de comenzar el corte, encienda la herramienta ycede que la hoja alcance toda su velocidad. La herramienta可以选择 chirriar o vibrar si la velocidad de la hoja es demasiado lenta al comienzo del corte y posiblemente可以选择 experimentar retroceso.
Fije el material antes deURTAR. Nunca lo tengaa en la mano ni sobre las piernas.El material微量元素 o delgado可以选择 curvarse o vibrar con la hoja, causando perdida de control.
Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén apretados antes de hacer un corte. Si los tornillos de ajuste y los soportes están flojos,可以更好 hacer que la herramienta o la hoja resbale, pudiendo producirse perdida de control.
Al qitar la hoja de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la hoja o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes cuando del uso prolongado.
Advertencias de seguridad adiconiales
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguidad personal.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar;ninguna de sus partes,ya que los cables internos podriani reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de returno de los protectores de seguidad podrian montarse
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonioco, etc., podrian dañar las piezas de plástico.
Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de introducir el paquete de bateria. Si se introduce el paquete de bateria en Herramentas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se Invita a que se produzcan accidentes.
ADVERTENCIA
Ciero polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construccion, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproduccion. Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros productos de mamposteria, y
- Arsénico y cromo de madera tratada quirímicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varia,dependiendo de con cuanta fecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impeder mediantefiltración el paso de particulas microscóicas.
Simbolos
Importante: Es possible que algunos de los SYMBOLOS seguidentes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretacion adeuca de these SYMBOLOs le permitirai utilizear la herramienta mayor y con mas seguidad.
| Simbolo Désignación / Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| Ah Amperios-hora (medicina de la capacité de la batería) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos porsegundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| Ø Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) | |
| n0 | Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| .../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto) |
| 0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ... I, II, III, | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significilla mayor velocidad) |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidadurrenta desdela gratuaciónde 0) |
| → | Flecha (Acción en la directionde la flecha) |
| ~ | Corriente alterna ( tipo o una característica de corriente) |
| --- | Corriente continua ( tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua ( tipo o una característica de corriente) |
| □ | Construcción de clase II (designa las herramrientas de construcción con aislamiento doble) |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión atierra) |
Simbolos
Importante: Es possible que algunos de los SYMBOLOS seguidentes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aprenda su significado. La interpretacion adeuca de these SYMBOLOs le permitirai utilizing la herramienta mayor y con mas seguidad.
| Símbolo Désignación / Explicación | |
| Alerta al usuario para que lea el manual. | |
| Alerta al usuario para que use protección de los ojos. | |
| Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. | |
| Este=simbolo indica que este componente está Reconocido por Underwriters Laboratories. | |
| Este=simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normasfriendunidenses y canadienses. | |
| Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. | |
| Este=simbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normasfriendunidenses y canadienses. | |
| Este=simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normasfriendunidenses y canadienses. | |
| Este=simbolo indica que esta herramienta cumple con la normals mexicana oficial (NOM). | |
| Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. | |
| Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. | |
Descripción funcional y specifications
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion fjada o de apagado antes de hacer
cualquier ensamblaje,ajustes o cancellar accesorios.Dichas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierras caladoras sin cordón JSH180

| Número de modelos | JSH180 |
| Tensión nominal | 18 V--- |
| Velocidad sin carga | n 0 0-2,700/min |
| Capacidades máimas | |
| Longitud de carrera | 1 pulg. (25.4 mm) |
| Madera | 3-1/2 pulg. (89 mm) |
| Aluminio | 13/16 pulg. (20,5 mm) |
| Acero suave | 5/16 pulg. (8 mm) |
| emperatura ambiente permitida- – durante el proceso de carga – durante la realización – durante la almacenimiento | 32...113 °F (0...+45 °C) -4...122 °F (-20...+50 °C) 32...122 °F (0...+50 °C) |
Paquetes de bateria/Cargadores de baterias:
Sirvase consultar la lista de
baterias/cargadores incluidas con su herramienta.
Ensamblaje
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion fjada o de apagado antes de hacer
cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar la herramenta accidentalmente.
Introduccion y suelta del paquete de baterias
Deslice el paquete de baterias cargado al interior de la carcasa hasta queDICHO paquete se acople en su situO
La herramenta está equipado con un pestillo de fijación secundario para impeder queDICHO paque se caiga y salga Completely del mango, en caso de que se afloje违法违规 a la vibracion.
Para qitar el paquete de baterias, oprima el boton de liberacion del paquete de baterias y deslice dicho paquete hacia delante (Fig. 1).
Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de baterías y deslice=dicho paquete completenessa hacía afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta.
Instalación y remoción de la hoja
PRECAUCION
Para prevenir daños, no gire la
palanca eyectora de la hoja cuando no haya una hoja en la abrazadora de la hoja ni cuando inserte la hoja.
INSTALACION DE LA HOJA
Inserte la hoja de sierra (con los dientes en el sentido de corte) en la ranura ubicada en la abrazadora de la hoja hasta que la palanca eyectora de la hoja rote hacer la IZQUIERDA,indicando que la abrazadora se ha acoplado. (Cuando inserte la hoja de sierra, el dorso de la hoja debe descansar en la ranura del rodillo de guia Fig.2.)
EYECCION DE LA HOJA
La herramienta se debe sujetar de manera que la hoja sea eyectada de manera segura. Para retiring la hoja de sierra, rote la palanca eyectora de la hoja hacla DERECHA hasta el tope central;esto libera y eyecta la hoja de sierra (Fig.3).
REAJUSTE DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA


Hay dos situaciones en las cuales esnecessary reajustar la abrazadora de la hoja:
REAJUSTE tipo A: Si la palanca de eyección de la hoja se rota inapropiamente, los "dedos" ubicados en el interior de la abrazadora podrián resbalar al interior de la ranura del inserto para la hoja. Para reajustar la abrazadora:
Paso 1: Utilizando un destornillador, empuje hacer abajo sobre los dedos de la abrazadora de la hoja (según se ve desde la parte inferior de la sierra
Ensamblaje
caladora), hasta que se pueda rotar la abrazadora.
Paso 2: Rote la palanca eyectora de la hoja hacía la DERECHA hasta que quede fija en su situó.
Ahora la abrazadora está para usar.
REAJUSTE tipo B: Si los dos dedos ubicados en el interior de la abrazadora de la hora son empujados accidentallymente demasiado hacer el interior del embolo, impedirán la insertión de una hora. Paralearvar los dedos de vuelta a sus posiciones de corrección:
Paso 1: Gire la palanca eyectora de la hoja hacía la DERECHA (según se ve desde la parte inferior de la sierra caladora).
Paso 2: Continue la rotacion hasta que los dedos se acoplan a presion en la posicion abierta correcta.
Ahora la abrazadora está para usar.


Instalacion de la sobrezapata de acero JA1011
La herramienta está equipada con una sobrezapata protectora de plástico que protege las superficies más finas. Se vende por estarado una sobrezapata de acero extrafuerte optional para realizar trabajo en conditiones dificiles.
Para utiliser esta funciona, inserte el tubo de extracción en la placac-base (Fig. 4).
Accesorio de insertion antiastillas
Para minimizar el astillamento de la superficie superior del material que se esté cortando, colque el accesorio de insertión antiastillas en la abertura para la hoja ubicada en la sobrezapata de plástico de la placá-base (Fig. 5).
Note: Este accesorio de insertion solo funciona con hojas que tengan lados amolados, como la T301CD, TB1B, T101D y T101DP.
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA
Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o ponga el interruptor en la posicion fjada o de apagado antes de hacer
cualquier ensamblaje, ajustes o cancellar accesorios. Dichas medidaspreventivas de segundad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Cierre del interruptor
El cierre del interruptor está Diseñado para evaporar los arranques accidentales. Para hacer el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor con el dedo pulgar hasta el símbolo de desbloqueo. Para bloquear el interruptor, oprima el botón de fijación del interruptor hasta el símbolo de bloqueo (Fig. 1).
Interruptor gatillo de velocidad variable controlada
La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La herramienta se pueda encender (posicion "ON") o apagar (posicion "OFF"))??.
La velocidad se pueda ajustar desde las CPM minimas hasta las CPM的最大as indicadas en la placal del fabricante por medio de la presion que usted ejercse sobre el gatillo. Ejerza mas presion para augmentar la velocidad y disminuya la presion para reducir la velocidad (Fig. 1).
Luz de trabajo
Esta herramienta está equipada con una luz de trabajo para.Ofreceruna mayor visibiliad durante suutilizacion.Al encender la herramienta,la luz se encendera.Al apagar la herramienta,la luz se apagará.
Soplador de virutas
Esta sierra caladora está equipada con un soplador "siempre encendido" para poder a Maintener visible la linea de corte prevista. Al encender la herramenta, el soplador se encenderá. Al apagar la herramenta, el soplador se apagará.
Protección contra la descarga profunda
La bateria de iones de litio está protegida contra la descarga profunda por la "proteccion con celulas electr.ONicas" (Electronic Cell Protection, ECP). Cuando la bateria estevacia, la herramienta se apagará por medio de un circuito protector.
Proteccion contra sobrecargasdependiente de la temperatura
Cuando se sueña el gatillo, este activa el freno electrico para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es especialmenteutil cuando se hac cortes repetitivos.
Palanca selectora de la orbita de la hoja
Puede lograrse una eficiencia de corte maxima ajustando la palanca selectora de la orbita de la hora paravenir con el material que se este cortando.
El cuadroongaie le ayudaradeterminar que posiciondebeusar parala aplicacion que desea realizar.Lafinalidad de este cuadro es servisolamente como recomendacion y
Instrucciones de funciona
deben realizarse primero cortes de prueba en material de desecho para determinar la mejor posición.
Posión 0

Materiales duros, como metales o chapas metálicas finas. Posición usada con cuchillas, hojas de filo de grano abrasivo, en trabajo de raspado y con hojas de corte hacía abajo.

Posión 1
Materiales blandosonde se realizan cortes mas limpios o trabajo de contorneo delicado.

Posión 2
Materiales de densidad intermedia, como maderas mas duras o tablero de particulas de madera.

Posión 3
Materiales blandos, como madera, plácicos, etc., y cuando el corte rápido sea más importante que un corte limpio.
Ajuste del angulo de la placac-base
La plac-base puede inclinarse para permitir realizar cortes en angulo de hasta 45^ enequalquier sentido.
Nota: Antes deJKLM la placac-base, retire el accesorio de insercion antiastillas si se han utilized.
Paraaabstarla placabase,afloje el tornillo con la llave Allen suministrada, deslice la placabase ligeramente hacer adelante,hacia la parte delantera de la herramienta,yluego girela hasta el ángulo deseado.Las ranuras de retén sujétaranla placabase firmamente a 45^ y haymarcas de posicón adiconiales paraángulosde 15^ y 30^ Puedenajustarseángulos intermedios con untransportador deángulos. Después de positionalar la placabase, aprietefirmamenteel tornillo (Fig.6).
Corte al ras
Para permitir que la sierra haga un corte perpendicular cerca de una superficie vertical delante de la sierra, la plac

base seould'reposicionar de la manera seguiente:
Afloje el tornillo, mueva la plac-base de vuelta a la ranura de alineacion a 0^ y apriete firmamente el tornillo. Tenga en cuenta que cuando la plac-base se retrae de estaforma, solamente es posible realizar cortes a 90^ y que la guia de corte optional y la guia del accesorio de insertion antiastillas no pueda utiliser.
Consejos para la herramienta
ADVERTENCIA
A garre siempre la
sierra por las superficies de agarre con aislamiento ubicadas en la parte delantera de la herramienta y el mango con interruptor. Si no se agarra la herramienta por la superficie de agarre con aislamiento, es posible que el的结果ado sea descargas electricas o electrocución si se aserra en un area ciega donde haya cables con corriente.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo másPICREñas estén susjecetas firmamente a un banco u other soporte. Los paneles mas grandes peuvent sujetarse en su situacion mediate abrazaderas sobre un banco o caballetes de aserrar.
Para comenzar un corte, marque claramente la linea de corte y apoye la parte delantera de la placac-base sobre la pieza de trabajo. Accione el interruptor y mueva la hoja hacia el
Instrucciones de funciona
interior de la pieza de trabajo realizando solamente suficiente presión hacer adelante para mantener la hoja cortando uniformemente. No fuerce la sierra, ya que thiso no haq que corte mas rapidamente;deje que la hoja haga el trabajo.
Al aserrar metal o materiales similares, aplique refrigerante/ lubricante a lo长大o de la linea de corte.
El uso de una hoja de dientes inversos, tal como la Bosch T101BR, requires que el ajuste orbital está en "0" y que se aplique presión hacía abajo en la parte superior de la sierra.
Selección de hojas
- Seleccion las hojas@cuidadosamente, ya que la capacité de la sierra caladora para hacer los cortes más rapiidos, seguir curvas cerradas, lograr el之作bado mas liso y/o maximizar la duracion de la hoja esta relacionada directamente con el tipo de hojautilizzato.
- Use someday una hoja que sea apropiada para laarea de corte.
Haga siempre un corte de prueba en un pedazo de material de desecho. - ParaURTARCURVASpronunciadas,lo mejoresaaruna hojaestrechaodecontornear.
- La mayoría de las hojas de sierra caladora tiene en dientes orientados hacia arriba, lo cual ayuda a tirar de la sierra caladora contra la pieza de trabajo y minimiza la vibración. Las hojas con dientes orientados hacía arriba producen un corte limpio en la parte de debajo de la pieza de trabajo.
Las hojas con dientes orientados hacia abajo (hojas con dientes inversos) se pueda usar para producir un corte limpio en la parte de arriba de la pieza de trabajo (elazo que está orientado hacia la placac-base de la sierra caladora), como por exemple cuando se corta desde la parte de arriba en un tablero de mostrador ya instalado. Cuando seutilicen hojas con dientes inversos, se debe aplicar fuerza hacia abajo a la sierra caladora.
Las hojas con dientes que estan orientados directamente hacia afuera

(en lugar de hacer arriba o hacer abajo) permiten realizar cortes libres de astillas en ambos lados de la pieza de trabajo. Cuando seutilicen dichas hojas, seDebe aplicar fuerza hacer abajo a la sierra caladora.
-
Los siguientes temas de hojas se deben utilizar únicamente con el ajuste orbital O:
-
Hojas con dientes que estan orientados hacer abajo (hojas con dientes inversos).
- Hojas con dientes que estan orientados directamente hacia fuera en lugar de hacer arriba o hacía abajo.
- Hojas con+puntas de carburo.
- Hojas con borde granulado.
Corte mediente descenso vertical
El corte mediante descenso vertical esutil y ahora tiempo al hacer abertasbastas en materiales más blancos.No esnéasarionhacer un agu jero para uncorte interior o de bolsillo.La hora maslarga que se debe utiliser para realizarcortes mediante descenso vertical es de3-1/8ulgadas (80~mm) .La placabase debe ajustar a la posic多万元 0^
Trace lineas para la abertura,agarre la sierra firmamente e inclinela hacia ade lante para que la punta de la base de la sierra este apo yada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo. Encienda la herramienta, hagala funciona a la maxima velocidad y bajo bajo muy gradualmente la hoja (Fig. 7).
Cuando haga contacto, continue ejerci-cien do presión hacía abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo Pivotar la sierra lentamente como una bi sagra hasta que la hoja corte y la base
Instrucciones de funciona
se apoye horizzontalmente sobre la pieza de trabajo.Luego, aserre hacer adelante siguiendo la linea de corte.No recomendamos el corte median te descenso vertical con una hoja para desplazamento continuo.No intentecortarmediante descenso vertical en materiales duros como porejemplo acero.
Para hacer esquinas muy Pronunciadas, corte hasta la esquina y bajo retroceda ligeramente antes de redondear la esquina. Después de completar la abertura, regrese a cada esquina y cortela desde el sentido contrario para completar el ángulo recto.
JA1010 Guía de corte circular y paralelo (vendido por分开)
La JA1010 se utilizes para realizar cortes rectos y de circulos deforma rápida y precisea. Incluye la guía, dos abrazaderas A para sujetar la guía a la sierra caladora y un pasador central B para guiar los cortes de circulos. Las abrazadoras y el pasador centroidor se pueda almacenar en la guía (Fig. 8).
Un extremo de la abrazadora se usa para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras que tienen partes superiores estrechas en sus ranuras de montaje de la placac-base (C) y el除外 extremo se usa para sujetar la barra de la guía a las sierras caladoras queienen partes superiores anchas en sus ranuras de montaje de la placac base (D) (Fig. 9).
Cuando sea posible, sujete la barra a la sierra caladora utilizing ambas abrazaderas para brindar un mejor agarre y una mayor precision.
INSTALACION DE LA GUIA EN UNA SIERRA CALADORA
- Oriente la abrazadora de la hoja de manera que el extremo apropiado esté colocado sobre el pie de la sierra caladora desdecualquiera delos dos lados de la herramienta.
- Inserte la barra de la guía a性和 de una abrazadora y bajo a性和 de las ranuras provistas en el pie, con el tope-guía de la guía orientado correctamente para la aplicación prevista, corte paralelo o corte de un



circularo. (Si es possible, Coloque una seguda abrazadora sobre la barra desde el lado opuesto de la sierra caladora.)
- Coloque el pomo o los pomos en el lado apropiado de la(s) abrazadora(s) y apriete firmamente el pomo o los pomos en la(s) abrazadora(s) (Fig. 10).
CORTE PARALELO
Se pueda hacer cortes paralelos de 5/8 de pulgada (16 mm) a 6 pulgadas (170 mm) a hacer el interior desde el borde de la pieza de trabajo.
- La superficie del tope-guía de la guía
Instrucciones de funciona
se debe posicionar A LO LARGO de la pieza de trabajo (Fig. 11)
- Enganche la(s) abrazadora(s) a la placac-base,ajuste el tope-guia a la anchura deseada y colque el pomo o los pomos de fijacion en el bajo apropiado de la(s) abrazadora(s)
- Apriete firmamente el pomo o los pomos de fijación en la(s) abrazadora(s) (Fig. 11)
- Inserte el enchufe de la sierra caladora en la fuente de alimentacion, sujete firmamente la sierra, comprima el gatillo y empujel lentamente la sierra hacia delante.
CORTE DE CIRCULOS
Se pueda hacer cortes de círculos de 5 pulgadas (127 mm) a 16-1/2 pulgadas (420 mm) de diametro.
- Determine el punto central del circulo deseado.
- Taladre un agujero central de 3/16 de pulgada (5 mm) en la pieza de trabajo 7 / 8" (23 mm) profundidad. (Para lograr una mejor precision, taladre el agujero utilizing una prensa taladradora, si es possible.)
- Taladre o haga un corte por immersion cerca del borde del circulo, apague la sierra y desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion.
- Inserte la barra de la guía a性和 de una abrazadora y bajo a性和 de las ranuras provistas en el pie, desde cadaquiera de los dos lados del pie, (Fig. 12). (Si es possible, coloque una segunda abrazadora sobre la barra desde elazo opuesto de la sierra caladora.)
- Retire el pasador de guía B del extremo de la guía y empuje el pasador a工程技术 del agujero apropiado provisto en la guía y bajo al interior del agujero central de la pieza de trabajo. (Cuando la guía se usa con una sierra caladora Bosch JS572 -o con la sierra caladora inalámbrica JSH180--- se deben usar los agujeros etiquetados para la JS572.) En el caso de otheras sierras caladoras, se deben usar uno de los(otheros agujeros.
- Mida la distancia desde el centro del agujero hasta el radio del circulo deseado.Ajuste esta medida segun



sea besoino para tener en cuenta la anchura de la hoja:
- Cuando corte un agujero, corte desde el interior del radio previsto.
-
Cuando corte ruedas o discos,
corte desde el exterior del radio
previsto. -
Enganche la(s) abrazadora(s) a la placac-base y posicione la guia respecto a esta medida de radio ajustada.
- Coloque el pomo o los pomos de fijacion en el lado apropiado de la(s) abrazadora(s) y apriete firmamente el pomo o los pomos de fijacion en la(s) abrazadora(s) (Fig. 10).
Instrucciones de funciona
- Inserte el enchufe de la sierra caladora en la fuente de alimentacion, sujete firmamente la sierra, comprima el gatillo y empujelentamente la sierra hacia delante.
CONSEJOS PARA CORTAR CIRCULOS:
Coloque cñas pequeñas W en el corte de laforma que se muestra en la Fig. 13, para impeder que el circulo interno se extienda cuando se esté coma del final del corte.
- Utilice una hoja de sierra caladora
gruesa, tal como la Bosh T101TP o la T144DP, siempre que sea possible.
- Asegürese de que el ajuste orbital de la sierra caladora está en 0 (cero)
Corte lentamente para que la hoja se mantenga recta en el corte.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evacitar accidentes, desconecte siempre el paquete de bateria de la herramienta antes de realizar servicios de ajustes y
reparaciones o limpieza.
Servizio
ADVERTENCIA
NO HAY PIEZAS EN EL
INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPA RA DAS POR EL USUARIO. El mantenimientoprevento realizado por personal no autorizo pude dar lugar a la colocacion inco rrec ta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado en un Centro de service de fabrica Bosch o en una Estacion de service Bosch autorizada.TECNICOS DE REPARACIONES:Desconnecten la herramipta y/o el cargador de la fuente de energia antes de realizar service de ajustes y reparaciones.
Baterías
Esté alerta a los paquetes de baterias que estén aproximándose al final de su vidautil.Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionalement significativamente más corto entre cargas,entrieshalegadoelmomento decaebarielpaquetedebaterias.Sino se hace this, elresultadopuede ser que la herramientafuncione incorrectamente oqueelcargadorse dañe.
Lubricacion de las herramentas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adequadamente y esta lista para la Utilizacion.
Rodamientos
Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesadaarga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti tuidos inmedia tamente para evaporar el sobre calentimiento o el fallo del motor.
Motores
El motor de la herramienta ha sido disnado para muchas horas de servicios fiable. Para Maintener un rendimiento optimo del mo tor, recomendamos que este sea examinado cada seis me ses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Bosch genuino disnado especialmente para la herramienta.
Limpieza
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y
disol ventes danan las piezas de plastico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
Mantenimiento
limpie za chlorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
LIMPIEZA DEL PORTAHOJA
Limpie regularamente el portahoja de sierra. Para hacer este, retire la hoja de sierra de la herramienta y golpee
ligeramente la plac-址 sobre una superficie nivelada.
Rocie regularmente aceite penetrante sobre el portahoja de sierra.
Compruebe regularmente el rodillo de guía. Si está desgastado, deben ser reemplazado a工程技术 de un Centro de Servicio de Fabrica Bosch autorizzato.
Lubrique occasionalmente el rodillo de guía con una gota de aceite.
Accesorios y aditentes
ADVERTENCIA
Es posible que el uso de cualquier(other aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.
Almacene los accesos en un ambiente seco y Templado paraatar la corrosion y el deterioro.
| Equipo estándar Accesorios | ossonianes |
| - Accesorio de insertión antiastillas JA1013 - Hoja de sierra caladora con vástago en T Bosch | - JA1011 Sobrezapata de acero - Guía de corte circular y paralelo JA1010 - Bolsa de transporte - Otras hojas de sierra caladora con vástago en T Bosch |
Notes / Remarques / Notas
Esta頁面sedejointencionalmenteen blanco.
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, uniquamente al comprador original, que todas las ferramentas mecancas portafiles y para tablero de banco BOSCH estaran libres de defectos de material o de fabricacion durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDORY EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantia Limitada y, hastaonde la ley lo permita, bajo qualier garantia o condidon implicita por ley, consistirare in la reparacion o sustitucion sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricacion y que no hayan sido realizadas incorructamente, manejadas descuidamente o reparadas Incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estacion de service autorizada. Para efectuar una reclamacion bajo esta Garantia Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la ferramenta mecnica portafil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, arialquier Centro de service de fabria o Estacion de service autorizada Para Estaciones de service autorizadas de ferrmentas mecanicas BOSCH, por favor, consulte le directorio telefondo.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARS, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIUAR, RUEdas DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FEACHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS VANCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECURCIA DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE. UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGATHEROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCEIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU Distribuidor O IMPORTador LOCAL DE BOSCH.