RWC60S5TPNS - Réfrigérateur BERTAZZONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RWC60S5TPNS BERTAZZONI au format PDF.
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur combiné |
| Capacité totale | 400 litres |
| Dimensions (HxLxP) | 185 x 60 x 65 cm |
| Classe énergétique | A++ |
| Système de refroidissement | No Frost |
| Nombre de tiroirs | 3 tiroirs de congélation |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Contrôle de température électronique |
| Entretien | Dégivrage automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation annuelle d'énergie | 250 kWh |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Couleur | Inox |
FOIRE AUX QUESTIONS - RWC60S5TPNS BERTAZZONI
Questions des utilisateurs sur RWC60S5TPNS BERTAZZONI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RWC60S5TPNS - BERTAZZONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RWC60S5TPNS de la marque BERTAZZONI.
MODE D'EMPLOI RWC60S5TPNS BERTAZZONI
Cher nouveau propriétaire d'un apparéil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d'avoir besoin l'un de nos beaux produits pour votre maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des apparèils electroménagers en Italie en 1882, bâtissant une réputation de qualité d'ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd'hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien authenticate et de technologie d'électroménager supérieure. Notre mission est de fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli design. En les rendant polyvalents et facies à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre apparéil Bertazzoni de la manière la plus sure et la plus efficace, afin qu'il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à partir.
Profitez!
Paolo Bertazzoni
Président
fes
VALIDÉ DU MANUEL
Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous :
RWC60S5TPNS
RWC45S5TPLS
RWC45S5TPRS
INFORMATIONS GENERALES 119
MANUEL D'UTILISATION 119
INFORMATIONS DE SECURITE 120
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT 122
CONFORMITE 122
ECONOMIE D'ENERGIE 123
DéPLACEMENT DE L'APPAREIL 123
SPécifications 124
ASPECT GENÉRAL 124
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 124
TEMPERATURE AMBIANTE 124
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 125
Ces instructions s'appliquent à différents types d'appareils. Elles peuvent donc contenir des descriptions de fonctions qui ne sont pas disponibles sur votre apparéil, ou que celui ci ne supporte pas.
Les images et illustrations duprésent document se réfèrent à différents modèles et peuvent différer légèrement du produit achété.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de dommages matériels resultant d'une installation incorrecte ou d'une mauvaise utilisation de l'appareil.
Le fabricant se réserve le droit d'apporter les modifications requisées aux différents modèles afin de se conformer à la réglementation technique en vigueur.
En cas de réclamation, veuillez contacter le service après-venture. Lisez attentivement les instructions fournies dans ce manuel avant d'installer et/ou d'utiliser l'appareil. Cela vous aidera à connaître votre nouvel apparéil. Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout moment et le transmettre à d'éventuels propriétaires ultérieurs.
Lisez les messages de sécurité fournis dans l'introduction duprésent manuel et tenez dûment compte des notes de sécurité, telles que: « Attention», « Avertissement » et « Danger » qui apparaissent dans le texte.

DANGER
Ce symbole indique une situation qui constitue un danger pour vous-même et autres. Lisez-le attentivement et assurez-vous d'avoir parfaitement compris les causes d'accidents potentiellement dangereux ou mortels.

MISE EN GARDE
Ce symbole indique des informations de sécurité. Lisez-le attentivement et assurez-vous d'avoir parfaitement compris les causes d'accidents potentiellement dangereux.

ATTENTION!
Ce symbole indique une procEDURE qui pourrait comprometer la structure ou les composants de l'appareil. Faites particulièrement attention à ces procédures.

NOTE
Ce symbole met en évidence les méthodes ou procédures d'utilisation correcte de l'appareil.
Le modele,lecode devente et le numero de série sont imprimés sur la plaque signaletique.Reportez-vous à la section Specifications du present manuel pour connaître l'emplacement de la plaque signaletique.

NOTE
Nous youse conseillons de noter les données et le numero de série de l'appareil afin quils soient immediatement disponibles en cas de besoin.

NOTE
Indiquez les informations fournies sur la plaque signalétique afin d'améliorer l'efficacité des services après-vente et pièces de rechange. Pour les besoin de la garantie, vous aurez également besoin de la date d'installation et du nom de votre revendeur/agree Bertazzoni.

MISE EN GARDE
Suivez les précautions de base lorsquevousutilizezvoireappareil.Lisez toutes lesinstructionsavantd'utiliserl'appareil.Conservez ces instructions et transmettezzlesa tout futurutilisateur.
INFORMATIONS DE SECURITÉ
Cet apparéil a été concu pour un usage résidentiel et dans le cadre d'applications similaires, notamment :
- Les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnementes de travail ;
- Dans les fermes et par les clients d'hotels, moteliers et autres environnementés de type résidentiel;
Environments de type bed and breakfast ;
Restauturation et autres applications similaires non commerciales.
Il ne doit pas etre utiliser a un usage autre que celui auquel il est destiné. Il ne doit etre utilisé que pour stocker du vin.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant d'une utilisation inappropriée ou d'un mauvais transport.
Les pièces de rechange d'origine seront disponibles pendant 10 ans après la date d'achat du produit.
ÉVITER DE METTRE EN DANGER LES ENFANTS ET LES PERSONNES VULNERABLES
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant une déficience physique ou sensorielle ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectués par des enfants, sauf sils sont supervisés par un adulte.
Garder l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que l'appareil est débranché pendant l'installation, l'entretien, le nettoyage et les réparations.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cable d'alimentation n'est pas coincide ou endommaged.
Si le cordon d'alimentation de cet apparéil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, le service client ou toute autre personne qualifiée. Des installations et des réparations inappropriées peuvent exposer l'utilisateur à des risques considérables.
- Ne pas utiliser d'adaptateur. Ne pas utiliser de ballonge.
- Ne pas brancher le réfrigerateur si la prise murale est desserrée. Ne pas tirer sur le cable pour débrancher l'appareil.
- Débrancher l'appareil si vous constazez un défaut de fonctionnement pendant son'utilisation. En cas de dysfonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de ne pas l'utiliser tant qu'il n'a pas été réparé par un prestataire de services/agree. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultat d'interventions effectuees par des personnes non autorisées.
- Ne jamais laver l'appareil en versant, en tamponnant ou en pulverisant de l'eau dessus. Ne jamais toucher la fiche avec les mains mouillées!
- Ne jamais utiliser de vapeur ou de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur. La vapeur peut provoquer un court-circuit ou un choc électrique si elle entre en contact avec les composants électriques de votre réfrigerateur.
- Ne jamais connecter votre réfrigerateur à un dispositif d'économie d'énergie. Ces systèmes sont nuisibles pour leur apparèil.
RISQUE D'EXPLOSION
- N'utiliseraucenappareilélectriquedequelquenature quece soit à l'intérieur descompartiments de stockage desaliments.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage. N'utilise que ceux recommendés par le fabricant.
Ne pas ranger de substances explosives telles que des bombes aerosols contenant un propulseur inflammable dans cet apparéil.
Les bouteilles contenant des boissons à forté teneur en alcool doivent être bien fermées et stockées verticalement.
RISQUE DE BLESSURES
- Ne pasmettredeboissongazeusesoudeliquides dansdesboitesouresécipientenverredansle compartmentengélateur.ils pourraientexploser!
- Ne jamais utiliser les composants du réfrigérateur, tels que la porte ou les tiroirs, comme moyen de support ou comme marches. L'appareil risque de basculer et d'être endommagé!
- Ne pas s'asseoir sur l'appareil ni placer d'objets lourds sur l'appareil.
- Ne pas s'asseoir ni s'appuyer sur la porte ou sur les tiroirs ouverts. Ne pas exercer de pression sur la porte ni l'utiliser pour déplacer l'appareil.
- Ne pas surcharger le réfrigerateur. Les objets présents dans le réfrigerateur peuvent tomber lorsqu'la porte est ouverte, causant des blessures ou des dommages matériels.
- Ne pas placer vos mains ou toute autre partie du corps dans les pièces mobiles du réfrigérateur (par exemple, la machine à glaçons automatique).
- Les matériaux d'emballage peuvent etre dangereux pour les enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec des sacs en plastique, des films plastiques ou du polystyrene.
S'il y a une serrure sur la porte de l'appareil, la clé doit être gardée hors de portée des enfants.
RISQUE D'INTOXICATION ALIMENTAIRE
- Conserver la vande et le poisson crus au réfrigerateur dans des recipients appropriés afin qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres alimentés ou ne coulent pas sur d'autres alimentés.
- Éviter de laisser la porte ouverte pendant de longues périodes, car cela pourrait entraîner une augmentation significative de la température à l'intérieur des compartments de l'appareil.
- Nettoyer régulierement les surfaces susceptibles d'entrée en contact avec les alimentents et les systèmes de drainage accessibles.
Si le réfrigérateur doit rester inutilisé pendant une période prolongée, l'éteindre, le dégivrer, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour empêcher la moisissure de se développer à l'intérieur de l'appareil.
RISQUE D'INCENDIE / AVERTISSEMENT CONCERNANT L'ISOBUTANE

Le circuit réfrigerant de l'appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel très respectieux de l'environnement, mais néanmoins inflammable.
Lors du transport et de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas endommager les composants du circuit réfrigerant.
Cet apparéil est sans CFC et HFC.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
éviter les flammes nues et les sources d'inflammation.
aérer soigneusement la pièce dans laquelle se trouve l'appareil.

NOTE
Si l'appareil est endommagé ou si vous constatze une fuite de gaz, éloignez-vous de l'appareil. Le gaz peut cause des brûlures de glace s'il entre en contact avec la peau.

NOTE
Le type de gaz utilisé dans le produit est indiqué sur l'étiquette signalétique située sur la paroi interieure gauche du réfrigerateur.

ATTENTION!
- Éviter d'endommager les zones où le réfrigerant circule avec des outils de forage ou tranchants. Si les conduits de gaz de l'évaporateur, les extensions de tubes ou les revêtements de surface sont perforés, le réfrigerant pourrait exploser, provoquant une irritation de la peau et des blessures aux yeux. Ne pas utiliser d'objets pointus ou tranchants pour enlever le givre ou les couches de glace. Vous pourriez endommager les tubes de réfrigerant. Uneuite de réfrigerant peut provoquer des blessures aux yeux ou s'enflammer.
- Ne JAMAIS essayer d'eteindre une flamme/un incendie avec de l'eau ; eteindre l'appareil et couvir la flamme avec une couverture ignifuge.
- Ne couvrez pas et ne laissez aucun objet obstruer les ouvertures de ventilation de votre réfrigérateur.
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT

Cet apparéil est conforme à la directive française 2012/19/UE (DEEE)
Cet apparéil est étiquêté conformément à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive contient les réglementations régissant la collecte et le recyclage des appeareils hors service dans toute l'Union européen.
- Éviter d'endommager le circuit de réfrigération lors de la mise au rebut.

MISE EN GARDE
Veiller àrendre les appareils ancients et usés inutilisables avant leur mise au rebut en-retirant la prise, en coupant le cordon d'alimentation et en retirant ou en détruisant les agrafes ou les mousquetons à boulons.Cela evitera que les enfants ne s'enferment dans l'appareil pendant qu'ils jouent (risque d'etouffement) ou ne mettent leur vie en danger de toute autre manière.

Le symbole d'une poubelle barree d'une croix qui apparait sur le produit indique que les Déchets d'Equipements Électriques et Électroniques (DEEE) ne doivent pas'être jetés avec les déchets urbains ordinaires, mais doivent être eliminés séparément, afin de subir un traitement spécial pour permettre sa réutilisation ou un traitement spécifique pour l'enlèvement et l'élimination en toute sécurité de toute substance nocive pour l'environnement et l'extraction de matières premières recyclables.
Par conséquent, les DEEE doivent être livrés aux centres de recyclage gérés par la municipalité ou des sociétés de gestion des déchets. En outre, lors de l'achat d'un nouvel appariel, les DEEE peuvent être confiés au revendeur, qui est tenu de le reprendre gratuitement (reprise « 1:1 »). Les « très petits » DEEE (dont la dimension n'excède pas 25 cm) peuvent être remis gratuitement aux commercants même en l'absence d'achat (reprise « 0:1 » - qui n'est toutefois obligatoire que pour les magasins de plus de 400^2 )m
Le present apparéil est conforme à la directive européen RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas de matériel aux nocifs ou interdits spécifique dans la directive. Cet apparéil ne contient pas de substances dangereuses pour la couche d' ozone atmospheric, ni dans le circuit de réfrigeration ni dans l'isolement.
Nos apparèils sont emballés dans des matérielux non polluants et recyclables conformément aux réglementations environnementales nationales:
- Éliminer les emballages de manière respectue de l'environnement.
- Veuillez demander à votre revendeur de se renseigner au+. auprès de votre autorité locale sur les moyens d'élimination actuels.
En ce qui concerne les tests d'écoconception, l'installation et la configuration de l'appareil doivent être conformes à la norme EN 62552.
- Les exigences de ventilation, les dimensions et l'espace minimum par rapport au mur arrêté sont indiqués dans le manuel d'installation.
^ 念 Contactez le fabricant pour plus d'informations.


EMBALLAGES A SEPARER ET A DEPOSER DANS LE BAC DE TRI



Cet apparel,
ses accessories
et cordons
se recyclent






Points de collecte sur www.quafairemedescheschets.fr
Privilégiée la réparation ou le don de cette apparcelle et
Conformez-vous scrupleusement aux procedures d'élimination correctes pour tous les matériaux d'emballage. Avant la mise au rebut :
- Debrancher l'alimentation principale.
- Débrancher l'appareil et couper le cordon d'alimentation.

NOTE
Ne pas jeter cet apparéil avec les ordures menagères.
CONFORMITE
En apposant la marque CE sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les exigences européennes pertinentes en matière de sécurité, de santé et d'environnement qui sont applicables à ce produit conformément à la loi.
ÉCONOMIE D'ENERGIE
Pour une économie d'énergie optimale, nous recommendons ce qui suit:
- Installer l'appareil loin des sources de chaleur, à l'abri de la lumière directe du soleil et dans une piece bien aérée.
- Ne pas replir trop les compartments, car cela empêche l'air de circuler correctement.
- En cas de panne d'électricité, il est conseilé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
- Ouvrir les portes de l'appareil le moins souvent et le moins longtemps possible.
S'assurer que l'unité est correctement ventilée. Ne jamais couvr les grilles d'aération. - Ne jamais couvrir les étagères avec du papier aluminium ou tout autre matériel susceptible d'empêcher la circulation de l'air.
Si l'appareil reste vide pendant une longue période, il est conseilé de le débrancher et, après un nettoyage approfondi, de laisser la porte entrouverte pour permettre à l'air de circuler à l'intérieur du meuble afin d'éviter la formation de condensation, de moisissures ou d'odeurs.
Déplacement de L'APPAREIL
Si vous devez déplacer votre apparéil, prenez les précautions suivantes :
Retirer tous les éléments de l'appareil.
Fixer solidement tous les éléments amovibles (par exemple, les étagères) à l'intérieur de l'appareil avec du ruban adhésiF.
Tourner les pieds réglibres à la base dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils soient complètement relevés pour éviter de les endommager.
Fermer la porte avec du ruban adhesif.
- Veiller à ce que l'appareil reste en position verticale pendant le transport.
- Protégger la porte extérieure en verre avec une couverture ou un objet similaire pendant le transport.

ASPECT GÉNÉRAL
Fig. 1
1) Etagere a vin A
3) Étagère à vin B
2) Panneau de contrôle et paroi de compartment
4) Filtre à charbon
5) Interrupteur électromagnetique
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| ÉLÉMENT | DESCRIPTION |
| Type de connecteur | SCHUKO |
| Tension 220-240 V | |
| Fréquence 50 Hz | |
| Fusible 15 A | |
| Amperage 0.8 A | |
| Capacité | 68 bouteilles de Bordeaux pour colonne à vin de 45 cm (18") |
| 100 bouteilles de Bordeaux pour colonne à vin de 60 cm (24") |
Le réfrigerant, le volume et d'autres specifications techniques sont indiqués sur la plaque signalétique.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
La température ambiente autorisée dépend de la classe climatique :
| CLASSE CLIMATIQUE | TEMPÉRATURE AMBIANTE AUTORISÉE |
| SN (Subnormal) + 10 °C à + 32 °C | |
| N (Normal) | + 16 °C à + 32 °C |
| ST (Sub Tropical) | + 16 °C à + 38 °C |
| T (Tropicale) | + 16 °C à + 43 °C |

NOTE
Les illustrations de ce manuel d'utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement au produit. Si votre produit ne dispose pas des pieces correspondantes, les informations s'appliquent à d'autres modèles.
PREPARATION POUR L'INSTALLATION
Cet apparéil ne doit pas être installé à proximité de sources de chaleur, par ex. des éléments chauffants des cusinières, ou dans un endroit humide.
Demandez l'aide d'une ou de deux autres personnes lors de l'installation de cet apparéil. Ce dernier peut avoir des arêtes vives. Portez un EPI ajusté à la tâ et à l'environnement.
Utilisez les pieds réglibres en hauteur à l'avant de l'appareil pour vous assurer que l'appareil est de niveau.
Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil ne doit pas toucher la paroi arrière. Plus l'écart est grand, moins c'est.
L'appareil doit être installé avec une ventilation ajustée. Assurez-vous d'avoir un dégagement audressus de l'appareil afin de permettre à l'air de s'échapper et qu'il y ait un espace entre l'arrière de l'appareil et le mur.
Brancher l'appareil à une prise électrique exclusive et facilement accessible.
Toute question concernant l'alimentation et/ou le raccordement électrique doit être adressée à un electricien qu'qualifié ou à un centre de service après-vente agréé.
| CATÉGORIE | RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS | RWC60S5TPNS |
| A | 2123 mm (83 9/16") | 2123 mm (83 9/16") |
| B | 451 mm (17 3/4") | 603 mm (23 3/4") |
| C | sans panneau 597 mm (23 1/2") | sans panneau 597 mm (23 1/2") |
| avec panneau 616 mm (24 1/4") | avec panneau 616 mm (24 1/4") |
PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ

Fig. 5
| CATÉGORIE | RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS | RWC60S5TPNS |
| A | 2030 mm (79 15/16") | 2030 mm (79 15/16") |
| B | 3/4" - 1 1/2" (19-38 mm) épaisseur | 3/4" - 1 1/2" (19-38 mm) épaisseur |
| C | 451 mm (17 3/4") | 603 mm (23 3/4") |
| D | 311 mm (12 1/4") | 463 mm (18 1/4") |
| E | 70 mm (2 3/4") | 70 mm (2 3/4") |
| F | 230 mm (9 1/16") | 230 mm (9 1/16") |
Poids maximal du panneau de porte personnalise : 30 kg (66 lbs).
EMPLACEMENT DE LA BRIDE ANTIBASCULEMENT

Fig. 6
| CATÉGORIE | RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS RWC60S5TPNS |
| A | 2 mm (1/16") 2 mm (1/16") |
| B | 19 mm (3/4") 19 mm (3/4") |
| C | 101 mm (4") 101 mm (4") |
| D | 3 mm (1/8") 3 mm (1/8") |
| E | 2030 mm (79 15/16") 2030 mm (79 15/16") |
| F | 2134 mm (84") 2134 mm (84") |
RéGLAGE MINIMUM DE LA HAUTEUR POUR LA MISEXIGENCES ÉLECTRIQUES À NIVEAU

Fig. 7
A. 8 ~mm(5 / 16^ )
DIMENSION D'ASSEMBLAGE ENTRE LE PANNEAU EN BOIS ET LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR

Fig. 8
A. 19 ~mm(3 / 4^ )
B. 82 ~mm (33 / 8^ )
L'appareil doit être installé sur tous les raccordements électriques conformément aux codes nationaux et locaux.

ATTENTION!
Ne pas utiliser de rallonges ou d'adaptateurs à deux broches, ni retirer la borne de terre du cable de mise à la terre.

ATTENTION!
Un électricien qualifié doit s'assurer que les pôles de la prise sont correctement branchés.
Verifiez que la mise à la terre de la prise est correcte.

MISE EN GARDE
Ne pas brancher l'appareil sur des prises à economie d'énergie électroniques.
La prise doit être conforme aux données suivantes :
| EXIGENCES ÉLECTRIQUES | |
| Type de connecteur | SCHUKO |
| Outlet | 2-prong |
| Tension 220-240 V | |
| Fréquence 50 Hz | |
| Fusible 15 A | |
L'appareil doit être branché sur sa propre prise électrique individuelle avec une tension nominale correspondant à celle indiquée sur l'étiquette signalétique de l'appareil. Cela permet d'obtenir les importantes performances et d'éviter ainsi de surcharger les circuits de cablage qui pourrait provoquer un risque d'accordance à une surchauffe.

REMARQUE IMPORTANTE
Ne pas utiliser de rallonges et/ou d'adaptateurs multiples pour le raccordement au réseau électrique.
Si le cablage électrique ou l'alimentation électrique de l'habitation nécessite une modification, les procédures nécessaires doivent être effectuées par un électrice qualifié.
Veuillez respecter les regles suivantes :
La prise ou le tableau électrique doit etrefacilitement accessible en cas d'urgence, et ne doit pas etre dissimulé derriere le produit.
- Ni la fiche ni le cable ne doit toucher la surface arrrière de l'appareil, sous peine d'être endommagés par les vibrations de l'appareil.
Pour éviter toute blessure accidentelle, le cordon doit être fixé derrière l'appareil et non exposé ou suspendu.
- Ne pas brancher des fiches d'autres équipements derrière cet apparéil. Si l' apparéil est utilisé dans une piece où le taux d'humidité est élevé, ses surfaces extérieures peuvent se corroder. Pour éviter la corrosion, voirlez àMAINTER LA PIECE sèche et bien propre.
Pour prévenir le risque de chocolélectrique :
- Connecter la fiche à une prise de terre.
Ne pas retarder la broche de mise à la terre de la fiche. - Ne pas utiliser d'adaptateurs.
- Ne pas utiliser de rallonges.
- Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation.

ATTENTION!
Ne pas connecter le cable de mise à la terre à la conduite de gaz. Veuillez faire vérifier la mise à la terre par un électricien qualifié si vous n'êtes pas sur de la mise à la terre de l'appareil. Ne pas installer de fusible sur la ligne neutre ou sur le circuit de mise à la terre.

ATTENTION!
Le non-respect de ces instructions peut entrainer un incendie, un choc électrique ou la mort. La connexion du conducteur de mise à la terre de l'appareil au mauvais endroit peut entrainer un chocoléctrique. Veuillez faire vérifier la mise à la terre par un électricien qualifié ou un technicien de service si vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte de l'appareil. L'installation, les réparations et autres interventions effectuees par des personnes non qualifiées peuvent donner lieu à des dangers. Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les paramètres de tension, de charge et de courant du circuit sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique de votre habitation.

Fig. 9
A 102mm(4^ )
B 127 mm (5")
C 280mm(11^ )
D 50,8mm(2^ )

Fig. 10
A 50,8 mm (2")
B 203.2mm(8^ )
VENTILATION
La chaleur retiree du compartment de refroidissement doit etre dissipée dans l'air autour de I'appareil. Une ventilation incorructe peut entrainer une panne prematurée du compresseur, une consommation electrique excessive et une panne totale du systeme, et peut annuler la garantie fournie avec I'appareil.
Une grille de ventilation d'air est presente à la base de l'appareil.
Le dégagement à l'arrière de l'appareil est clairément indiqué.

NOTE
La grille d'aération située à l'avant de l'appareil ne doit jamais être recouverte ou obstruée de chaque façon que ce soit.
LISTES DES OUTILS
Les outils à utiliser lors de l'installation du produit sont les suivants :

Perceuse sans fil

Lunettes de sécurité

Clé de 12,7 mm (1/2")

Marteau

Échelle

Foret 2,4 mm

Foret 8,0 mm

Cutter

Gants de sécurité

Metre ruban

Mecha tete cruciforme

Embout hexagonal de 6,4 mm (1/4")

Niveau à bulle

Diable chariot pour apparéils électroménagers

Ruban

Embouts Torx T25
DéBALLAGE

MISE EN GARDE
Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter le réfrigérateur.

Éliminez le ruban adhési f à l'aide d'un cutter.
Coupez l'emballage en carton le long des lignes pointillées à l'aide d'un cutter, puis retirez-le.


Fig. 11
Éliminez les matériaux d'emballage en polystyrene.

Fig. 12

ATTENTION!
Ne retirez pas le ruban adhésif de la portesupérieure de l'appareil tant que leréfrigerateur n'est pas placé dans l'armoire.
Risque de basculement.
RETRAIT DE L'ENSEMBLE ÉVENTS D'AÉRATION
Déposez les 5 vis pour dégager l'ensemble évets d'aération.


Fig. 13
INVERSION DU BATTEMENT DE LA PORTE (LE CAS ÉCHEANT)
Nous vous recommendons de demander l'aide d'une autre personne pour soutenir les portes pendant que vous effectuez cette opération.
L'ouverture de l'armoire à vin peut être inversée selon la position d'installation. Si nécessaire, faites-le avant de placer la cave à vin dans l'armoire.
Retirez les vis de connexion de la charnière des supports de charnière.

ATTENTION !
La porte se détachera lorsque ces vis auront été retirees. Il est nécessaire de veiller à ce que la porte ne tombe pas. Pour ce faire, collez la porte de l'armoire à la porte interieure à l'aide de ruban adhésiif ou demandez à une deuxième personne de vous aider.

Fig. 14
Retirez la porte et la poser sur une table.
- Retirez les supports de charnière de la porte du réfrigerateur.
Retirez les nouveaux supports de charnière du sac d'accessoires et les visser sur le côte arrière.


Retirez les capuchons de charnière situés de l'autre côté où vous fixerez les charnières.

Fig. 16
Fig. 15
Retirez la charnière inférieure droite en desserrant les 2 vis et fixez-la a sa fente en haut a gauche.

Fig. 17
Retirez la piece de I'event d'aération et changez l'orientation comme indiqué sur la figure.

Fig. 18
Partie supérieure de I'event d'aération pour la charnière droite

Fig. 19
A Couvercle event d'airation
B Élement charnière évent d'aération de droite
Partie supérieure de I'event d'aération pour la charnière gauche

Fig. 20
C Élement charnière évent d'aération de gauche
D Faire pivoter couvercle évent d'aération de 180^
Déposez la charnière supérieure droite en desserrant les 2 vis et fixez-la à sa fente en bas à gauche.


Fixez les capuchons de fentes de charnière déposés du côté gauche aux embouts de charnière du côté droit.

Fig. 22
Fig. 21
- Placez la porte du réfrigérateur et fixez-la avec 4 vis


Fig. 23
INSTRUCTION D'INSTALLATION (PORTE SUR CHARNIÈRE DE PORTE)
| DESCRIPTION | RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS | RWC60S5TPNS |
| Poignée de porte (le cas échéant) | 1 | 1 |
| Clé Allen/hexagonale (le cas échéant) | 1 | 1 |
| Fixation de montage de poignée (le cas échéant) | 2 | 2 |
| Joint (le cas échéant) | 2 | 2 |
| Écrou d'arrêt, M5 (le cas échéant) | 2 | 2 |
| vis de réglage, M5*10 (le cas échéant) | 2 | 2 |
| Bride anti-basculement | 2 | 2 |
| Vis et chevilles bride anti basculement | 8 | 8 |
| Équerre d'assemblage meuble | 8 | 8 |
| Vis à tête faisée, ST4x14 | 20 20 | |
| Tête de rondelle Truss, ST4*12 | 16 16 | |
| Pièce de réglage de position | 1 | 1 |
| Vis à tête faisée pour fixation de portes en bois ST4x35 | 8 | 8 |
| Pièce de charnière de ventilation (le cas échéant) | \ | 1 |
| Goupille de butée 90° | 2 | 2 |
| Gabarit de préparation de porte de meuble | 1 | 1 |
| pièces décoratives | 1+2+2 1+2+2 | |
| Manuel d'utilisation | 1 | 1 |

NOTE
L'appareil doit être branché avant l'instruction.
MONTAGE DES SUPPORTS ANTI-BASCULEMENT

MISE EN GARDE
Si l'appareil ne peut pas etre fixe a I'armoire (qui doit a son tour etre fixee au mur),assurez-vous d'utiliser les brides antibasculement fournies pour eviter tout basculement du produit.

MISE EN GARDE
Vérifiez qu'il n'y a pas de connexion électrique ou d'eau dans les armoires adjacentes dans lesquilles les vis de montage seront visées pour fixer le réfrigérateur.

MISE EN GARDE
Munissez-vous de l'equipement de protection nécessaire lors du perçage detrous dans le mur et au moment de l'installation.
- À l'aide d'un ruban à mesurer, marquez les repères sur la paroi pour l'installation des brides anti-basculement.


Fig. 24
1 Bride anti-basculement, sur la paroi
| CATÉGORIE | RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRSR RWC60S5TPNS |
| A | 457 mm (18") 609 mm (24") |
| B | 295 mm (11 5/8") 447 mm (17 5/8") |
| C | 81 mm (3 3/16") 81 mm (3 3/16") |
Pour que l'installation soit la plus sure possible, utilisez un détecteur de montant pour fixer les brides antibasculément dans les montants muraux. Si aucun montant n'est present à l'endroit de l'installation, suivez les instructions ci-dessous.

MISE EN GARDE
Vérifiez toujours qu'aucune conduite d'eau et qu'aucun circuit electrique ne sont presents dans la zone à forer sous peine de cause des dommages matériels, corporels, voire la mort.
A l'aide d'une perceuse, réalisez aux points marqués les trous destinés aux ancrages muraux (n° 2) 7,9 mm (5/16"Ø), 8 mm).





Installez les ancrages muraux (n^2) à l'aide d'un marteau si aucun montant n'est present.


Fig. 25
Fig. 26
- Installlez les brides (n^1) à leur place et fixez-les à l'aide de 4 vis.
A. 8mm (5/16")
B. >62 ~mm
- Il est nécessaire d'utiliser deux brides pour que l'appareil soit soutenu en toute sécurité.


Les dimensions minimales de la section du support en bois doivent etre de 76mm× 102mm(3^ × 4^ ) . La largeur du support doit etre egale a l'espace ou il sera installed. Ceci peut etre realise en utilisant une piece de bois de charpente de 102mm× 102mm(4^ × 4^ ) ou deux pieces de 51mm× 102mm(2^ × 4^ )
Le calcul de la profondeur de blocage est basé sur une profondeur de niche standard. Si la profondeur de la niche est supérieure à 610 mm (24"), assures-vous que le blocage chevauche le corps supérieur arrêté du réfrigerateur de 51 mm (2").
Placez le support en bois, marquez l'emplacement sur la paroi arrière, selectionnez les vis appropriées et montez-le solidement.

Fig. 27
MISE EN GARDE
La quantité et le type de vis ou d'attaches à utiliser pour fixer les blocs de bois doivent permettre de garantir une fixation sure à la paroi arrêté.
A. 4 ~mm (5 / 32^ )
B. 2130 ~mm (83 27/32")
C. 2134 ~mm (84")

NOTE
Si vous n'etes pas sur que les connecteurs et les brides antibasculement fournis sont montés au mur de manière suffisamment solide, vous pouvez utiliser d'autres méthodes antibasculement.
S'il y a un panneau d'armoire derrière la paroi arrêté du réfrigérateur, assurez-vous qu'il est solidement fixé au mur. Pour cela, vous nevez vous assurer que la paroi arrêté du panneau d'armoire est fixée à un montant du mur.
Méthode anti-basculement alternative :
Si les brides anti-basculement ne peuvent pas etre montées en toute sécurité, vousdezutiliser la methode alternative ci-dessous. Pour cette methode, vous pouze utiliser des planches de bois pour eviter que l'appareil ne bascule.
Elles doivent être installées comme illustré dans la figure ci-dessous.
Il ne doit pas y avoir d'espace libre entre l'appareil et le support en bois.
INSTALLATION DANS L'ARMOIRE
Dégagement du réfrigérateur de la palette en bois
Retirez les supports qui fixent le réfrigerateur à la palette en bois comme indiqué ci-dessous.


Fig. 28
- Inclinez lentement le réfrigerateur vers l'arrière et dégagez-le de la palette, en prénant soin de ne pas endommager le dessous de l'appareil. Lorsque vous transportez l'appareil, maintenez-le toujours sur les côtes pour vous assurer que les pieds de l'appareil restent sur la base du chariot de l'appareil.


Fig. 29

NOTE
Soyez extrémement prudent lorsque vous manipuez l'appareil, car le dessous du réfrigerateur contient des composants essentiels à son bon fonctionnement. Tout endommagement de ces composants pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou uneuite potentielle de condensat et des dommages aux planchers.

ATTENTION !
Le risque de basculement est elevé à partir de ce moment-là. Vous ne devez pas ouvrir les portes tant que le produit n'est pas installé dans l'armoire.

Fig. 30
A Cordon d'alimentation
B Cordon en Nylon
C Deplacer vers le mur
D Tuyau d'eau
Branchez la fiche électrique à la prise de courant. Allumez l'appareil pour vous assurer qu'il est alimenté. (Pour voir si le produit fonctionne, vérifie si les lampes dans le compartment congélateur sont allumées ou éteintes.)

NOTE
Protégez les bords avant de la niche de l'armoire avec du ruban adhésif. Cela permettra de les protéger contre tout endommagement évientuel au moment de repousser l'appareil dans la niche. Fixez l'excedent de cordon électrique à l'arrière de l'appareil à l'aide de ruban adhésif, afin d'éviter que le mou ne s'accroche sous l'appareil pendant l'installation.

NOTE
La fiche de l'appareil doit etre accessible apres Iinstallation. Si la fiche n'est pas accessible ares prese Iinstallation, I'alimentation doit etre dotee d'un disjoncteur dediede accessible pour couper I'alimentation a laide de I'interrupteur principal.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne se coince pas lors de la mise en place du produit.
Poussez delicatement le produit vers l'armoire pour lemettre en place. L'appareil devrait glisser dans la niche avec une relative facilité.Si vous ressentez une résistance en plaçant le produit dans l'armoire :
Le sol peut etre inegal.
Les pieds régibles peuvent être lâches (veuillez consulter la section correspondante pour savoir comment ajuster les pieds régibles).
- Vous doivent fixer temporairement la porte du congelasteur pour aligner le produit avant de le positionner.

NOTE
Utilisez les bords supérieurs des portes du réfrigerateur et du congealateur pour aligner l'unité dans l'ouverture de la niche.
Le réglage des autres bords est expliqué dans les pages suivantes.
VISSAGE DES SUPPORTS LATERAUX ET SUPérieURS
Fixez les supports de meubles à l'unité, où 2 en haut et 3 de chaque côte.
Utilisez les rondelle a tete Truss (M4*12) pour serrer.

Fig. 31
- Poussez soigneusement le produit vers l'armoire pour le placer.

Fig. 32

MISE EN GARDE
La prise du produit doit être accessible après l'installation
Utilisez le mecanisme à jambe régliable pour soulever, abaiser etmettre l'unité de niveau dans la niche selon le diagramme ci-dessous.


MISE EN GARDE
Une fois que l'appareil est pousse dans la niche, levez d'abord les pieds avant. Cela réduira le risque de basculement vers l'avant de l'unité pendant le processus de réglage de la hauteur.
La hauteur maximale que les pieds réglibes peuvent atteindre est de 40 mm (1 9/16").

Fig. 33
A/D - Tournez la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever l'avant
B/C - Tournez la tige de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever l'arrête

Fig. 34
Assurez-vous que l'appareil est à niveau.
RéGLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR EN FONCTION DE LA BRIDE DE L'ARMOIRE
Fixez l'équerre d'assemblage meuble au meuble avec 16 vis (M4x14).

Fig. 35
La position de l'objet de réglage doit être réglée en fonction de l'épaissur de la porte.

Fig. 36
FIXATION DE L'ENSEMBLE DU TROU D'AERATION
Utilisez 5 vis pour fixer l'assemblage du trou d'aération.

Fig. 37
FIXATION DES ÉLÉMENTS DÉCORATIFS
Fixez les pieces de fermeture laterales sur les supports de connexion droit/gauche/supérieur.

Fig. 38
| CATÉGORIE | A |
| RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS | 457 mm (18") |
| RWC60S5TPNS | 609 mm (24") |

Fig. 39
A. 2159 ~mm (85")
B. 617 ~mm(24^ )
RETRAIT DES MÉCANISMES DE RÉGLAGE DU PANNEAU DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les vis pour oter le couvercle du support de suspension supérieur.

MISE EN GARDE
Il y a un aimant sur le couvercle du support de suspension supérieur. Il s'agit d'une partie fonctionnelle pour le fonctionnement du produit. Il ne faut pas le confondre avec le cintre bas

Fig. 40
Retirez les ensembles de mécanismes de réglage supérieur et inférieur de la porte.

PREPARATION DE LA PORTE DU MEUBLE
Lors du marquage, vous pouvez utiliser le « Modèle de préparation de porte de meuble » fourni avec le produit.

Fig. 42
Installez les berceaux à l'aide des vis pour agglomeré.

Fig. 43
Fig. 41
INSTALLATION DE LA PORTE DU MEUBLE
Fixez la portedu meuble a la porte
Utilisez 2 vis pour fixer.


Fig. 45
Fig. 44
- Vous doivent ajuster la direction 3D à l'aide de deux boulons de fixation pour effectuer des réglages précis.

Fig. 46
A. Haut/bas
B. Avant et arrête / Gauche et droite
C. Fixation complète de la porte de l'armoire
Comment aligner la partie supérieure de la porte du meuble avec des boulons.
Fixez et vissez le couvercle de decoration supérieur.

Fig. 47
La gauche et la croite sont fixées en installer des vis (ST4x35).

Fig. 48
GOUPILES DE BUTE
La porte du réfrigerateur peut s'ouvrir jusqu'à un maximum de 115^ .
Si l'épaissur de la porte est supérieure à 38 mm (1 1/2)la porte ne doit pas s'ouvrir a plus de 90^ . Dans ce cas, ou si le réfrigerateur est place a cote d'un mur, une goupille de limitation a 90^ doit etre installee sur les charnieres supérieure et inférieure.
Assurez-vous que la goupille est bien en place dans le support, sinon la porte ne se fermera pas correctement.

Fig. 49
RETRAIT DES ÉTAGÈRES
1) Retirer l'étagère à vin des glissières téléscopiques situées à l'avant.

2) Tirer l'étagère à vin vers l'avant. Le montant de fixation des glissières téléscopiques est verrouillé à l'arrière dans la position indiquée sur la figure.

3) Relever l'étagère à vin pour la retirer.

ASSURER LA BONNE ETANCHÉITE DE LA PORTE
Il est normal que le joint soit compressé après l'inversion de la porte. Avec la porte fermée, utilisez un sèchecheveux pour dilater le joint et replir l'espace entre la porte et le bati de l'appareil. Veillez à ne pas tener le sèchecheveux trop pres de l'appareil, ce qui pourrait endommager le joint.
Une distance d'environ 10 cm devrait convenir. Une fois terminé, laissez le joint et la porte refroidir avant de les toucher. Une fois cela fait, le joint doit rester en place.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les emballages extérieurs et interieurs. Laisser l'appareil reposer en position verticale pendant au moins 24 heures avant de lemettre sous tension.
Cela réduira le risque de dysfonctionnement du système de refroidissement causé par la manutention pendant le transport.
Nettoyer l'intérieur du réfrigerateur comme commande dans la section NETTOYAGE ET ENTRETIEN. Avant de démarrer l'appareil, s'assurer que l'intérieur est sec.
- Brancher l'appareil dans une prise mise à la terre. L'éclairage interieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
- Faire fonctionner la colonne à vin pendant 6 heures avant d'y placer des bouteilles et n'ouvoir la porte que si cela est nécessaire.

NOTE
Un bruit est audible lorsque le compresseur se met en marche. Les liquides et gaz enfermés dans le système de réfrigération peuvent également provoquer du bruit, même si le comprisseur ne fonctionne pas. Ceci est tout à fait normal.

NOTE
Les bords à l'avant de l'appareil peuvent être chauds. Ceci est normal. Ces zones sont conçues pour être chaudes afin d'éviter la condensation.
Pendant le fonctionnement, vous pouvez entendre des bruits tout à fait normaux :
Bourdonnement: Le réfrigerateur fonctionne. Le ventilateur du système de recirculation d'air fonctionne.
"Bruits de bouillonnement, de bourdonnement ou de gargouillagement: le réfrigérant circule dans les tuyaux.
Clic: le moteur se met en marche ou s'arrête.
La porte de 60 cm (24") l'appareil à colonne à vin large peut être ouvert du côté gauche ou droit. L'appareil est livré avec la porte s'ouvrant du côté gauche. Si vous souhaitez ouvrir la porte par la droite, suivez les instructions incluses dans ce manuel, à la section INVERSION DU BATTEMENT DE LA PORTE (LE CAS ÉCHEANT).
Si vous avez reçu un produit endommagé, contactez immédiatement le revendeur ou le distributeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Lisez attentivement et suivez ces instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
Lisez la section de dépannage de ce manuel, qui vous aidera à diagnostiquer et à résoudre les problèmes les plus courants.
ENTREPOSAGE INTERNE
Cette colonne à vin est dotée de 3 zones de température indépendantes, chacune régblé de 5 à 20^ (41 à 68^ ).
Les figures de cette section représentent deux schémas de charge différents. Suivez celui qui correspond le mieux à vos besoins.
Les étagères en bois peuvent être retirees pour augmenter la capacité de charge, mais rendent l'appareil moins pratique pour une utilisation quotidienne. Pour-retirer une étagère, veuilles consulter le paragraphe RETRAIT DES ÉTAGÉRES.
La configuration la plus économique en termes d'énergie nécessite l'installation d'étagères dans l'appareil ; veuillez vous référer aux images ci-dessus.

Fig. 50 ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES A RWC60S5TPNS

Fig. 51 ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES B RWC60S5TPNS
A. 300 mm
C. 300 mm
B. 76 ~mm
D. 96 ~mm
| CAPACITÉ DE CHARGERWC60S5TPNS | ENTREPOSAGE DEBOUTEILLES A(BOUTEILLE 1-TYPEBORDEAUX) | ENTREPOSAGE DEBOUTEILLES B(BOUTEILLE 1-TYPEBORDEAUX) | (BOUTEILLE 2-TYPEBOURGOGNE) | |
| Zone supérieure | 17\ | 5 | ||
| 277\ | ||||
| 377\ | ||||
| 477\ | ||||
| 577\ | ||||
| Zone intermédiaire | 1963 | |||
| 27\ | 5 | |||
| 377\ | ||||
| 477\ | ||||
| Zone inférieure | 17\ | 5 | ||
| 277\ | ||||
| 377\ | ||||
| 477\ | ||||
| 577\ | ||||
| Total 100 76 18 | ||||

B

1


1
B



D

Fig. 52 ENTREPOSAGE DE Bouteilles A RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS
Fig. 53 ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES B RWC45S5TPLS / RWC45S5TPRS
A. 300 mm
C. 300 mm
B. 76 mm
D. 96 ~mm
| CAPACITÉ DE CHARGERWC45S5TPLS /RWC45S5TPRS | ENTREPOSAGE DEBOUTEILLES A(BOUTEILLE 1-TYPEBORDEAUX) | ENTREPOSAGE DEBOUTEILLES B(BOUTEILLE 1-TYPEBORDEAUX) | (BOUTEILLE 2-TYPEBOURGOGNE) | |
| Zone supérieure | 1 | 5 | \ | 3 |
| 2 | 5 | 5 | \ | |
| 3 5 5 | \ | |||
| 4 | 5 | 5 | \ | |
| 5 5 5 | \ | |||
| Zone intermédiaire | 1 3 \ 3 | |||
| 2 | 5 | \ | 3 | |
| 3 5 5 | \ | |||
| 4 | 5 | 5 | \ | |
| Zone inférieure | 1 | 5 | \ | 3 |
| 2 | 5 | 5 | \ | |
| 3 5 5 | \ | |||
| 4 | 5 | 5 | \ | |
| 5 5 5 | \ | |||
| Total 68 50 12 | ||||
FILTRE A CHARBON
Trois filtres à charbon intégrés servent de barrière naturelle contre les odeurs nocives, assurant la protection de vos boissons.
Pour maintenir des performances optimales, il est recommandé de replacer le filtré à charbon tous les 3 à 6 mois, en fonction de l'exposition de l'appareil aux odeurs.
Si l'appareil est situé dans une cuisine, il est idéal de remplaçer le filtré tous les trois mois.
Pour retarder le filtré à charbon, il suffit de le tourner dans les sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller du panneau arrêté.
Les filtres de rechange peuvent être commandés auprès du revendeur de votrechoix.

Fig. 54
RECOMMANDATIONS POUR LA CONSERVATION ET LE SERVICE DU VIN
Pour apprécié au mieux les qualités organoleptiques de chaque vin, il est nécessaire que le stockage et la consommation se fassent à certaines températures.
Le tableau suivant résumé la température de conservation la plus adaptée à chaque type de vin. Il est commandé, notamment pour les bouteilles de plus grande valeur, de suivre à la lecture les instructions fournies par le producteur.
| TYPE DE VIN | TEMPÉRATURE | DE CONSERVATION (°C°C) |
| Vins blancs jeunes et légers | 10-12 | |
| Vins blancs à maturité et structurés 12-14 | ||
| Vins blancs aromatiques | 8-10 | |
| Vins rosés jeunes et légers | 10-12 | |
| Vins rosés à maturité et corsés 12-14 | ||
| Vins rouges jeunes | 10-14 | |
| Vins rouges jeunes, légèrement tanniques et légers | 14-16 | |
| Vins rouges à maturité, tanniques et corsés | 16-18 | |
| Vins rouges très à maturité, tanniques et corsés | 16-18 | |
| Vins mousseux doux et aromatiques | 8-10 | |
| Vins rouges mousseux doux et aromatiques | 10-12 | |
| Vins mousseux métode Charmat 8-10 | ||
| Vins mousseux métode long métode Charmat | 10-12 | |
| Vins mousseux métode classiques ou Charmat | 8-10 | |
| Vins mousseux métode classiques « Millesimato » | 10-12 | |
| Vins mousseux secs et demi-secs 8-10 | ||
| Vins pétillants | 10-12 | |
| Vins mousseux doux supérieurs | 10-12 | |
| Vins fortifiés, de dessert ou de paille | 10-18 |
VINS BLANCS
Les vins blancs ne se servent généralement pas à haute température, car ils sont généralement plus acides que les vins rouges et peu tanniques, raison pour laquelle ils sont plus appréciés à bassé température.
Ces vins doivent de préférence être conservés et servis entre 10^ et 14^ (50 °F et 57 °F). Les vins jeunes, frais et aromatiques peuvent également être servis à 10^ (50 °F), tandis que les moins aromatiques sont recommandés à 12^ (54 °F). Les températures entre 12^ et 14^ (54 °F et 57 °F) convennent aux vins blancs couples et à maturité vieillis quelques années en bouteille. Des températures plus élevées favorisaient l'accultuation du caractère sucre du vin, au détriment de l'acidité et de la saveur qui sont considérées comme des caractéristiques agréables et souhaitables pour ce type de vin.
VINS ROSES
Les vins rosés se servent généralement à la même température que les vins blancs. Il faut cependant noter que ces vins peuventContainir une certaine quantité de tannins et il peut donc être préféable de les déguster à des températures plus élevées pour ne pas les rendre trop astringents. Ainsi, on les sert entre 10 et 12^ (50 et 54 F)sils sont jeunes et frais et entre 12 et 14^ (54 et 57 ^ F) sils sont plus charpentés et matures.
VINS ROUGES
Contenant plus de tannins et étant moins acides, les vins rouges se servent généralement à des températures plus elevées.
Les vins plus jeunes et moins tanniques se servent généralement entre 14 et 16^ (57 et 61^ ), tandis que les vins plus corsés et tanniques peuvent être servis à 16 ^ C ( 64^ ), et exceptionnellement même à 18^ ( 64^ ). Certains vins vieillis plusieurs années en bouteille, encore corsés et tanniques, peuvent être servis à 18^ ( 64^ ) voir à 20^ ( 68^ ). Les vins rouges jeunes, peu tanniques et moins structurés, peuvent être dégustés à des températures plus basses, entre 12 et 14^ ( 54^ et 57^ ).
LES VINS MOUSSEUX MÉTHODE CLASSIQUE OU CHARMAT
Étant donné la grande variété de vins mousseux existants, il est difficile de donner des recommendations valables pour tous.
De maniere générale, les vins mousseux plus doux et aromatiques doivent etre servis a des temperatures plus basses, jusqu'a 8 ^ C (46 F), en raison de leur aromatique. Les vins mousseux plus tanniques peuvent etre servis a des températures plus elevées, jusqu'a 14 ^ C (57 F).
Les vins mousseux secs de la méthode Charmat ou Martinotti, comme certains Proseccos, doivent généralement être servis entre 8 et 10^ (46 et 50^ ). Les vins mousseux méthode classique et champenoise tels que le Champagne sont également normalement servis à ces températures, mais pour les vins mousseux vieillis un certain temps tels que le Millesimati, peuvent être servis jusqu'à 12^ (54 °F) pour favoriser le développement d'arômes complexes.
Il est toute fois conseilé, rundout pour lesassageurs vins, de suivre les recommendations du producteur, imprimées sur la bouteille.
VINS MOUSSEUX
Pour les vins pétillants, les indications de température sont les mêmes que pour les vins mousseux de la méthode classique ou Charmat et sont généralement servis entre 10 et 12^ (50 et 54^ ). Pour les vins mousseux secs et demi-secs, une température de service légèrement inférieure, comprise entre 8 et 10^ (46 et 50^ ), est recommandée.
VINS FORTIFIÉS, DE DESSERT OU DE PAILLE
Ce type de vin peut être servi à des températures comprises entre 14 et 18^ (61 et 64^ ) selon les goûts de chacun et, pour atténuer le goût sucre et la forte teneur en alcohol, il peut également être servi à 10^ ( 50^ ).
Les vins de liqueur secs, comme le Marsala par exemple, contiennent tellement de sucre qu'ils ne sont pas perçus en bouche. Pour ces vins, la température de service doit être régée en fonction de ce que l'on souhaite mettre en valeur. Si vous préférez accenterer la douceur du vin, la complexité de son bouquet et son austérité, il est préférible de le servir à une température élevée, entre 14^ et 18^ (61 et 64^ ), en gardant à l'esprit que cela renforcera également la composante alcoolique. Si vous souhaitez davantage accentuer leur fraîcheur, il faudra les servir à une température plus BASSE, entre 10^ et 14^ (50 et 61^ ). Les vins de liqueur secs, frais et jeunes peuvent également être servis à une température plus fraîche, inférieure à 10^ ( 50^ ), afin de réduire considérablement la perception de l'alcool. Cependant, plus la température de service est BASSE, moins la perception des arômes sera importante. LeCLSIRATTE DE LA COMPLEXÉTÉ DES ARÔMES typiques de ces vins sont une caractéristique bienvenue et intéressante : les servir trop froids signifie sacrificier cet aspect important.
PANNEAU DE COMMANDE

Fig. 55
1) Bouton Marche/Arret (On/Off)
2) Mode Sabbat
3) Température de la zone supérieure
4) Bouton d'augmentation de la température de la zone supérieure
5) Bouton de diminution de la température de la zone supérieure
6) Température de la zone intermédiaire
7) Bouton d'augmentation de la température de la zone intermédiaire
Cette touche sert à allumer et à éteindre l'ensemble de l'appareil. Appuyez sur [1] pendant 3 secondes pour allumer/éteindre l'appareil. Lorsqu'il est étéint, l'appareil se déconnecte de toutes les sources d'alimentation externes et passée en mode veille.
ACTIVATION/DESACTIVATION DE LA SECURITE ENFANT
La sécurité infant est une fonction permettant d'empêcher les enfants de modifier les réglages de l'appareil. Appuyez simultanément sur les boutons [12] + [13] pour verrouiller/ déverrouiller le panneau de commande.
Lorsque la sécurité infant est activée, les valeurs de température des affichages numériques clignotent simultanément pendant 3 secondes, accompaniesnes d'un signal sonore pour indiquer que l'affichage est verrouillé. Désactivez le verrouillage infant pour modifier les paramètres.
8) Bouton de diminution de la température de la zone intermédiaire
9) Température de la zone inférieure
10) Bouton d'augmentation de la température de la zone inférieure
11) Bouton de diminution de la température de la zone inférieure
12) Bouton d'éclairage
13) Sélection des degrés Celsius et Fahrenheit
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE
Appuyez sur les boutons [4], [7] et [10] pour augmenter la valeur de température d'un degré à chaque pression. Appuyez sur les boutons [5], [8] et [11] pour diminuer la valeur de température d'un degré à chaque pression. La température peut être régée de 5^ ( 41^ ) à 20^ (68 °F) dans chaque zone de température.

NOTE
Lorsque you modifie la temperture des trois zones, les écrans continuents afficher initialement la temperture actuelle des trois zones. Les valeurs affichées sur les écrans changent progressivement jusqu'à ce que les températures de consigne souhaitées soient atteintes. L'appareil met un certain temps à atteindre les nouvelles températures de consigne; ceci est normal.
SELECTION DE LA NUANCES DE LUMIÈRE, SELECTION DE LA LUMINOSITE ET MODE DIVERTISSEMENT
L'allumage/extinction des lampes LED dépend de l'ouverture/la fermeture de la porte. Lorsque la porte est ouverte, les lumières s'allument automatiquement. Lorsque la porte est fermée, les lumières s'éteignent pour economiser de l'énergie.
Pour selectionner la nuance de lumière, appuyez sur le bouton [12] pour changer la couleur de l'éclairage LED entre amber, bleu ou blanc.
Appuyez sur le bouton [12] pendant 3 secondes pour activer le mode divertissement et garder la lumière allumée en permanence même lorsque la porte est fermée. Les écrans des trois zones de température afficheront « ON » pendant 5 secondes. Àpès 5 secondes, les écrans numériques afficheront à nouveau les températures régées dans les 3 zones.
Pour régler la luminosité des lumières, appuyez sur [12] jusqu'à ce que tous les écrans numériques des trois zones de température affichent « ON ». Dans les 5 secondes, appuyez sur [4], [5], [7], [8], [10], [11] pour régler la luminosité des lampes à LED parmi sept niveaux, par incrémentation de luminosité de L1 à L7.
Appuyez sur le bouton [13] pour basculer entre Celsius et Fahrenheit Chaque pression permet de basculer. Celsius est défini comme valeur par défaut d'usine.
MODE EXPOSITION
Appuyez simultanément sur les boutons [1] + [2] pendant 3 secondes pour activer la fonction.
Ce mode est utilisé lorsque le réfrigerateur est exposé dans un magasin de détail ou si vous souhaitez étèindre le refroidissement et désactiver toutes les autres fonctions à l'exception de l'éclairage interieur. Lorsque cette fonction est activée, les affichages numériques des 3 zones de température affichent tous « Sn ». Le mode se désactive automatiquement si aucun bouton n'est appuyé pendant 72 heures. Appuyez simultanément sur [1] + [2] pour désactiver le mode exposition à tout moment.

NOTE
N'entreposez:aucun article en mode exposition,car l'appareil reste alors atemperature ambiente.
MODE SABBAT
Appuyez sur [2] pour activer/désactiver la fonction. Lorsque le mode Sabbat est activé, toutes les lumières, les buzzers, les écrons numériques s'éteignent. Le comprésseur et le ventilateur continu de fonctionner normalement. Le mode est automatiquement désactivé après 96 heures de fonctionnement. Si l'appareil est étant, l'état est maintainu. Appuyez sur [2] pour désactiver le mode Sabbat à tout moment.

NOTE
Lorsque vous reglez la température sur le panneau de commande, celui-ci affiche la température actuelle. La lecture changera progressivement pour reflérer la température interne jusqu'à ce qu'elle corresponde au réglage souhaïte. Veuillez notes qu'il peut falloir un certain temps pour que la cave à vin attaigne la nouvelle température, ce qui est tout à fait normal. Vous n'avez pas besoin de régler la température souhaïée simplement parce que l'écran n'affiche pas immédiatement votre préférence.
S'il y a de l'humidité ou du liquide sur le panneau de commande, il peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez essayer la surface avec un chiffon sec et réessayer.
FONCTION DE MÉMOIRE DE PANNE DE COURANT
PLAGES DE TEMPERATURES :
Zone supérieure: 5-20°C (41°F - 68°F)
Zone intermédiaire : 5-20°C (41°F - 68°F)
Zone inférieure: 5 - 20^ (41^ - 68^)

MISE EN GARDE
Débranche toujours l'appareil de l'alimentation secteur avant d'effectuer tout nettoyage ou entretien.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE À LED
Pour assurer un éclairage interieur optimal, des bandes LED éclairent l'appareil par le haut et des yeux de lumières LED éclairent directement différentes zones.
En cas de dysfonctionnement et/ou d'usure du système d'éclairage, les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES INTÉRIÉURES
Pour nettoyer l'intérieur de la colonne à vin, ouvrir la porte etsterollesétagères. Essuyer l'intérieur de l'appareil à I'aide d'un chiffon propre et un détergent doux ou avec une éponge douce et une solution de bicarbonate de soude et d'eau tiède. Ne pas utiliser de produits ou de détergents abrasifs. Avres le lavage, rincer et sécher soignement.
Nettoyer les étagères en bois à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide. Éviter d'utiliser des savons, des détergents et/ou des éponges qui peuvent endommager les surfaces en bois et en acier. Sécher soigneusement les étagères avant de les replacer dans la colonne à vin.

MISE EN GARDE
Ne pas utiliser de vinaigre, d'alcool à brûler ou autres produits de nettoyage à base d'alcool sur les surfaces interieures.
Si l'appareil ne va pas etre utilise pendant une periode prolongee, debranchez et nettoyz l'appareil. Les portes doivent etre laissees tegerement entrouvertes pour eviter la formation de moisissures et d'odeurs desagregables.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERIEURES
Pour nettoyer la porte et le meuble, utilisez une solution détergente douce composée de deux cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre d'eau tiège. Évitez d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
Évitez d'utiliser des nettoyants à base de solvants ou abrasifs. Utilisez une éponge douce pour le nettoyage, rincez à l'eau claire et séchez avec une serviette douce pour éviter les taches d'eau.
Si le panneau de porte est en acier inoxydable, sachez que l'exposition au chlore gazeux et à l'humidité peut provoquer une décoloration. Nettoyez l'acier inoxydable avec un chiffon imbibé d'une solution de détergent doux et d'eau chaude.
Évitez d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
DéCONGÉLATION
La colonne à vin est conçue avec un système de dégivrage automatique. Cependant, sur des réglages plus froids, du givre peut s'accumuler. De plus, plus les conditions ambientes sont humides, plus le givre peut s'accumuler. Garder la porte fermée autant que possible et éviter de l'ouvrir inutillement pour minimiser l'accumulation de givre.
Si le givre empêche la porte de se fermer correctement, vous devrez peut-être être indre l'appareil jusqu'à ce que le givre fonde (eventuellement jusqu'à 24 heures). Utiliser un chiffon doux et absorbant pour secher l'appareil.

MISE EN GARDE
Ne pas endommager les tuyaux de réfrigération.
BRUITS ET SIGNIFICATION
Cette colonne à vin peut émettre dessons normaux pendant son fonctionnement.
Les surfaces dures telles que le sol ou les murs peuvent donner l'impression que lessons sont plus forts qu'ils ne le sont en réalité.
Vous trouvrez dans la liste ci-dessous lessons les plus courants et leurs causes :
- Cliquetis : en raison du flux de réfrigerant ou d'objets placés sur l'appareil.
- Sons forts ou aigus : le compresseur à haut rendement peut émettre dessons en raison de son fonctionnement normal.
- Bruit d'éclaboussure: du à l'eau qui s'écoule de l'évaporateur vers le réservoir d'eau.
- Bruit de gargouillagement : réfrigérant qui s'écoule dans l'appareil.
- Bruit d'air : on entend l'air poussé sur le condenseur par le ventilateur du condenseur.
PANNE DE COURANT
La plupart des pannes de courant sont résolues en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de l'appareil si le nombre de fois ou la porte est ouverte est réduit au minimum. Si la panne de courant se prolonge, des mesures appropriées doivent être prises pour protéger le contenu de votre apparéil.
Si vous rencontres des problèmes avec votre apparéil, vous doivent consulter cette section de Résolution de problèmes avant d'appeler le service client.
Si I'appareil ne fonctionne pas, vérifie que :
L'appareil est sous tension.
- Les fusibles de la maison sont intacts et le fusible de la prise n'a pas sauté.
L'appareil n'a pas ete eteint.
- La prise électrique fonctionne correctement. Pour le vérifier, branchez-y un autre appeareil电量 pour voir si la prise est defectueuse.
Si l'appareil fonctionne, mais pas très bien, vérifie que :
L'appareil n'est pas en surcharge.
Le thermostat est regle sur une tempereature appropriee.
Les portes se ferment correctement.
Le système de refroidissement à l'arrière de l'appareil est propre et sans poussière et ne touche pas la paroi arrêté.
- Il y a suffisamment de ventilation autour des parois laterales et arrêté.
Si I'appareil n'est pas suffisamment froid, vérifie que
La température n'est pas trop élevé.
L'appareil n'est pas installé à côté d'une source de chaleur.
La portenest pas ouverte trop fréquemment ou pendant de longues périodes.
Le joint de porte est bien étanche.
L'appareil n'est pas régé sur le mode démo.
L'appareil est suffisamment ventilé et est installé conformément aux exigences d'installation spécifiées dans ce manuel.
Si l'appareil est bruyant ou s'allume et s'eteint fréquement, vérifie que :
L'appareil est de niveau et stable.
- Les étagères sont correctement positionnées à l'intérieur de l'appareil.
- La température ambiente est plus élevé que la normale.
Le joint de la porte est correctement scelled.
La portenest pas ouverte trop fréquemment ou pendant de longues périodes.
L'appareil est suffisamment ventilé et est installé conformément aux exigences d'installation spécifiées dans ce manuel.

NOTE
Le gaz réfrigerant dans le réfrigérateur peut faire un léger bruit de bouillonnement ou de gargouillis, même lorsque le compresseur ne fonctionne pas.

NOTE
Cercains bruits de claquement ou de craquement sont normaux. Ils sont dus à la dilatation et la contraction des parois interieures en raison des changements de température.
Si I'appareil émet un bip, vérifie que :
Les portes sont fermées. Une alarmé retentit après qu'une porte a été ouverte pendant 60 secondes.
Si du givre s'est formé dans l'appareil :
L'environnement est trop humide.
La température de la pierce est trop basse.
La porté est ouverte trop féquèment.
L'appareil est équipé d'un système de dégivrage
e : automatique, mais dans certaines conditions, un dégivrage manuel peut être nécessaire. Si du givre se forme périodiquement, essayez de faire fonctionner le réfrigerateur à une température plus élevé, en minimisant le nombre d'ouvertures de porte ou en débranchant l'appareil pour permettre au givre de fondre.
- Verifiez pour tout pli, débris ou dommage au niveau du joint de la porte. Si vous en remarquez et que vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez le service client afin que le joint puisse être remplaced.
- Cela peut être d'au fait que la ou les portes de l'armoire ne sont pas correctement installées. En cas de doute, demandez à votre installerateur de vérifier les portes de l'armoire.
Si une ou plusieurs des unités LED à l'intérieur de l'appareil ne fonctionnent pas :
- Contactez le service client pour organiser une visite de service.
Si le chassin de I'appareil est electrifié :
L'unité n'est pas correctement mise à la terre. Contactez votre électricien pour tester votre système de mise à la terre électrique.
En cas de dysfonctionnement, contactez un technician de service pour les réparations
| EXPLICATION CODE DE CIRCUIT OUVERT CODE DE COURT-CIRCUIT | |
| Sondes en armoire au-dessus de la zone | E1 E2 |
| Sonde de givrage au-dessus de la zone | E3 E4 |
| Sonde en armoire de la zone intermédiaire | E5 |
| Sonde de givrage de la zone intermédiaire | E7 E8 |
| Sondes en armoire au-dessus de la zone | E9 E10 |
| Sonde de givrage en dessous de la zone | E11 E12 |

NOTE
1) Lorsqu'il y a un code d'erreur, le buzzer émettra troissonsd'alarme consécutifs «Tic» «Tic» «Tic»,lecode d'erreur clignote toutesles 10 secondespendant un cycle et l'alarme sera activée si vous souhaitez arrêté la sonnerie de l'alarme.
Si vous souhaitez désactiver la sonnerie de l'alarme, appuyez sur la touche marche/arrêt.
2) Chaque fois qu'une touche est enforcée, le buzzer émet un « Tic »

Bertazzoni s'engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit désenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d'assistance au :
https://fr.bertazzoni.com/customer-care
Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d'achat, une photo de l'étiquette de données argentée et une description du problème. Veuillez préparer ces informations.
VAN HET BUREAU VAN ONZE VOORZITTER
Bevestig de meubeldeur op de deur

Afb. 45
Afb. 44

6,4 mm (1/4") hexbit


Vattenpass Appa
T25 Torx Bits

Tejp

T25 Torx Bits
UPPACKING
