31-481 - Ponceuse DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 31-481 DELTA au format PDF.

📄 50 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice DELTA 31-481 - page 1

Questions des utilisateurs sur 31-481 DELTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 31-481 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 31-481 de la marque DELTA.

MODE D'EMPLOI 31-481 DELTA

Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - Attention: Technical Service Manager. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, date code, etc.)18 IMPORTANTES CONSIgNES dE SÉCURITÉ CONSIgNES dE SÉCURITÉ - dÉFINITIONS ASSUREZ-VOUS D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves ou des dégâts matériels importants. Le travail du bois peut être dangereux si des procédures d’utilisation sécuritaires et adéquates ne sont pas respectées. Comme c’est le cas pour toute pièce de machinerie, certains dangers sont assortis à l’utilisation de ce produit. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous réduirez grandement la possibilité de blessures corporelles. Cependant, si les précautions normales de sécurité sont négligées ou ignorées, la personne utilisant l’appareil pourrait être blessée. L’équipement de sécurité comme les dispositifs de sécurité, poussoirs, dispositifs de retenue, planches de protection, lunettes de sécurité, masques antipoussières et protecteurs pour l’ouïe peut réduire les risques de blessures. Cependant, même le meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou de l’inattention. Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l’atelier. Si une manœuvre a l’air dangereuse, ne l’essayez pas. Tentez plutôt de trouver un autre moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : Vous êtes responsable de votre sécurité personnelle. Pour des renseignements complémentaires, rendez-vous sur notre site web à l’adresse suivante www.DeltaMachinery.com. Cet appareil a été conçu seulement pour certaines utilisations. DELTA

Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifié ni utilisé pour toute autre fin que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur une utilisation en particulier, N’UTILISEZ PAS l’appareil avant d’avoir d’abord communiqué avec Delta

pour déterminer si elle peut ou si elle devrait être faite sur ce produit. Si vous avez des questions sur son utilisation, N’utilisez PAS le produit tant que vous n’avez pas écrit à DELTA

Power Equipment Corporation et obtenu une réponse de leur part. Contactez-nous en ligne au www.DeltaMachinery. com ou par courrier à l’adresse suivante : Responsable du service technique, DELTA

Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305. Les informations concernant l’utilisation sécuritaire et adéquate de cet outil sont disponibles auprès des sources suivantes :

  • U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov Ce manuel contient des informations qu’il est important de connaître et de comprendre. Ces informations ont pour but d’assurer VOTRE SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections. indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée. utilisé sans le symbole d’avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut endommager l’appareil.19 RÈgLES dE SÉCURITÉ gÉNÉRALES LE NON-RESPECT dE CES RÈgLES PEUT ENTRAÎNER dES BLESSURES gRAvES.

POUR vOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ET COMPRENEZ BIEN LE MANUEL d’UTILISATION AvANT dE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL. Apprenez à connaître son utilité et ses limites, ainsi que les dangers qui lui sont rattachés.

NE PAS UTILISER dANS UN ENvIRONNEMENT dANgEREUx. N’utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouillé, et ne l’exposez pas à la pluie. Gardez votre lieu de travail bien éclairé.

MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES vISITEURS À L’ÉCART. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une distance sécuritaire de l’aire de travail.

dÉBRANChEZ L’APPAREIL avant toute opération d’entretien.

vÉRIFIEZ LA PRÉSENCE dE PARTIES ENdOMMAgÉES. Avant d’utiliser l’appareil, bien réparer ou remplacer toute partie endommagée. LE NON-RESPECT dE CES RÈgLES PEUT ENTRAÎNER dES BLESSURES gRAvES.

1. Lisez et comprenez les avertissements affichés sur

l’appareil et dans ce manuel. Le manquement à se conformer à tous ces avertissements peut entraîner des blessures graves.

2. Remplacer les étiquettes d’avertissement si elles

sont masquées ou supprimées.

3. Cette ponceuse à double tambour est conçue et

destinée pour être utilisée par du personnel dûment formé et expérimenté seulement. En cas de non familiarité avec le bon fonctionnement sécuritaire d’une ponceuse à tambour, ne pas l’utiliser avant d’avoir reçu la formation et les connaissances appropriées.

4. Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre chose

que son usage prévu. S’il est utilisé à d’autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation.

5. Toujours porter des lunettes de protection ou des

écrans faciaux approuvés lors de l’utilisation de cette ponceuse à double tambour.

6. Avant d’utiliser cette ponceuse à tambour, enlevez

cravate, bagues, montres et autres bijoux, et retroussez vos manches au-dessus du coude. Retirez tous les vêtements amples et retenez les cheveux longs. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes ou de poser des bandes de plancher antidérapantes. Ne pas porter de gants.

7. Portez des protecteurs pour l’ouïe (bouchons

ou manchons) pendant les longues périodes de fonctionnement.

8. Certaines poussières créées par le ponçage

mécanique, le sciage, le broyage, le perçage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques identifiés comme causes de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres préjudices à la reproduction. En voici des exemples :

  • plomb de peintures à base de plomb;
  • silice cristalline de briques, de ciment et d’autres produits de maçonnerie;
  • arsenic et chrome de bois de sciage traité chimiquement. Votre risque lié à ces expositions varie, selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre d’activité. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et avec de l’équipement de protection approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

1. Ne pas utiliser cet appareil en état de fatigue ou

avec les facultés affaiblies par la drogue, l’alcool ou les médicaments.

2. Avant de brancher l’appareil sur la source

d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt).

3. Assurez-vous que la machine est correctement

4. Faites les réglages de la machine ou son entretien

que lorsque celle-ci est débranchée de la source d’alimentation.

5. Prenez l’habitude de vérifier que tout l’équipement

supplémentaire tel que les clés de réglage, les clés à molette, la ferraille, le matériel et les chiffons de nettoyage a été éloigné de la machine avant de la mettre en marche.

6. Gardez les dispositifs de protection en place en

tout temps lorsque l’appareil est utilisé. Faites preuve d’une extrême prudence s’ils sont enlevés à des fins d’entretien et remettez-les en place dès la fin de l’entretien.20 CONSERVER CES CONSIGNES. Consultez-les souvent et utilisez-les pour enseigner aux autres.

7. Assurez-vous que la ponceuse à tambour est

solidement fixée au plancher avant de l’utiliser.

8. Vérifiez la présence de parties endommagées Avant

d’utiliser l’appareil, il faut vérifier soigneusement le dispositif de protection ou toute autre partie endommagée afin de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement et rempliront leur fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et leurs joints, tout bris de pièce et du cadrage et toute autre condition qui pourrait en modifier le fonctionnement. Une garde ou une autre partie endommagée doivent être réparées ou remplacées sans tarder.

9. Prévoyez un espace suffisant autour de la zone de

travail et un éclairage en plongée non éblouissant.

10. Gardez le plancher autour de l’appareil propre et

exempt de débris, d’huile et de graisse.

11. Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la

zone de travail. Tenez les enfants à distance.

12. Rendez votre atelier à l’épreuve des enfants au

moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou en retirant les clés de mise en marche.

13. Concentrez-vous uniquement sur le travail.

Regarder aux alentours, tenir une conversation et faire du chahut sont des actes négligents qui peuvent entraîner des blessures graves.

14. Maintenez une position équilibrée en tout temps

pour ne pas risquer de tomber ou de s’appuyer contre la courroie de ponçage ou d’autres pièces mobiles. Évitez de vous étirer ou d’utiliser une force excessive pour effectuer toute opération avec l’appareil.

15. Utilisez l’outil approprié à la bonne vitesse et au

bon débit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire à effectuer une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus sécuritaire.

16. Utilisez les pièces recommandées; les accessoires

inadéquats peuvent être dangereux.

17. Entretenez les appareils avec soin. Suivez les

indications pour la lubrification et le changement d’accessoires.

18. Débranchez l’appareil avant le nettoyage. Utilisez

une brosse ou de l’air comprimé pour enlever la poussière ou des débris; n’utilisez pas vos mains.

19. Ne vous tenez pas debout sur l’appareil. Des

blessures graves pourraient se produire si l’appareil se renverse.

20. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans

surveillance. Débranchez l’appareil et ne le laissez pas sans surveillance jusqu’à son arrêt complet.

21. Tenez la poignée fermement en tout temps.

22. N’utilisez pas cette ponceuse pour d’autres fins

que celles pour lesquelles elle est prévue. Si elle est utilisée à d’autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation.21

BORNIERS MOYENS ADAPTATEUR Il faut utiliser un circuit électrique séparé pour vos appareils. Les fils du circuit doivent avoir un calibre d’au moins 12 et être protégés par un fusible à action différée de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges à 3 fils avec fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l’appareil. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) et que le courant électrique que vous allez utiliser possède les mêmes caractéristiques que celui indiqué sur l’appareil. Toutes les connexions électriques doivent établir un bon contact. Une utilisation en basse tension endommagera l’appareil. NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLÉ, ET NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE. Votre appareil est câblé pour un courant alternatif de 230 V, 60 Hz. Avant de brancher l’appareil sur la source d’alimentation, assurez-vous que l’interrupteur est en position « OFF » (Arrêt). CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORSQU’IL EST EN MARCHE POUR PROTÉGER CELUI QUI LE MANIPULE D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.

1. Pour tous les appareils branchés par un cordon d’alimentation et mis à la terre :

Dans le cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon électrique possédant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. Ne pas modifier la fiche fournie; si elle n’entre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Un branchement incorrect du conducteur pour la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Le fil conducteur avec un isolant comportant une surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le conducteur de terre à une borne sous tension. Si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous doutez que l’appareil soit correctement relié à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel de service. Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils avec fiche de mise à la terre à 3 branches et des réceptacles adaptés acceptant la prise de l’appareil, tels que sur la figure A. Réparez ou remplacez immédiatement un cordon abîmé ou usé. DANS TOUS LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELIÉ À LA TERRE. SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN, FAITES VÉRIFIER LE RÉCEPTACLE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. BRANCHEMENTS

1. Courroie d’alimentation à

2. Moteur à service continu de

4. Indicateur d’élévation du

5. Manivelle d’élévation

6. Assemblage du commutateur

Utilisez des rallonges adéquates. Assurez-vous que votre rallonge est en bon état et que c’est bien une rallonge 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l’appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle soit capable de supporter le courant de l’appareil. Un cordon de trop faible capacité provoquera une chute de tension sur la ligne, entraînant une perte de puissance et de la surchauffe. La Fig. C montre la jauge appropriée du cordon de prolongation à utiliser en fonction de sa longueur. Si vous avez un doute, utilisez le cordon de prolongation de jauge immédiatement supérieur. Plus le numéro est petit, plus la jauge est grosse. FIG. C

AUGE MINIMUM POUR CORDON PROLONGATEUR

CALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES APPAREILS ÉLECTRIQUES STATIONNAIRES Ampérage Service Nominal Volts Longueur Totale Du Cordon En Pieds Jauge Des Fils Électriques De La Rallonge 0 À 6 0 À 6 0 À 6 0 À 6

JUSQU’À 25 (7,62 M) 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 6 À 10 6 À 10 6 À 10 6 À 10

JUSQU’À 25 (7,62 M) 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) 18 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 À 12 10 À 12 10 À 12 10 À 12

JUSQU’À 25 (7,62 M) 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) 16 AWG 16 AWG 14 AWG 12 AWG 12 À 16 12 À 16 12 À 16

est spécifiquement conçue pour s’occuper des processus de ponçage à la fois rugueux et final en un seul passage. Cet appareil dispose d’une table d’alimentation automatique à hauteur réglable et est livré avec des bandes abrasives de grain 80 et grain 120 pré- coupées déjà installées. Cette ponceuse à double tambour est alimentée par un moteur à service continu scellé de 3 HP avec une alimentation à vitesse variable qui permet de travailler une surface de 0,9 à 6,1 m par minute. La large courroie d’alimentation accepte des matériaux jusqu’à 64,8 cm et vous permet de sabler des morceaux jusqu’à 31,1 cm d’épaisseur. dÉBALLAgE L’appareil est lourd, soyez prudent lorsque vous le retirez de l’emballage d’expédition! Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou des dommages à la ponceuse ou à des biens! Votre ponceuse à double tambour Delta

est emballée dans un seul contenant. Placez une longe autour de l’appareil pour éviter qu’il bascule lors du levage. Vérifiez l’emballage d’expédition et l’appareil pour des dommages avant de le déballer. Ouvrez l’emballage d’expédition. Enlevez soigneusement les matériaux d’emballage, les pièces et l’appareil de l’emballage d’expédition. Toujours vérifier et retirer les matériaux d’emballage de protection autour des moteurs et des pièces mobiles. Étalez toutes les pièces sur une surface de travail propre et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état : dESCRIPTION (QUANTITÉ) Ponceuse à double tambour de 66 cm Delta (1) Clé à fourche de 12 mm (1) Manivelle d’élévation (1) Clé hexagonale de 5 mm (1) Clé avec poignée en T de 6 mm (1) Clé avec poignée en T de 2 mm (1) Support d’élévation (1)

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR DE TAMBOUR

Type Roulement à billes à induction/ Service continu Puissance 3 HP Ampérage 16 A Voltage 230 V Phase Simple Hertz 60 Hz T/M

Largeur maximale de ponçage 64,8 cm Épaisseur maximale du matériel 31,1 cm Épaisseur minimale du matériel 6,4 mm Longueur minimale du matériel 5,2 cm Comparez les articles avec la liste d’inventaire; vérifiez que tous les éléments sont pris en compte avant de jeter la boîte d’expédition. Signalez toute pièce manquante ou endommagée à votre distributeur ou revendeur. Avant de passer à l’assemblage de l’appareil et à son utilisation, lisez attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec les procédures d’assemblage, d’entretien et de sécurité appropriées. Retirez tous les matériaux et enduits de protection de toutes les pièces et de la ponceuse à tambour. Les enduits de protection peuvent être enlevés en les pulvérisant de WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut être nécessaire de refaire cette étape plusieurs fois avant que tous les enduits de protection soient complètement enlevés. S’il y a des pièces manquantes, n’essayez pas de brancher le cordon d’alimentation et de mettre l’appareil en marche. L’appareil ne doit pas être mis en marche tant que toutes les pièces n’ont pas été obtenues et correctement installées. Vitesse d’alimentation De 0,9 à 6,1 m/min (variable) Nombre de tambours de ponçage 2 Taille du tambour 12,7 cm x 66 cm Vitesse du tambour 1 550 T/M Sorties de poussière 5 à 10 cm

DIMENSIONS DU PRODUIT

Superficie 45,1 cm x 109 cm Longueur 78,7 cm Largeur 117 cm Hauteur 135 cm Poids 220 kg

DIMENSIONS D'EXPÉDITION

Type d’emballage Caisse en bois Longueur 83,8 cm Largeur 122 cm Hauteur 140 cm Poids brut 243 kg24 FIG. 2 ASSEMBLAGE OUTILS REQUIS

  • ournevis à tête plate
  • Clé à fourche de 10 mm FIG. 3

FIXEZ LE COMMUTATEUR AU CADRE

Outils requis : Clé à fourche de 10 mm Pièces : Aucune Quincaillerie requise : Deux vis à tête hexagonale de 10 mm

1. Repérez les deux trous filetés sur le côté supérieur droit de

l’appareil comme le montre la Fig. 2.

2. Fixez les deux vis à tête hexagonale de 10 mm à la plaque de

montage, en laissant environ 0,3 cm entre la tête de vis et la plaque de montage.

3. Installez l’assemblage du commutateur (A) au cadre de

l’appareil en alignant les trous de serrure (B) de l’assemblage du commutateur sur les têtes de vis et en poussant l’assemblage vers l’arrière et en position.

4. Serrez les vis à l’aide de la clé à fourche de 10 mm

ASSEMBLEZ LA MANIVELLE ET LA

POIGNÉE D’ÉLÉVATION DE LA TABLE Outils requis : Aucun Pièces : Manivelle d’élévation de la table Poignée d’élévation de la table Matériel requis : Aucun

1. Installez la manivelle (C) en alignant la rainure au fond de la

manivelle avec la goupille située sur l’axe (D). Voir Fig. 3.

2. Vissez la poignée d’élévation de la table dans le trou fileté

Outils requis : Tournevis à tête plate Pièces : Aucune Matériel requis : Deux colliers de serrage de 10 cm (non fournis) Votre ponceuse à double tambour Delta

est pourvue de deux sorties de poussière de 10 cm. Celles-ci doivent être reliées à des tuyaux collecteurs de poussière pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Ne faites pas fonctionner cet appareil sans d’abord l’avoir relié à un système adéquat de captage de la poussière.

1. Placez un collier de serrage de 10 cm sur l’extrémité de chaque tuyau de captage de la poussière.

2. Placez un tuyau de captage de la poussière sur chaque port et serrez le collier de serrage avec le tournevis à

1. Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et

inclinez-le vers l’arrière de l’appareil afin d’exposer les tambours.

2. Localisez la bride de verrouillage à ressort (A) de

l’extrémité droite du tambour. Pressez la bride pour l’ouvrir et retirez la fin de la courroie de ponçage (B) de la fente du tambour. Voir Fig. 4.

3. Retirez lentement la vieille courroie du tambour.

4. Pressez la bride à l’extrémité gauche du tambour et

retirez la vieille courroie de ponçage.

5. Pressez à nouveau la bride de gauche et insérez

l’extrémité de la nouvelle courroie de ponçage à environ 5 cm dans la fente du tambour.

6. Relâchez la bride pour fixer l’extrémité de la

7. En tournant le tambour à la main, enroulez

soigneusement la courroie de ponçage autour du tambour, en veillant à la garder bien serrée. Les bords de la courroie devraient se toucher sans REMARQUE : La ponceuse à double tambour est conçue pour réaliser le ponçage grossier et fin en un seul passage. Il faut donc toujours installer la courroie de ponçage grossier sur le tambour avant et la courroie fine sur le tambour arrière. pourtant se chevaucher.

8. Pressez la bride de droite et insérez la courroie

de ponçage autant que possible dans la fente du tambour.

9. Relâchez la bride pour fixer la courroie en place.

10. Tournez le tambour à la main pour vous assurer

que la courroie est bien serrée et que les bords se touchent sans se chevaucher. POUR RÉgLER LE SUIvI dE LA COURROIE d’ALIMENTATION Pour la bonne alimentation du matériel, les deux côtés de la courroie d’alimentation doivent rouler à la même vitesse. Si la courroie d’alimentation tire vers la droite ou la gauche pendant le fonctionnement, vous devrez ajuster la tension. REMARQUE : Si la courroie tire vers la gauche, serrez le boulon de tension de gauche. Si la courroie tire vers la droite, serrez le boulon de tension de droite.

1. Repérez les boulons de tension de la courroie

d’alimentation, comme le montre la Fig. 5.

2. Mettez en marche la ponceuse et, selon la

direction dans laquelle la courroie d’alimentation tire, utilisez une clé Allen de 6 mm pour serrer le boulon de tension soit à gauche, soit à droite par crans d’un quart de tour jusqu’à ce que la courroie d’alimentation soit ajustée uniformément.26 AjUSTEMENTS FIg. 6 POUR AjUSTER LA TENSION dE LA COURROIE dE TRANSMISSION

1. Enlevez l’indicateur de l’élévation en dévissant la vis

2. Dévissez les huit boulons à tête Philips et enlevez

les rondelles qui retiennent les dispositifs de sécurité (A) à l’appareil du côté gauche et droit afin de retirer les dispositifs. Voir Fig. 6.

3. Utilisez une clé Allen de 6 mm pour enlever les

quatre boulons à tête hexagonale et les rondelles qui retiennent le dispositif de sécurité du bas (B) de l’appareil. Voir Fig. 7.

4. Soulevez les panneaux télescopiques (C) assez

haut pour exposer le support du moteur (D). Voir Fig. 7. Maintenez-le en place à l’aide d’un vieux bloc de bois.

5. Repérez les deux écrous M12 (E) qui servent à

soulever et abaisser le moteur. Voir Fig. 7.

6. Pour augmenter la tension sur les courroies de

transmission, desserrez les écrous du bas, puis serrez les écrous du haut.

7. Remettez les panneaux télescopiques en place et

fixez à nouveau le dispositif de sécurité du bas.

8. Replacez les dispositifs de sécurité latéraux et

l’indicateur de l’élévation. FIg. 727 FIg. 9 POUR REMPLACER LA COURROIE d’ALIMENTATION Cette étape nécessite deux adultes. La table d’alimentation est lourde, soyez prudent lorsque vous la démontez et l’enlevez de l’appareil. Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou des dommages à la ponceuse ou au milieu environnant! AjUSTEMENTS

1. En utilisant la manivelle et la poignée d’élévation de

la table, abaissez celle-ci autant que possible.

2. Relâchez la tension sur la courroie d’alimentation

en dévissant partiellement les écrous de blocage (A) sur les boulons d’ajustement de la courroie (Fig. 8), puis en vissant les boulons d’ajustement de la courroie (B) jusqu’à ce qu’ils soient suffisamment desserrés pour enlever l’assemblage de la courroie.

3. Desserrez mais n’enlevez pas les huit vis à tête

Philips (C) qui retiennent les roulements à bille de chaque côté de la face avant de la table d’alimentation. Voir Fig. 9.

4. Retirez le dispositif de sécurité avant (D) en le

faisant glisser vers l’avant.

5. Repérez et enlevez les quatre vis à tête hexagonale

de 6 mm (E) qui retiennent la table d’alimentation à la base. Voir Fig. 10.

6. Avec l’aide d’un deuxième adulte, enlevez

soigneusement la table d’alimentation par l’arrière de l’appareil et de biais pour bien l’éloigner du boîtier du moteur.

7. Placez la table d’alimentation debout sur le côté et

retirez la courroie d’alimentation usée.

8. Faites délicatement glisser en place la nouvelle

courroie d’alimentation.

9. Replacez l’assemblage de la courroie sur la base

de l’appareil en le faisant glisser par l’arrière et en vous assurant de ne pas endommager le boîtier du moteur. FIg. 10FIg. 8

10. Revissez bien les quatre vis à tête hexagonale de

6 mm pour fixer la table d’alimentation sur la base de l’appareil.

11. Replacez le dispositif de sécurité avant et resserrez

les vis à tête Philips sur chaque roulement à billes.

12. Réglez la tension sur la courroie d’alimentation.

13. Ajustez le suivi tel que décrit à la page 24.28

AjUSTEMENTS FIg.12 POUR AjUSTER LE PARALLÉLISME dES TAMBOURS dE PONÇAgE Le tambour de ponçage avant a été réglé en usine et ne nécessite aucun ajustement supplémentaire. Le tambour de ponçage arrière doit être réglé pour être parallèle au tambour avant.

1. Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et

inclinez-le vers l’arrière afin d’exposer les tambours.

2. En utilisant la clé de 6 mm fournie, tournez les

vis d’assemblage, comme indiqué à la Fig. 11, à chaque extrémité du tambour arrière.

3. Tourner les vis d’assemblage dans le sens horaire

soulèvera le tambour tandis que les tourner dans le sens antihoraire le fera descendre.

4. Répétez ce réglage de la vis d’assemblage à

l’extrémité opposée du tambour.

5. Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa

position initiale sur les tambours. REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les valeurs d’ajustement aux deux extrémités du tambour doivent être identiques. FIg. 11 POUR AjUSTER LA PRESSION dES ROULEAUx Les rouleaux de pression maintiennent la tension sur la pièce qui passe dans l’appareil. Si le matériel refuse de passer à travers l’appareil, ou que la surface finie est inégale, la tension sur les rouleaux de pression peut nécessiter un ajustement.

1. Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et

inclinez-le vers l’arrière afin d’exposer les tambours.

2. Repérez les vis d’ajustement de la pression des

rouleaux, tel qu’indiqué à la Fig. 12.

3. En utilisant un tournevis à tête Philips, tournez

les vis dans le sens horaire pour augmenter la pression des rouleaux sur la pièce, ou dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.

4. Ajustez les deux côtés des rouleaux de pression

pour assurer le parallélisme des tambours.

5. Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa

position initiale sur les tambours. Ne serrez pas trop les vis d’ajustement. Trop de pression des rouleaux peut empêcher la pièce de passer à travers l’appareil et peut provoquer l’arrêt de la courroie d’alimentation.29 Front Grit / Rear Grit Setting (mm) 80/100, 120/150, 120/180, 150/220 0,15 80/120, 100/150, 100/180 0,30 60/100, 36/38 0,40 36/120 0,56 36/60 0,76 36/80 0,9 AJUSTEMENTS

POUR AJUSTER LA HAUTEUR

DU TAMBOUR Afin d’accommoder différents grains abrasifs sur les tambours, la hauteur entre les tambours et la pièce doit varier. La hauteur du tambour avant a été réglée en usine et ne devrait pas être ajustée. Le tambour arrière est conçu pour un ajustement facile.

1. Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et

inclinez-le vers l’arrière afin d’exposer les tambours.

2. Repérez la vis d’ajustement de la hauteur du

tambour, tel qu’indiqué à la Fig. 13.

3. Tournez la vis d’ajustement à la valeur souhaitée.

4. Répétez ce même ajustement à l’extrémité opposée

du tambour pour maintenir une orientation parallèle avec le tambour avant.

5. Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa

position initiale sur les tambours. REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les valeurs d’ajustement aux deux extrémités du tambour doivent être identiques. IMPORTANT : Le tableau de droite montre les ajustements appropriés selon le grain de ponçage. FIG. 13 FONCTIONNEMENT La procédure d’opération de base de la ponceuse à tambour double se déroule comme suit :

1. Déterminez l’épaisseur de bois à enlever et ajustez la hauteur de la table.

2. Démarrez les tambours.

3. Démarrez la courroie d’alimentation et déterminez la bonne vitesse d’alimentation.

4. Assurez-vous que le système de collecte de la poussière fonctionne.

5. Alimentez le matériel au travers de l’appareil

ENLEVER Étant donné les variables des grains de ponçage, le type de bois et la vitesse d’alimentation, il faut faire quelques essais pour trouver la bonne épaisseur de à enlever. Pour de meilleurs résultats, utilisez du bois de rebut pour pratiquer le ponçage et améliorer vos compétences et votre familiarité avec l’appareil avant de faire du travail de finition. Examinez aussi le matériel pour voir s’il présente des voilements transversaux ou des crêtes. Une bonne règle à appliquer lors du ponçage avec des grains plus fins que 80 est d’abaisser le tambour de façon à ce qu’il touche le matériel mais qu’il puisse encore être tourné à la main. Pour les grains plus gros que 80, abaissez le tambour un peu plus.

IMPARFAIT Lorsque vous poncez du matériel qui présente un voilement transversal ou une crête, placez la crête sur le dessus. Ceci stabilisera le matériel et l’empêchera de tourner ou de rouler pendant le ponçage. Une fois que la crête est enlevée et que le dessus est plat, retournez le matériel et poncez le côté opposé. Pour éviter les blessures, prenez un soin particulier lors du ponçage de matériel qui est tordu, courbé ou qui varie en épaisseur de bout en bout. Si possible, soutenez un tel matériel lors du ponçage pour l’empêcher de glisser ou de basculer. Utilisez un rouleau de support supplémentaire, l’aide d’une autre personne, ou la pression de la main sur le matériel afin de minimiser les situations potentiellement dangereuses.30 CONSEILS ANgLE d’ALIMENTATION dU MATÉRIEL Certaines pièces, en raison de leurs dimensions, devront être introduites dans l’appareil à un angle de 90 degrés (perpendiculaire aux tambours). Cependant, il suffit de décaler le matériel d’un petit angle pour effectuer un ponçage de bois plus efficace. L’angle d’alimentation optimal est d’environ 60 degrés. L’alimentation en angle du matériel pour le ponçage offre d’autres avantages, tels que moins de contraintes de certaines parties des tambours dues à des lignes de colle ou des stries minérales dans le matériel, une usure plus uniforme des courroies de ponçage, des taux d’alimentation potentiellement plus rapides et des charges plus légères sur le moteur. Cependant, pour une meilleure finition, le matériel devrait être alimenté dans le sens du grain pour les passes finales. PONÇAgE dE PLUSIEURS PIÈCES Lors du ponçage simultané de plusieurs pièces, veillez à échelonner (en escalier) les pièces sur la largeur de la courroie d’alimentation. Toutes les pièces doivent aussi être d’une épaisseur semblable, ce qui contribue à assurer un contact permanent avec les rouleaux de pression. PONÇAgE dES PANNEAUx AvANT ET dE PORTES À PANNEAUx SURÉLEvÉS Il est important d’avoir le bon contact abrasif lorsque vous faites ce type de ponçage. Si l’appareil est configuré pour enlever une profondeur excessive de coupe, le résultat peut être un enfoncement ou une dépression lorsque le tambour passe du ponçage des rails à pleine largeur au ponçage des montants de quelques centimètres de largeur. PONÇAgE dES BORdURES Lors du ponçage de bordures, la ponceuse reproduira le bord opposé du matériel qui repose sur la courroie d’alimentation. Pour cette raison, il est important de scier en long le bord du matériel selon l’angle approprié sur la face avant d’effectuer le ponçage. Lors du ponçage de bordures de petites pièces, serrez plusieurs pièces ensemble pour les empêcher de glisser sur la courroie d’alimentation. Le matériau abrasif que vous choisissez aura un effet considérable sur le rendement de votre ponceuse. Les variations dans le type de papier, le poids, le revêtement et la durabilité contribuent tous à la réalisation du fini voulu. Comme pour toute opération de ponçage, commencez d’abord le ponçage avec un grain plus grossier, en fonction de la rugosité du matériel ou la quantité de matériel à être enlevé. Puis passez graduellement à des grains plus fins. Cela signifie que si vous utilisez deux grains différents sur votre ponceuse à double tambour 31-481, le grain plus grossier doit toujours être placé sur le tambour avant. La quantité de matériel à enlever est un facteur important lors du choix initial de la classe de grain. Les grains 36 et 60 sont principalement conçus pour le ponçage du matériel; les grains plus grands que 100 sont principalement des grains de finition conçus pour supprimer les fines rayures laissées par le grain utilisé précédemment. Pour de meilleurs résultats, ne sautez jamais plus d’une classe de grain lors d’une séquence de ponçage. Pour le travail de finition, comme les meubles, essayez de ne pas sauter aucune classe de grain pendant le ponçage. En général, les abrasifs de qualités supérieures vont produire une meilleure finition avec des motifs de rayures moins visibles. ATTENTION : Les grains qui sont trop fins peuvent parfois lisser le bois et laisser une surface brillante qui SELECTINg ThE PROPER ABRASIvES ne pourra pas être teintée uniformément. Ce problème variera selon le type de bois. Le chêne, par exemple, est susceptible au lissage à cause de ses pores ouverts. BANdES ABRASIvES PRÊTES À COUPER dESCRIPTION USAgE NORMAL Papier à poncer calibre

ponçage de surface et de planches, redressement de planches voilées Papier à poncer calibre

ponçage de surface, calibrage léger, enlever les vagues de raboteuse Papier à poncer calibre

léger ponçage de surface, enlèvement minimal de matériel Papier à poncer calibre

ponçage de finition, enlèvement minimal de matériel Papier à poncer calibre

ponçage de finition seulement, pas pour l'enlèvement de matériel Papier à poncer calibre

ponçage de finition seulement, pas pour l'enlèvement de matériel.31

Il est recommandé que vous inspectiez périodiquement votre Ponceuse à double tambour Delta

comme mesure de précaution. À cette occasion, vérifiez tout le matériel tel que les boulons, écrous et vis pour vous assurer qu’ils sont bien serrés. Vérifiez aussi que les courroies de ponçage et de transmission sont montées correctement et ne sont pas devenues détendues ou déchirées. Profitez également de cette occasion pour vérifier le niveau de poussières ou de particules de bois accumulées sur l’appareil ou à l’intérieur. GRAISSAGE Les arbres des vis d’ajustement pour la hauteur de la table, situés à chaque extrémité de l’appareil, doivent être bien lubrifiés avec de la graisse en tout temps. Pour accéder aux arbres des vis afin de les inspecter et de les lubrifier, il faut retirer les deux dispositifs de sécurité latéraux situés à chaque extrémité de l’appareil. Pour enlever les dispositifs de sécurité latéraux :

1. Enlevez l’indicateur de l’élévation en dévissant la

2. Retirez les huit boulons à tête Philips et les

rondelles qui retiennent les dispositifs de sécurité latéraux à gauche et à droite de l’appareil puis retirez les dispositifs. Voir Fig. 14.

3. Replacez ensuite les dispositifs de sécurité latéraux

et l’indicateur de l’élévation..

Nettoyez régulièrement les courroies de ponçage sur les tambours avec des baguettes de nettoyage disponibles dans le commerce, en suivant les instructions du fabricant. Lors du nettoyage, brossez aussi les miettes de bâton du tambour de ponçage alors qu’il est encore en rotation. FIG. 14 TROUBLESHOOTING GUIDE

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION

La surface de ponçage s'engorge trop rapidement.Le grain abrasif est trop fin. Trop de matériel est enlevé à la fois. La surface du matériel est sale. Ramassage insuffisant de la poussière. Le matériel contient trop d'humidité. Courroie de ponçage usée.Changez à un grain plus grossier.Ajustez la hauteur de la table.Assurez-vous que la surface est sans débris avant le ponçage.Inspectez le système de collecte de la poussière.Séchez le matériel correctement avant le ponçage.Remplacez la courroie de ponçage (page 24).La courroie de ponçage se déchire.Les tambours ne sont pas parallèles à la table d'alimentation. Les bords de la courroie de ponçage se chevauchent. La courroie glisse. Trop de matériel est enlevé à la fois.Réalignez les tambours (page 26). Réinstallez la courroie de ponçage. Ré-enroulez la courroie détendue sur le tambour. Abaissez la hauteur de la table.Arrondissement sur les bords.Trop de matériel est enlevé à la fois. Abaissez la hauteur de la table.Épaisseur inégale du côté droit et gauche du matériel.Les tambours ne sont pas parallèles à la table d'alimentation. Usure inégale de la courroie de ponçage.Réalignez les tambours (page 26). Remplacez la courroie de ponçage.Le matériel glisse sur la courroie d’alimentation.Trop de matériel est enlevé à la fois. Trop de poussière sur la surface de la courroie d'alimentation. Courroie d'alimentation usée.Abaissez la hauteur de la table. Nettoyez la surface avec un boyau à air.Remplacez la courroie d’alimentation (page 24).Zones brillantes sur la surface poncée.La courroie de ponçage est trop vieille. Les tambours sont trop hauts.Remplacez la courroie de ponçage (page 24).Abaissez la hauteur de la table.Marques sur la surface poncée.Dommage partiel à la courroie de ponçage. Les bords de la courroie de ponçage se chevauchent.Remplacez la courroie de ponçage (page 24).Réalignez la courroie de ponçage sur le tambour.La courroie d’alimentation ne fonctionne pas correctement ou s'arrête complètement.La tension de la courroie d’alimentation est incorrecte. Le suivi de la courroie n’est pas correct.Ajustez la tension de la courroie d’alimentation (page 24).Ajustez le suivi de la courroie d’alimentation (page 24).Arrondissement constamment remarqué sur les extrémités des pièces.Pas de support à la sortie. La tension du rouleau de pression est incorrecte. La hauteur du tambour est incorrecte par rapport aux rouleaux de pression.Utilisez un support supplémentaire à l'arrière de l'appareil.Vérifiez et ajustez.Ajustez les rouleaux de pression (page 27).32 ACCESSOIRES La gamme complète des accessoires peut être obtenue auprès de votre fournisseur DELTA

, des centres de service du fabricant DELTA

et des centres de services DELTA

autorisés. Rendez-vous sur notre site Web www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue, ou pour connaître le nom du fournisseur le plus près de chez vous. Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DELTA

n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour assurer une utilisation plus sécuritaire, seuls les accessoires recommandés par DELTA

doivent être utilisés avec ce produit. GARANTIE Pour l’enregistrement de votre outil auprès du service de la garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse suivante www.DeltaMachinery.com. AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIE Tous les appareils et tous les accessoires DELTA

sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont soutenus par un réseau de centres de service du fabricant DELTA

et des centres de services DELTA

autorisés. Pour en savoir davantage sur votre produit de qualité DELTA

ou pour obtenir des pièces, du service, de l’aide avec la garantie ou l’emplacement du centre de service le plus près de chez vous, veuillez composer le 1-800-223-7278. Garantie limitée de cinq ans pour les produits neufs DELTA

réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, tout nouvel appareil, pièce ou accessoire de l’appareil de DELTA

qui, pour une usure normale, est jugé défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, à condition que le client retourne le produit prépayé à un centre de service du fabricant ou à un centre de service autorisé DELTA

avec une preuve d’achat du produit dans les cinq ans après l’achat et offre à DELTA

une occasion raisonnable de vérifier le défaut allégué au moyen d’une inspection. Pour tous les produits DELTA

reconditionnés, la durée de garantie est de 180 jours. DELTA

ne peut être tenu responsable de tout défaut confirmé issu de l’usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’abus ou de réparations ou d’altérations faites ou expressément autorisées par quiconque autre qu’un centre de service ou un représentant de DELTA

autorisé. En aucun cas, DELTA

ne pourra être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects résultant de produits défectueux. Certains États ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTA

, et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne les produits défectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacité de remplir une fonction ou autre, est expressément exclue par DELTA

. Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les réparations sous garantie, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits qui sont différents selon les États ou provinces. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, voir les informations de garantie relatives au pays en question contenues dans le carton, appeler la société locale ou consulter la section garantie sur le site Web.33 PIÈCES dE REChANgE Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, rendez-vous sur notre site à l’adresse suivante www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de votre représentant ou centre de service de garantie local ou en appelant le responsable du service technique au 1-800-223-7278 pour recevoir une assistance personnalisée de la part d’un de nos représentants hautement qualifié REMPLACEMENT gRATUIT dES ÉTIQUETTES dE MISE EN gARdE Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1-800-223-7278 pour un remplacement gratuit. SERvICE ET RÉPARATIONS Tous les outils de qualité auront éventuellement besoin d’entretien ou d’un remplacement de pièces. Pour des informations au sujet de DELTA

Power Equipment Corporation, ses filiales en usine ou pour trouver un centre de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l’adresse www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service à la clientèle au 1-800-223-7278. Toutes les réparations réalisées par nos centres de service sont entièrement garanties contre lesdéfauts de matériau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les réparations réalisées ou tentées par d’autres. En appelant ce numéro, vous pouvez également obtenir des réponses 24 heures sur 24 aux questions les plus fréquemment posées. Vous pouvez aussi nous écrire à l’adresse suivante : DELTA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DELTA

Modèle : 31-481

Catégorie : Ponceuse