31-481 - Ponceuse DELTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 31-481 DELTA au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse à double tambour |
| Marque | Delta |
| Modèle | 31-481 |
| Largeur de ponçage maximale | 64,8 cm |
| Épaisseur maximale du matériau | 31,1 cm |
| Épaisseur minimale du matériau | 6,4 mm |
| Longueur minimale du matériau | 5,2 cm |
| Vitesse d'alimentation | De 0,9 à 6,1 m/min (variable) |
| Nombre de tambours | 2 |
| Taille du tambour | 12,7 cm x 66 cm |
| Vitesse du tambour | 1 550 tr/min |
| Moteur principal | 3 CV, 230 V, 16 A, 60 Hz, monophasé |
| Moteur d'alimentation | 1/6 CV, universel |
| Sorties de poussière | 2 x 10 cm |
| Dimensions (L x l x H) | 78,7 cm x 117 cm x 135 cm |
| Poids net | 220 kg |
| Poids brut (emballé) | 243 kg |
| Fonctions principales | Ponçage grossier et fin en un seul passage, table d'alimentation à hauteur réglable, vitesse d'alimentation variable, indicateur d'élévation |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des courroies de ponçage avec une baguette de nettoyage, lubrification des arbres de vis d'ajustement, inspection périodique des fixations |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire, dispositifs de sécurité en place, lunettes de protection, protection auditive, débrancher avant entretien |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via Delta ou centres de service agréés, garantie limitée de 5 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 31-481 DELTA
Questions des utilisateurs sur 31-481 DELTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 31-481 - DELTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 31-481 de la marque DELTA.
MODE D'EMPLOI 31-481 DELTA
Ponceuse à double tambour de 66 cm Lijadora de Tambor Doble de 26 in.
Français (18)
Español (34)
www.DeltaMachinery.com
Manuel d'utilisation
ASSUREZ-VOUS D'AVOIR BIEN LU ET COMPRIS TOUTES LES MISES EN GARDE ET LES CONSIGNES D'UTILISATION AVANT D'UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le fait de ne
pas respecter toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves ou des dégâts matériels importants.
Le travail du bois peut être dangereux si des procédures d'utilisation sécuritaires et adéquates ne sont pas respectées. Comme c'est le cas pour toute pièce de machinerie, certains dangers sont assortis à l'utilisation de ce produit. En utilisant cet appareil selon les directives et avec prudence, vous réduirez

grandement la possibilité de blessures corporelles. Cependant, si les précautions normales de sécurité sont négligées ou ignorées, la personne utilisant l'appareil pourrait être blessée. L'équipement de sécurité comme les dispositifs de sécurité, poussoirs, dispositifs de retenue, planches de protection, lunettes de sécurité, masques antipoussières et protecteurs pour l'ouïe peut réduire les risques de blessures. Cependant, même le meilleur dispositif de protection ne peut compenser un mauvais jugement, un manque de prudence ou de l'inattention. Utilisez toujours le bon sens et soyez prudent dans l'atelier. Si une manœuvre a l'air dangereuse, ne l'essayez pas. Tentez plutôt de trouver un autre moyen plus facile. RAPPELEZ-VOUS : Vous êtes responsable de votre sécurité personnelle. Pour des renseignements complémentaires, rendez-vous sur notre site web à l'adresse suivante www.DeltaMachinery.com.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil a été conçu seulement pour certaines utilisations. DELTA ^MD Power Equipment Corporation recommande fortement que cet appareil ne soit pas modifié ni utilisé pour toute autre fin que celles pour lesquelles il a été conçu. Si vous avez des questions sur
une utilisation en particulier, N'UTILISEZ PAS l'appareil avant d'avoir d'abord communiqué avec Delta ^MD pour déterminer si elle peut ou si elle devrait être faite sur ce produit.
Si vous avez des questions sur son utilisation, N'utilisez PAS le produit tant que vous n'avez pas écrit à DELTA ^MD Power Equipment Corporation et obtenu une réponse de leur part. Contactez-nous en ligne au www.DeltaMachinery.com ou par courrier à l'adresse suivante : Responsable du service technique, DELTA ^MD Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305.
Les informations concernant l'utilisation sécuritaire et adéquate de cet outil sont disponibles auprès des sources suivantes :
Ce manuel contient des informations qu'il est important de connaître et de comprendre. Ces informations ont pour but d'assurer VOTRE SÉCURITÉ et de PRÉVENIR LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces sections.
DANGER:
indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
▲ AVERTISSEMENT :
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure mineure ou modérée.
ATTENTION:
utilisé sans le symbole d'avertissement, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut endommager l'appareil.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
▲ AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
- POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, LISEZ ET COMPRENEZ BIEN LE MANUEL D'UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL. Apprenez à connaître son utilité et ses limites, ainsi que les dangers qui lui sont rattachés.
- MAINTENEZ L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les aires et bancs de travail encombrés attirent les accidents.
- NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. N'utilisez pas cet appareil dans un endroit humide ou mouillé, et ne l'exposez pas à la pluie. Gardez votre lieu de travail bien éclairé.
- MAINTENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS À L'ÉCART. Tous les enfants et visiteurs doivent demeurer à une distance sécuritaire de l'aire de travail.
- DÉBRANCHEZ L'APPAREIL avant toute opération d'entretien.
- VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE DE PARTIES ENDOMMAGÉES. Avant d'utiliser l'appareil, bien réparer ou remplacer toute partie endommagée.
⚠ AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES RÈGLES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
- Lisez et comprenez les avertissements affichés sur l'appareil et dans ce manuel. Le manquement à se conformer à tous ces avertissements peut entraîner des blessures graves.
- Remplacer les étiquettes d'avertissement si elles sont masquées ou supprimées.
- Cette ponceuse à double tambour est conçue et destinée pour être utilisée par du personnel dûment formé et expérimenté seulement. En cas de non familiarité avec le bon fonctionnement sécuritaire d'une ponceuse à tambour, ne pas l'utiliser avant d'avoir reçu la formation et les connaissances appropriées.
- Ne pas utiliser cet appareil pour tout autre chose que son usage prévu. S'il est utilisé à d'autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation.
- Toujours porter des lunettes de protection ou des écrans faciaux approuvés lors de l'utilisation de cette ponceuse à double tambour.
- Avant d'utiliser cette ponceuse à tambour, enlevez cravate, bagues, montres et autres bijoux, et retroussez vos manches au-dessus du coude. Retirez tous les vêtements amples et retenez les cheveux longs. Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes ou de poser des bandes de plancher antidérapantes. Ne pas porter de gants.
- Portez des protecteurs pour l'ouïe (bouchons ou manchons) pendant les longues périodes de fonctionnement.
- Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le broyage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques identifiés comme causes de cancer, d'anomalies congénitales ou d'autres
préjudices à la reproduction. En voici des exemples :
- plomb de peintures à base de plomb;
- silice cristalline de briques, de ciment et d'autres produits de maçonnerie;
- arsenic et chrome de bois de sciage traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie, selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre d'activité. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et avec de l'équipement de protection approuvé, comme les masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- Ne pas utiliser cet appareil en état de fatigue ou avec les facultés affaiblies par la drogue, l'alcool ou les médicaments.
- Avant de brancher l'appareil sur la source d'alimentation, assurez-vous que l'interrupteur est en position « OFF » (Arrêt).
- Assurez-vous que la machine est correctement mise à la terre.
- Faites les réglages de la machine ou son entretien que lorsque celle-ci est débranchée de la source d'alimentation.
- Prenez l'habitude de vérifier que tout l'équipement supplémentaire tel que les clés de réglage, les clés à molette, la ferraille, le matériel et les chiffons de nettoyage a été éloigné de la machine avant de la mettre en marche.
-
Gardez les dispositifs de protection en place en tout temps lorsque l'appareil est utilisé. Faites preuve d'une extrême prudence s'ils sont enlevés à des fins d'entretien et remettez-les en place dès la fin de l'entretien.
-
Assurez-vous que la ponceuse à tambour est solidement fixée au plancher avant de l'utiliser.
- Vérifiez la présence de parties endommagées Avant d'utiliser l'appareil, il faut vérifier soigneusement le dispositif de protection ou toute autre partie endommagée afin de s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et rempliront leur fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles et leurs joints, tout bris de pièce et du cadrage et toute autre condition qui pourrait en modifier le fonctionnement. Une garde ou une autre partie endommagée doivent être réparées ou remplacées sans tarder.
- Prévoyez un espace suffisant autour de la zone de travail et un éclairage en plongée non éblouissant.
- Gardez le plancher autour de l'appareil propre et exempt de débris, d'huile et de graisse.
- Gardez les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail. Tenez les enfants à distance.
- Rendez votre atelier à l'épreuve des enfants au moyen de cadenas, de commutateurs principaux ou en retirant les clés de mise en marche.
- Concentrez-vous uniquement sur le travail. Regarder aux alentours, tenir une conversation et faire du chahut sont des actes négligents qui peuvent entraîner des blessures graves.
-
Maintenez une position équilibrée en tout temps pour ne pas risquer de tomber ou de s'appuyer contre la courroie de ponçage ou d'autres pièces mobiles. Évitez de vous étirer ou d'utiliser une force excessive pour effectuer toute opération avec l'appareil.
-
Utilisez l'outil approprié à la bonne vitesse et au bon débit. Ne forcez pas un outil ou un accessoire à effectuer une tâche pour laquelle il n'a pas été conçu. Le bon outil fera mieux le travail et sera plus sécuritaire.
- Utilisez les pièces recommandées; les accessoires inadéquats peuvent être dangereux.
- Entretenez les appareils avec soin. Suivez les indications pour la lubrification et le changement d'accessoires.
- Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez une brosse ou de l'air comprimé pour enlever la poussière ou des débris; n'utilisez pas vos mains.
- Ne vous tenez pas debout sur l'appareil. Des blessures graves pourraient se produire si l'appareil se renverse.
- Ne laissez jamais l'appareil en marche sans surveillance. Débranchez l'appareil et ne le laissez pas sans surveillance jusqu'à son arrêt complet.
- Tenez la poignée fermement en tout temps.
- N'utilisez pas cette ponceuse pour d'autres fins que celles pour lesquelles elle est prévue. Si elle est utilisée à d'autres fins, Delta Power Equipment Company, Inc. décline toute garantie réelle ou implicite et se dégage de toute responsabilité pour toute blessure qui pourrait résulter de cette utilisation.
BRANCHEMENTS
Il faut utiliser un circuit électrique séparé pour vos appareils. Les fils du circuit doivent avoir un calibre d'au moins 12 et être protégés par un fusible à action différée de 20 ampères. Si vous utilisez une rallonge, ne prenez que des rallonges à 3 fils avec fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l'appareil. Avant de brancher l'appareil sur l'alimentation, assurez-vous que l'interrupteur est en position « OFF » (Arrêt) et que le courant électrique que vous allez utiliser possède les mêmes caractéristiques que celui indiqué sur l'appareil. Toutes les connexions électriques doivent établir un bon contact. Une utilisation en basse tension endommagera l'appareil.
DANGER:
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE OU MOUILLÉ, ET NE PAS L'EXPOSER À LA PLUIE.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Votre appareil est câblé pour un courant alternatif de 230 V, 60 Hz. Avant de brancher l'appareil sur la source d'alimentation, assurez-vous que l'interrupteur est en position « OFF » (Arrêt).
DANGER:
IL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORSQU'IL EST EN MARCHE POUR PROTÉGER CELUI QUI LE MANIPULE D'UN CHOC ÉLECTRIQUE.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
1. Pour tous les appareils branchés par un cordon d'alimentation et mis à la terre :
Dans le cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant pour réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique possédant un conducteur de terre et une fiche de terre. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie; si elle n'entre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Un branchement incorrect du conducteur pour la mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. Le fil conducteur avec un isolant comportant une surface extérieure verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de terre. Si la réparation ou le remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le conducteur de terre à une borne sous tension.
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous doutez que l'appareil soit correctement relié à la terre, vérifiez avec un électricien qualifié ou le personnel de service.
Utilisez uniquement des rallonges à 3 fils avec fiche de mise à la terre à 3 branches et des réceptacles adaptés acceptant la prise de l'appareil, tels que sur la figure A.
Réparez ou remplacez immédiatement un cordon abîmé ou usé.
ADANGER.
LES CAS, ASSUREZ-VOUS QUE LE RÉCEPTACLE EN QUESTION EST BIEN RELIÉ
À LA TERRE. SI VOUS N'ÊTES PAS CERTAIN, FAITES VÉRIFIER LE RÉCEPTACLE PAR UN QUALIFIÉ.

FIG. A FIG. B

RALLONGES
▲ATTENTION: des rallonges
adéquates. Assurez-vous
que votre rallonge est en bon état et que c'est bien une rallonge 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 branches et un réceptacle correspondant qui acceptera la prise de l'appareil. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu'elle soit capable de supporter le courant de l'appareil. Un cordon de trop faible capacité provoquera une chute de tension sur la ligne, entraînant une perte de puissance et de la surchauffe. La Fig. C montre la jauge appropriée du cordon de prolongation à utiliser en fonction de sa longueur. Si vous avez un doute, utilisez le cordon de prolongation de jauge immédiatement supérieur. Plus le numéro est petit, plus la jauge est grosse.
| AUGE MINIMUM POUR CORDON PROLONGATEURCALIBRES RECOMMANDÉS POUR UNE UTILISATION AVEC DES APPAREILS ÉLECTRIQUES STATIONNAIRES | |||
| Ampérage Service Nominal | Volts | Longueur Totale Du Cordon En Pieds | Jauge Des Fils Électriques De La Rallonge |
| 0 À 6 | 120 | JUSQU'À 25 (7,62 M) | 18 AWG |
| 0 À 6 | 120 | 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) | 16 AWG |
| 0 À 6 | 120 | 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) | 16 AWG |
| 0 À 6 | 120 | 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) | 14 AWG |
| 6 À 10 | 120 | JUSQU'À 25 (7,62 M) | 18 AWG |
| 6 À 10 | 120 | 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) | 16 AWG |
| 6 À 10 | 120 | 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) | 14 AWG |
| 6 À 10 | 120 | 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) | 12 AWG |
| 10 À 12 | 120 | JUSQU'À 25 (7,62 M) | 16 AWG |
| 10 À 12 | 120 | 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) | 16 AWG |
| 10 À 12 | 120 | 50 À 100 (15,24 À 30,48 M) | 14 AWG |
| 10 À 12 | 120 | 100 À 150 (30,48 À 45,72 M) | 12 AWG |
| 12 À 16 | 120 | JUSQU'À 25 (7,62 M) | 14 AWG |
| 12 À 16 | 120 | 25 À 50 (7,62 À 15,24 M) | 12 AWG |
| 12 À 16 | 120 | LES RALLONGES DE PLUS DE 50 PIEDS (15,24 M) NE SONT PAS RECOMMANDÉES | |
FIG. C
CARACTÉRISTIQUES IMPORTANTES ET COMPOSANTES
- Courroie d'alimentation à vitesse variable
- Moteur à service continu de 3 HP
- Double tambour de 66 cm
- Indicateur d'élévation du ponçage
- Manivelle d'élévation
- Assemblage du commutateur

La ponceuse à double tambour de 66 cm, Modèle 31-481 de DELTA ^MD est spécifiquement conçue pour s'occuper des processus de ponçage à la fois rugueux et final en un seul passage. Cet appareil dispose d'une table d'alimentation automatique à hauteur réglable et est livré avec des bandes abrasives de grain 80 et grain 120 pré-coupées déjà installées. Cette ponceuse à double tambour est alimentée par un moteur à service continu scellé de 3 HP avec une alimentation à vitesse variable qui permet de travailler une surface de 0,9 à 6,1 m par minute. La large courroie d'alimentation accepte des matériaux jusqu'à 64,8 cm et vous permet de sabler des morceaux jusqu'à 31,1 cm d'épaisseur.
| SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR DE TAMBOUR | |
| Type Roulement à billes à | induction/ Service continu |
| Puissance 3 HP | |
| Ampérage 16 A | |
| Voltage 230 V | |
| Phase Simple | |
| Hertz 60 Hz | |
| T/M | 3 450 |
| SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR DE LA COURROIE D'ALIMENTATION | |
| Type | Universel |
| Puissance 1/6 | |
| SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT | |
| Largeur maximale de ponçage 64,8 | cm |
| Épaisseur maximale du matériel 31 | 1 cm |
| Épaisseur minimale du matériel 6,4 | mm |
| Longueur minimale du matériel 5,2 | cm |
| Vitesse d'alimentation De 0,9 à 6,1 | m/min (variable) |
| Nombre de tambours de ponçage 2 | |
| Taille du tambour 12,7 cm x 66 cm | |
| Vitesse du tambour | 1 550 T/M |
| Sorties de poussière | 5 à 10 cm |
| DIMENSIONS DU PRODUIT | |
| Superficie | 45,1 cm x 109 cm |
| Longueur | 78,7 cm |
| Largeur | 117 cm |
| Hauteur | 135 cm |
| Poids | 220 kg |
| DIMENSIONS D'EXPÉDITION | |
| Type d'emballage | Caisse en bois |
| Longueur | 83,8 cm |
| Largeur | 122 cm |
| Hauteur | 140 cm |
| Poids brut | 243 kg |
DÉBALLAGE
⚠ AVERTISSEMENT :
L'appareil est lourd, soyez prudent lorsque vous le retirez de l'emballage d'expédition! Le non-respect peut entraîner de graves blessures ou des dommages à la ponceuse ou à des
biens! Votre ponceuse à double tambour Delta ^MD est emballée dans un seul contenant. Placez une longe autour de l'appareil pour éviter qu'il bascule lors du levage. Vérifiez l'emballage d'expédition et l'appareil pour des dommages avant de le déballer.
Ouvrez l'emballage d'expédition. Enlevez soigneusement les matériaux d'emballage, les pièces et l'appareil de l'emballage d'expédition. Toujours vérifier et retirer les matériaux d'emballage de protection autour des moteurs et des pièces mobiles. Étalez toutes les pièces sur une surface de travail propre et vérifiez que toutes les pièces sont présentes et en bon état :
DESCRIPTION (QUANTITÉ)
Ponceuse à double tambour de 66 cm Delta (1)
Clé à fourche de 12 mm (1)
Manivelle d'élévation (1)
Clé hexagonale de 5 mm (1)
Clé avec poignée en T de 6 mm (1)
Clé avec poignée en T de 2 mm (1)
Support d'élévation (1)
Comparez les articles avec la liste d'inventaire; vérifiez que tous les éléments sont pris en compte avant de jeter la boîte d'expédition. Signalez toute pièce manquante ou endommagée à votre distributeur ou revendeur. Avant de passer à l'assemblage de l'appareil et à son utilisation, lisez attentivement le présent manuel pour vous familiariser avec les procédures d'assemblage, d'entretien et de sécurité appropriées.
Retirez tous les matériaux et enduits de protection de toutes les pièces et de la ponceuse à tambour. Les enduits de protection peuvent être enlevés en les pulvérisant de WD-40 et en les essuyant avec un chiffon doux. Il peut être nécessaire de refaire cette étape plusieurs fois avant que tous les enduits de protection soient complètement enlevés.
⚠ AVERTISSEMENT :
S'il y a des pièces manquantes, n'essayez pas de brancher le cordon d'alimentation et de mettre
l'appareil en marche. L'appareil ne doit pas être mis en marche tant que toutes les pièces n'ont pas été obtenues et correctement installées.
ASSEMBLAGE
OUTILS REQUIS
• ournevis à tête plate
• Clé à fourche de 10 mm
FIXEZ LE COMMUTATEUR AU CADRE
Outils requis : Clé à fourche de 10 mm
Pièces : Aucune
Quincaillerie requise : Deux vis à tête hexagonale de 10 mm
- Repérez les deux trous filetés sur le côté supérieur droit de l'appareil comme le montre la Fig. 2.
- Fixez les deux vis à tête hexagonale de 10 mm à la plaque de montage, en laissant environ 0,3 cm entre la tête de vis et la plaque de montage.
- Installez l'assemblage du commutateur (A) au cadre de l'appareil en alignant les trous de serrure (B) de l'assemblage du commutateur sur les têtes de vis et en poussant l'assemblage vers l'arrière et en position.
- Serrez les vis à l'aide de la clé à fourche de 10 mm

Outils requis : Aucun
Pièces : Manivelle d'élévation de la table
Poignée d'élévation de la table
Matériel requis : Aucun
- Installez la manivelle (C) en alignant la rainure au fond de la manivelle avec la goupille située sur l'axe (D). Voir Fig. 3.
- Vissez la poignée d'élévation de la table dans le trou fileté de la manivelle.nk.

FIG. 3
CONNECTEZ LE COLLECTEUR DE POUSSIÈRE À LA SORTIE POUR LA POUSSIÈRE
Outils requis : Tournevis à tête plate
Pièces : Aucune
Matériel requis : Deux colliers de serrage de 10 cm (non fournis)
AVERTISSEMENT :
Votre ponceuse à double tambour Delta ^MD est pourvue de deux sorties de poussière de 10 cm. Celles-ci doivent être reliées à des tuyaux collecteurs de poussière pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
Ne faites pas fonctionner cet appareil sans d'abord l'avoir relié à un système adéquat de captage de la poussière.
- Placez un collier de serrage de 10 cm sur l'extrémité de chaque tuyau de captage de la poussière.
- Placez un tuyau de captage de la poussière sur chaque port et serrez le collier de serrage avec le tournevis à tête plate.
AJUSTEMENTS
POUR REMPLACER LA COURROIE DE PONÇAGE
- Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et inclinez-le vers l'arrière de l'appareil afin d'exposer les tambours.
- Localisez la bride de verrouillage à ressort (A) de l'extrémité droite du tambour. Pressez la bride pour l'ouvrir et retirez la fin de la courroie de ponçage (B) de la fente du tambour. Voir Fig. 4.
- Retirez lentement la vieille courroie du tambour.
- Pressez la bride à l'extrémité gauche du tambour et retirez la vieille courroie de ponçage.
- Pressez à nouveau la bride de gauche et insérez l'extrémité de la nouvelle courroie de ponçage à environ 5 cm dans la fente du tambour.
- Relâchez la bride pour fixer l'extrémité de la courroie en place.
- En tournant le tambour à la main, enroulez soigneusement la courroie de ponçage autour du tambour, en veillant à la garder bien serrée. Les bords de la courroie devraient se toucher sans
pourtant se chevaucher.
- Pressez la bride de droite et insérez la courroie de ponçage autant que possible dans la fente du tambour.
- Relâchez la bride pour fixer la courroie en place.
- Tournez le tambour à la main pour vous assurer que la courroie est bien serrée et que les bords se touchent sans se chevaucher.

FIG. 4
REMARQUE : La ponceuse à double tambour est conçue pour réaliser le ponçage grossier et fin en un seul passage. Il faut donc toujours installer la courroie de ponçage grossier sur le tambour avant et la courroie fine sur le tambour arrière.
POUR RÉGLER LE SUIVI DE LA COURROIE D'ALIMENTATION
Pour la bonne alimentation du matériel, les deux côtés de la courroie d'alimentation doivent rouler à la même vitesse. Si la courroie d'alimentation tire vers la droite ou la gauche pendant le fonctionnement, vous devrez ajuster la tension.
REMARQUE : Si la courroie tire vers la gauche, serrez le boulon de tension de gauche. Si la courroie tire vers la droite, serrez le boulon de tension de droite.
- Repérez les boulons de tension de la courroie d'alimentation, comme le montre la Fig. 5.
- Mettez en marche la ponceuse et, selon la direction dans laquelle la courroie d'alimentation tire, utilisez une clé Allen de 6 mm pour serrer le boulon de tension soit à gauche, soit à droite par crans d'un quart de tour jusqu'à ce que la courroie d'alimentation soit ajustée uniformément.

- Enlevez l'indicateur de l'élévation en dévissant la vis de retenue.
- Dévissez les huit boulons à tête Philips et enlevez les rondelles qui retiennent les dispositifs de sécurité (A) à l'appareil du côté gauche et droit afin de retirer les dispositifs. Voir Fig. 6.
- Utilisez une clé Allen de 6 mm pour enlever les quatre boulons à tête hexagonale et les rondelles qui retiennent le dispositif de sécurité du bas (B) de l'appareil. Voir Fig. 7.
- Soulevez les panneaux télescopiques (C) assez haut pour exposer le support du moteur (D). Voir Fig. 7. Maintenez-le en place à l'aide d'un vieux bloc de bois.
- Repérez les deux écrous M12 (E) qui servent à soulever et abaisser le moteur. Voir Fig. 7.
- Pour augmenter la tension sur les courroies de transmission, desserrez les écrous du bas, puis serrez les écrous du haut.
- Remettez les panneaux télescopiques en place et fixez à nouveau le dispositif de sécurité du bas.
- Replacez les dispositifs de sécurité latéraux et l'indicateur de l'élévation.

FIG. 7

FIG. 6
AJUSTEMENTS
POUR REMPLACER LA COURROIE D'ALIMENTATION
AVERTISSEMENT :
Cette étape nécessite deux adultes. La table d'alimentation est lourde, soyez prudent lorsque vous la démontez et l'enlevez de l'appareil. Le non-respect peut entraîner de
graves blessures ou des dommages à la ponceuse ou au milieu environnant!
- En utilisant la manivelle et la poignée d'élévation de la table, abaissez celle-ci autant que possible.
- Relâchez la tension sur la courroie d'alimentation en dévissant partiellement les écrous de blocage (A) sur les boulons d'ajustement de la courroie (Fig. 8), puis en vissant les boulons d'ajustement de la courroie (B) jusqu'à ce qu'ils soient suffisamment desserrés pour enlever l'assemblage de la courroie.
- Desserrez mais n'enlevez pas les huit vis à tête Philips (C) qui retiennent les roulements à bille de chaque côté de la face avant de la table d'alimentation. Voir Fig. 9.
- Retirez le dispositif de sécurité avant (D) en le faisant glisser vers l'avant.
- Repérez et enlevez les quatre vis à tête hexagonale de 6 mm (E) qui retiennent la table d'alimentation à la base. Voir Fig. 10.
- Avec l'aide d'un deuxième adulte, enlevez soigneusement la table d'alimentation par l'arrière de l'appareil et de biais pour bien l'éloigner du boîtier du moteur.
- Placez la table d'alimentation debout sur le côté et retirez la courroie d'alimentation usée.
- Faites délicatement glisser en place la nouvelle courroie d'alimentation.
-
Replacez l'assemblage de la courroie sur la base de l'appareil en le faisant glisser par l'arrière et en vous assurant de ne pas endommager le boîtier du moteur.
-
Revissez bien les quatre vis à tête hexagonale de 6 mm pour fixer la table d'alimentation sur la base de l'appareil.
- Replacez le dispositif de sécurité avant et resserrez les vis à tête Philips sur chaque roulement à billes.
- Réglez la tension sur la courroie d'alimentation.
- Ajustez le suivi tel que décrit à la page 24.

Le tambour de ponçage avant a été réglé en usine et ne nécessite aucun ajustement supplémentaire. Le tambour de ponçage arrière doit être réglé pour être parallèle au tambour avant.
- Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et inclinez-le vers l'arrière afin d'exposer les tambours.
- En utilisant la clé de 6 mm fournie, tournez les vis d'assemblage, comme indiqué à la Fig. 11, à chaque extrémité du tambour arrière.
- Tourner les vis d'assemblage dans le sens horaire soulèvera le tambour tandis que les tourner dans le sens antihoraire le fera descendre.
- Répétez ce réglage de la vis d'assemblage à l'extrémité opposée du tambour.
- Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa position initiale sur les tambours.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les valeurs d'ajustement aux deux extrémités du tambour doivent être identiques.

Les rouleaux de pression maintiennent la tension sur la pièce qui passe dans l'appareil. Si le matériel refuse de passer à travers l'appareil, ou que la surface finie est inégale, la tension sur les rouleaux de pression peut nécessiter un ajustement.
- Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et inclinez-le vers l'arrière afin d'exposer les tambours.
- Repérez les vis d'ajustement de la pression des rouleaux, tel qu'indiqué à la Fig. 12.
- En utilisant un tournevis à tête Philips, tournez les vis dans le sens horaire pour augmenter la pression des rouleaux sur la pièce, ou dans le sens antihoraire pour diminuer la pression.
- Ajustez les deux côtés des rouleaux de pression pour assurer le parallélisme des tambours.
- Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa position initiale sur les tambours.

Ne serrez pas trop les vis d'ajustement. Trop de pression des rouleaux peut empêcher la pièce de passer à travers l'appareil et peut provoquer l'arrêt de la courroie d'alimentation.
AJUSTEMENTS
POUR AJUSTER LA HAUTEUR DU TAMBOUR
Afin d'accommoder différents grains abrasifs sur les tambours, la hauteur entre les tambours et la pièce doit varier. La hauteur du tambour avant a été réglée en usine et ne devrait pas être ajustée. Le tambour arrière est conçu pour un ajustement facile.
- Soulevez le dispositif de sécurité supérieur et inclinez-le vers l'arrière afin d'exposer les tambours.
- Repérez la vis d'ajustement de la hauteur du tambour, tel qu'indiqué à la Fig. 13.
- Tournez la vis d'ajustement à la valeur souhaitée.
- Répétez ce même ajustement à l'extrémité opposée du tambour pour maintenir une orientation parallèle avec le tambour avant.
- Remettez le dispositif de sécurité supérieur à sa position initiale sur les tambours.
REMARQUE : Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les valeurs d'ajustement aux deux extrémités du tambour doivent être identiques.
IMPORTANT : Le tableau de droite montre les ajustements appropriés selon le grain de ponçage.

La procédure d'opération de base de la ponceuse à tambour double se déroule comme suit :
- Déterminez l'épaisseur de bois à enlever et ajustez la hauteur de la table.
- Démarrez les tambours.
- Démarrez la courroie d'alimentation et déterminez la bonne vitesse d'alimentation.
- Assurez-vous que le système de collecte de la poussière fonctionne.
- Alimentez le matériel au travers de l'appareil
CONSEILS D'OPÉRATION
ÉPAISSEUR DE BOIS À ENLEVER
Étant donné les variables des grains de ponçage, le type de bois et la vitesse d'alimentation, il faut faire quelques essais pour trouver la bonne épaisseur de à enlever. Pour de meilleurs résultats, utilisez du bois de rebut pour pratiquer le ponçage et améliorer vos compétences et votre familiarité avec l'appareil avant de faire du travail de finition. Examinez aussi le matériel pour voir s'il présente des voilements transversaux ou des crêtes.
Une bonne règle à appliquer lors du ponçage avec des grains plus fins que 80 est d'abaisser le tambour de façon à ce qu'il touche le matériel mais qu'il puisse encore être tourné à la main. Pour les grains plus gros que 80, abaissez le tambour un peu plus.
ONÇAGE DE MATÉRIEL IMPARFAIT
Lorsque vous poncez du matériel qui présente un voilement transversal ou une crête, placez la crête sur le dessus. Ceci stabilisera le matériel et l'empêchera de tourner ou de rouler pendant le ponçage. Une fois que la crête est enlevée et que le dessus est plat, retournez le matériel et poncez le côté opposé. Pour éviter les blessures, prenez un soin particulier lors du ponçage de matériel qui est tordu, courbé ou qui varie en épaisseur de bout en bout.
Si possible, soutenez un tel matériel lors du ponçage pour l'empêcher de glisser ou de basculer. Utilisez un rouleau de support supplémentaire, l'aide d'une autre personne, ou la pression de la main sur le matériel afin de minimiser les situations potentiellement dangereuses.
CONSEILS
ANGLE D'ALIMENTATION DU MATÉRIEL
Certaines pièces, en raison de leurs dimensions, devront être introduites dans l'appareil à un angle de 90 degrés (perpendiculaire aux tambours). Cependant, il suffit de décaler le matériel d'un petit angle pour effectuer un ponçage de bois plus efficace. L'angle d'alimentation optimal est d'environ 60 degrés. L'alimentation en angle du matériel pour le ponçage offre d'autres avantages, tels que moins de contraintes de certaines parties des tambours dues à des lignes de colle ou des stries minérales dans le matériel, une usure plus uniforme des courroies de ponçage, des taux d'alimentation potentiellement plus rapides et des charges plus légères sur le moteur. Cependant, pour une meilleure finition, le matériel devrait être alimenté dans le sens du grain pour les passes finales.
Lors du ponçage simultané de plusieurs pièces, veillez à échelonner (en escalier) les pièces sur la largeur de la courroie d'alimentation. Toutes les pièces doivent aussi être d'une épaisseur semblable, ce qui contribue
à assurer un contact permanent avec les rouleaux de pression.
PONÇAGE DES PANNEAUX AVANT ET DE PORTES À PANNEAUX SURÉLEVÉS
Il est important d'avoir le bon contact abrasif lorsque vous faites ce type de ponçage. Si l'appareil est configuré pour enlever une profondeur excessive de coupe, le résultat peut être un enfoncement ou une dépression lorsque le tambour passe du ponçage des rails à pleine largeur au ponçage des montants de quelques centimètres de largeur.
PONÇAGE DES BORDURES
Lors du ponçage de bordures, la ponceuse reproduira le bord opposé du matériel qui repose sur la courroie d'alimentation. Pour cette raison, il est important de scier en long le bord du matériel selon l'angle approprié sur la face avant d'effectuer le ponçage. Lors du ponçage de bordures de petites pièces, serrez plusieurs pièces ensemble pour les empêcher de glisser sur la courroie d'alimentation.
SELECTING THE PROPER ABRASIVES
Le matériau abrasif que vous choisissez aura un effet considérable sur le rendement de votre ponceuse. Les variations dans le type de papier, le poids, le revêtement et la durabilité contribuent tous à la réalisation du fini voulu.
Comme pour toute opération de ponçage, commencez d'abord le ponçage avec un grain plus grossier, en fonction de la rugosité du matériel ou la quantité de matériel à être enlevé. Puis passez graduellement à des grains plus fins. Cela signifie que si vous utilisez deux grains différents sur votre ponceuse à double tambour 31-481, le grain plus grossier doit toujours être placé sur le tambour avant.
La quantité de matériel à enlever est un facteur important lors du choix initial de la classe de grain. Les grains 36 et 60 sont principalement conçus pour le ponçage du matériel; les grains plus grands que 100 sont principalement des grains de finition conçus pour supprimer les fines rayures laissées par le grain utilisé précédemment.
Pour de meilleurs résultats, ne sautez jamais plus d'une classe de grain lors d'une séquence de ponçage. Pour le travail de finition, comme les meubles, essayez de ne pas sauter aucune classe de grain pendant le ponçage. En général, les abrasifs de qualités supérieures vont produire une meilleure finition avec des motifs de rayures moins visibles.
ATTENTION : Les grains qui sont trop fins peuvent parfois lisser le bois et laisser une surface brillante qui
ne pourra pas être teintée uniformément. Ce problème variera selon le type de bois. Le chêne, par exemple, est susceptible au lissage à cause de ses pores ouverts.
BANDES ABRASIVES PRÊTES À COUPER
| DESCRIPTION USAGE NORMAL | |
| Papier à poncer calibre 60 | ponçage de surface et de planches, redressement de planches voilées |
| Papier à poncer calibre 80 | ponçage de surface, calibrage léger, enlever les vagues de raboteuse |
| Papier à poncer calibre 120 | léger ponçage de surface, enlèvement minimal de matériel |
| Papier à poncer calibre 150 | ponçage de finition, enlèvement minimal de matériel |
| Papier à poncer calibre 180 | ponçage de finition seulement, pas pour l'enlèvement de matériel |
| Papier à poncer calibre 220 | ponçage de finition seulement, pas pour l'enlèvement de matériel. |
ROCÉDURES D'ENTRETIEN RECOMMANDÉES
INSPECTION DE ROUTINE
Il est recommandé que vous inspectiez périodiquement votre Ponceuse à double tambour Delta ^MD comme mesure de précaution. À cette occasion, vérifiez tout le matériel tel que les boulons, écrous et vis pour vous assurer qu'ils sont bien serrés. Vérifiez aussi que les courroies de ponçage et de transmission sont montées correctement et ne sont pas devenues détendues ou déchirées.
Profitez également de cette occasion pour vérifier le niveau de poussières ou de particules de bois accumulées sur l'appareil ou à l'intérieur.
GRAISSAGE
Les arbres des vis d'ajustement pour la hauteur de la table, situés à chaque extrémité de l'appareil, doivent être bien lubrifiés avec de la graisse en tout temps. Pour accéder aux arbres des vis afin de les inspecter et de les lubrifier, il faut retirer les deux dispositifs de sécurité latéraux situés à chaque extrémité de l'appareil.
Pour enlever les dispositifs de sécurité latéraux :
- Enlevez l'indicateur de l'élévation en dévissant la vis de retenue.
-
Retirez les huit boulons à tête Philips et les rondelles qui retiennent les dispositifs de sécurité latéraux à gauche et à droite de l'appareil puis retirez les dispositifs. Voir Fig. 14.
-
Replacez ensuite les dispositifs de sécurité latéraux et l'indicateur de l'élévation..
NETTOYAGE DES COURROIES DE PONÇAGE
Nettoyez régulièrement les courroies de ponçage sur les tambours avec des baguettes de nettoyage disponibles dans le commerce, en suivant les instructions du fabricant. Lors du nettoyage, brossez aussi les miettes de bâton du tambour de ponçage alors qu'il est encore en rotation.

| PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION | ||
| La surface de ponçage s'engorge trop rapidement. | Le grain abrasif est trop fin.Trop de matériel est enlevé à la fois.La surface du matériel est sale.Ramassage insuffisant de la poussière.Le matériel contient trop d'humidité.Courroie de ponçage usée. | Changez à un grain plus grossier.Ajustez la hauteur de la table.Assurez-vous que la surface est sans débris avant le ponçage.Inspectez le système de collecte de la poussière.Séchez le matériel correctement avant le ponçage.Remplacez la courroie de ponçage (page 24). |
| La courroie de ponçage se déchire. | Les tambours ne sont pas parallèles à la table d'alimentation.Les bords de la courroie de ponçage se chevauchent.La courroie glisse.Trop de matériel est enlevé à la fois. | Réalignez les tambours (page 26).Réinstallez la courroie de ponçage.Ré-enroulez la courroie détendue sur le tambour.Abaissez la hauteur de la table. |
| Arrondissement sur les bords. | Trop de matériel est enlevé à la fois. Abaissez la hauteur de la table. | |
| Épaisseur inégale du côté droit et gauche du matériel. | Les tambours ne sont pas parallèles à la table d'alimentation.Usure inégale de la courroie de ponçage. | Réalignez les tambours (page 26).Remplacez la courroie de ponçage. |
| Le matériel glisse sur la courroie d'alimentation. | Trop de matériel est enlevé à la fois.Trop de poussière sur la surface de la courroie d'alimentation.Courroie d'alimentation usée. | Abaissez la hauteur de la table.Nettoyez la surface avec un boyau à air.Remplacez la courroie d'alimentation (page 24). |
| Zones brillantes sur la surface poncée. | La courroie de ponçage est trop vieille.Les tambours sont trop hauts. | Remplacez la courroie de ponçage (page 24).Abaissez la hauteur de la table. |
| Marques sur la surface poncée. | Dommage partiel à la courroie de ponçage.Les bords de la courroie de ponçage se chevauchent. | Remplacez la courroie de ponçage (page 24).Réalignez la courroie de ponçage sur le tambour. |
| La courroie d'alimentation ne fonctionne pas correctement ou s'arrête complètement. | La tension de la courroie d'alimentation est incorrecte.Le suivi de la courroie n'est pas correct. | Ajustez la tension de la courroie d'alimentation (page 24).Ajustez le suivi de la courroie d'alimentation (page 24). |
| Arrondissement constamment remarqué sur les extrémités des pièces. | Pas de support à la sortie.La tension du rouleau de pression est incorrecte.La hauteur du tambour est incorrecte par rapport aux rouleaux de pression. | Utilisez un support supplémentaire à l'arrière de l'appareil.Vérifiez et ajustez.Ajustez les rouleaux de pression (page 27). |
ACCESSOIRES
La gamme complète des accessoires peut être obtenue auprès de votre fournisseur DELTA ^MD , des centres de service du fabricant DELTA ^MD et des centres de services DELTA ^MD autorisés. Rendez-vous sur notre site Web www.DeltaMachinery.com pour obtenir un catalogue, ou pour connaître le nom du fournisseur le plus près de chez vous.
⚠ WARNING: Étant donné que les accessoires autres que ceux offerts par DELTA ^MD n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour assurer une utilisation plus sécuritaire, seuls les accessoires recommandés par DELTA ^MD doivent être utilisés avec ce produit.

POWER EQUIPMENT CORPORATION
AIDE POUR LES PIÈCES, LE SERVICE OU LA GARANTIE
Tous les appareils et tous les accessoires DELTA ^MD sont fabriqués selon des normes de qualité élevées et sont soutenus par un réseau de centres de service du fabricant DELTA ^MD et des centres de services DELTA ^MD autorisés. Pour en savoir davantage sur votre produit de qualité DELTA ^MD ou pour obtenir des pièces, du service, de l'aide avec la garantie ou l'emplacement du centre de service le plus près de chez vous, veuillez composer le 1-800-223-7278.
GARANTIE
Pour l'enregistrement de votre outil auprès du service de la garantie, rendez-vous sur notre site à l'adresse suivante www.DeltaMachinery.com.
Garantie limitée de cinq ans pour les produits neufs
DELTA ^MD réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, tout nouvel appareil, pièce ou accessoire de l'appareil de DELTA ^MD qui, pour une usure normale, est jugé défectueux en raison d'un défaut de fabrication ou de matériau, à condition que le client retourne le produit prépayé à un centre de service du fabricant ou à un centre de service autorisé DELTA ^MD avec une preuve d'achat du produit dans les cinq ans après l'achat et offre à DELTA ^MD une occasion raisonnable de vérifier le défaut allégué au moyen d'une inspection. Pour tous les produits DELTA ^MD reconditionnés, la durée de garantie est de 180 jours. DELTA ^MD ne peut être tenu responsable de tout défaut confirmé issu de l'usure normale, d'une mauvaise utilisation, d'abus ou de réparations ou d'altérations faites ou expressément autorisées par quiconque autre qu'un centre de service ou un représentant de DELTA ^MD autorisé. En aucun cas, DELTA ^MD ne pourra être tenu pour responsable des dommages directs ou indirects résultant de produits défectueux. Certains États ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, la limitation ou exclusion peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie est la seule garantie de DELTA ^MD , et elle devient le recours exclusif du client en ce qui concerne les produits défectueux; toute autre garantie, expresse ou implicite, que ce soit de la valeur marchande, de la capacité de remplir une fonction ou autre, est expressément exclue par DELTA ^MD . Pour plus de renseignements sur la couverture de la garantie et des informations sur les réparations sous garantie, rendez-vous sur notre site à l'adresse www.DeltaMachinery.com ou appelez le 1 800 223-7278. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui sont différents selon les États ou provinces.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, voir les informations de garantie relatives au pays en question contenues dans le carton, appeler la société locale ou consulter la section garantie sur le site Web.
PIÈCES DE RECHANGE
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste de pièces ou commander des pièces, rendez-vous sur notre site à l'adresse suivante www.DeltaMachinery.com/service. Vous pouvez aussi commander des pièces auprès de votre représentant ou centre de service de garantie local ou en appelant le responsable du service technique au 1-800-223-7278 pour recevoir une assistance personnalisée de la part d'un de nos représentants hautement qualifié
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE
Si vos étiquettes de mise en garde sont devenues illisibles ou si vous les avez perdues, composez le 1-800-223-7278 pour un remplacement gratuit.

Tous les outils de qualité auront éventuellement besoin d'entretien ou d'un remplacement de pièces. Pour des informations au sujet de DELTA ^MD Power Equipment Corporation, ses filiales en usine ou pour trouver un centre de service de garantie autorisé, rendez-vous sur notre site à l'adresse www.DeltaMachinery.com/service ou appelez notre service à la clientèle au 1-800-223-7278. Toutes les réparations réalisées par nos centres de service sont entièrement garanties contre lesdéfauts de matériau et de fabrication. Nous ne pouvons garantir les réparations réalisées ou tentées par d'autres. En appelant ce numéro, vous pouvez également obtenir des réponses 24 heures sur 24 aux questions les plus fréquemment posées.
Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse suivante : DELTA ^MD Power Equipment Corporation, 4825 Highway 45 North, Jackson, TN 38305 - Attention : Responsable du service technique. Assurez-vous de fournir toutes les informations présentes sur la plaque de votre outil (numéro de modèle, type, numéro de série, code de date, etc.)