AB2000 - Marteau-piqueur électrique Herkules - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AB2000 Herkules au format PDF.
| Type de produit | Marteau-piqueur électrique |
| Marque | Herkules |
| Modèle | AB2000 |
| Tension d'alimentation | 230 V~ / 50 Hz |
| Puissance absorbée | 1700 W |
| Énergie de frappe | 60 J |
| Fréquence de percussion | 2100 bpm |
| Régime max | 2100 min⁻¹ |
| Poids avec outil auxiliaire | 13,2 kg |
| Poids sans outil auxiliaire | 11,6 kg |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Indice de protection | IPX0 |
| Porte-outil | SDS-MAX |
| Longueur du câble | 4 m |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 82,4 dB (K=2,36 dB) |
| Niveau de puissance sonore (LwA) | 102,4 dB mesuré, 105 dB garanti |
| Vibration (ah,Cheq) | 20,989 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Capacité du réservoir de graisse | Environ 55-60 g |
| Huile de lubrification recommandée | 10W40 / 5W40 |
| Contenu de la livraison | Burin plat, burin pointu, clé six pans 3 mm, balais de carbone (2), tube de graisse, mallette de transport |
| Utilisation conforme | Burinage dans béton, maçonnerie, pierre, plâtre, carrelage |
| Entretien | Nettoyage régulier, changement de graisse toutes les 40-50 h, remplacement des balais par un électricien |
| Équipement de sécurité requis | Protection auditive, lunettes, gants, masque antipoussières, chaussures solides |
| Certifications | CE, directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE |
FOIRE AUX QUESTIONS - AB2000 Herkules
Questions des utilisateurs sur AB2000 Herkules
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Marteau-piqueur électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AB2000 - Herkules et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AB2000 de la marque Herkules.
MODE D'EMPLOI AB2000 Herkules
1 Introduction 32
2 Utilisation conforme.... 32
3 Description du produit (fig. 1-5).... 32
4 Fournitures (fig. 2).... 33
5 Déballage 33
6 Caractéristiques techniques.... 33
7 Consignes de sécurité.... 34
8 Avant la mise en service 36
9 Utilisation.... 38
10 Raccordement électrique 38
11 Nettoyage et maintenance 39
12 Stockage et transport 40
13 Réparation et commande de pièces de rechange 41
14 Élimination et recyclage 41
15 Dépannage.... 42
16 Déclaration de conformité UE 42
17 Vue éclatée 95
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
![]() | Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Lisez le mode d'emploi et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! |
![]() | Portez une protection auditive. |
![]() | En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! |
![]() | Portez des lunettes de protection. |
![]() | Porter des chaussures solides ! |
![]() | Portez des gants de protection. |
![]() | Classe de protection II (double isolation). |
![]() | Niveau de puissance acoustique garanti du produit. |
![]() | Le produit respecte les directives européennes en vigueur. |
Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi

DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.

PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
1 Introduction
Fabricant :
Scheppach GmbH
Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
- Manipulation incorrecte
• Non-respect du mode d'emploi - Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
• Utilisation non conforme - Pannes de l'installation électrique causées par un non-respect des prescriptions et dispositions nationales en matière d'électricité
Attention :
Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour pouvoir l'utiliser en toute sécurité, et de manière réglementaire et économique. Respectez en outre les prescriptions nationales en vigueur. Avant d'utiliser le produit, lisez attentivement l'ensemble des consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez-le ensuite uniquement conformément aux descriptions. Conservez bien la notice et transmettez-la en cas de remise du produit.
2 Utilisation conforme
Ce produit est destiné aux travaux de burinage et de démolition lourds. Le produit est conçu pour le burinage dans les matériaux suivants :
• Béton
- Maçonnerie
- Pierre
- Plâtre
- Carrelage
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.
3 Description du produit (fig. 1-5)
- Support d'outils
1a. Capuchon de protection contre les poussières
1b. Crochet de verrouillage - Poignée supplémentaire
2a. Vis de serrage - Bouchon de graisse
3a. Réservoir de graisse - Interrupteur On/Off
4a. Commande de blocage
4b. Régulateur de vitesse
5. Poignée
6. Burin plat
7. Burin pointu
8. Clé à six pans creux 3 mm
9. Balais de carbone
10. Tube de graisse
11. Malette de transport
4 Fournitures (fig. 2)
Pos. Quantité Désignation
- 1 x Burin plat
- 1 x Burin pointu
- 1 x Clé à six pans creux 3 mm
- 2 x Balais de carbone
- 1 x Tube de graisse
- 1 x Mallette de transport (non représentée)
1 x Marteau piqueur
1 x Mode d'emploi
5 Déballage
AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
- Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
• Vérifiez que les fournitures sont complètes. - Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec le produit à l'aide du mode d'emploi avant de commencer à l'utiliser.
- N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
- Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
6 Caractéristiques techniques
Tension de mesure 230 V\~/ 50 Hz
Puissance absorbée 1700 W Efficacité 60 J
Nombre de percussions 2100 bpm Régime max. 2100 min ^-1
Volume de graisse env. 55-60 g Huile recommandée : 10W40/5W40
Classe de protection II / (double isolation)
Indice de protection IPX0 Support SDS-MAX
Longueur du câble de raccordement secteur 4 m
Poids (avec outil auxiliaire) 13,2 kg Poids (sans outil auxiliaire) 11,6 kg
Sous réserve de modifications techniques !
AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.
Les valeurs de développement de bruit sont mesurées selon les normes en vigueur (EN 62841-1) :
Valeurs caractéristiques sonores
Niveau de pression sonore L pA 82,4 dB
Incertitude de mesure K _pA 2,36 dB
Niveau de puissance sonore L _wA mesuré 102,4 dB
Niveau de puissance sonore L _wA garanti 105 dB
Incertitude de mesure K _wA 2,36 dB
Valeurs de référence de vibrations (vibrations bras-main)
Vibration a _h Cheq 20,989 m/s ^2
Incertitude de mesure K 1,5 m/s ^2
Les émissions de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.
7 Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT
lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.
h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et
surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Consignes de sécurité pour les marteaux

AVERTISSEMENT
- Les poussières peuvent être nocives. Porter un masque de protection contre les poussières.
1) Consignes de sécurité applicables à tous les travaux
a) Portez une protection auditive.
Le bruit peut entraîner une perte d'audition.
b) Utiliser les éventuelles poignées supplémentaires jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.
c) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées pour réaliser une tâche pendant laquelle l'outil de perçage est susceptible d'entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou avec son propre câble de raccordement. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner une décharge électrique.
7.1 Consignes de sécurité supplémentaires
- Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'outil en cas de situation inattendue.
- Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. En fonction du type de produit et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
- La poussière émise pendant le travail est souvent nocive et ne doit pas pénétrer dans le corps. Éliminer soigneusement les dépôts de poussières, par exemple, en les aspirant.
- Ne pas usiner de matériaux susceptibles d'être nocifs pour la santé (par exemple, amiante).
- Toujours tenir le câble de raccordement secteur à bonne distance de la zone d'action du produit. Toujours faire passer le câble de raccordement secteur vers l'arrière du produit et en l'éloignant de celui-ci.
- En cas de blocage de l'outil auxiliaire, arrêter immédiatement le produit ! Ne pas rallumer le produit tant que l'outil auxiliaire est bloqué ; il pourrait en résulter un mouvement de recul au couple de réaction élevé.
Déterminer et éliminer la cause du blocage de l'outil auxiliaire en respectant les consignes de sécurité.
Les causes possibles peuvent être les suivantes :
- Blocage dans la pièce à usiner.
- Rupture du matériau à usiner.
- Surcharge de l'outil électrique.
- N'approchez jamais vos mains de l'outil en fonctionnement.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« utilisation conforme », ainsi que l'ensemble du mode d'emploi sont respectés.
- Utilisez le produit recommandé dans ce mode d'emploi. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
- En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
- Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
- Lésions pulmonaires en l'absence de la protection respiratoire prescrite.
- Risque de blessures lié à la projection d'outils en cas de support ou guidage incorrect.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
- Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, l'interrupteur On/Off ne doit pas être actionné.
- Avant d'entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez l'interrupteur On/Off et débranchez la fiche secteur.

AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

AVERTISSEMENT
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
8 Avant la mise en service

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
ATTENTION
Endommagement du produit !
Le fonctionnement du produit sans graisse, avec un niveau d'huile insuffisant ou avec une graisse usagée peut endommager le produit.
- N'utilisez pas de graisse usagée !
- Avant chaque mise en service, vérifiez le niveau de graisse.

AVERTISSEMENT
Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauffent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !

PRUDENCE
Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. Il existe un risque de blessures par choc électrique.
Consignes générales
• Le produit est livré avec son plein de graisse.
- Procédez avec prudence. Familiarisez-vous avec son utilisation et ses limites, mais aussi avec les dangers potentiels qui lui sont propres.
- Avant de raccorder le produit, vérifiez que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.
- Ne surchargez pas le produit. Utilisez l'outil adapté à votre travail. L'outil adapté permet un travail de meilleure qualité et plus sûr dans la plage de puissance indiquée.
- Les opérateurs ne disposant pas des informations nécessaires peuvent compromettre leur propre sécurité, ainsi que celle de tierces personnes par une utilisation non conforme. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers.
- Vérifiez régulièrement que le produit n'est pas endommagé.
- Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
- Sauf indication contraire dans la notice d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé.
- N'utilisez pas le produit si l'interrupteur se bloque. Les interrupteurs endommagés doivent être confiés à notre centre de service pour remplacement.
- Assurez-vous que le produit est toujours en bon état et qu'il a été lubrifié de manière appropriée.
- Le burin plat (6) et le burin pointu (7) peuvent se coincer pendant l'utilisation. Des forces importantes peuvent ainsi être transmises aux poignées. Veillez toujours à avoir une position stable. Pendant les travaux, tenez l'appareil fermement à deux mains.
- L'amortisseur de vibrations intégré réduit les vibrations qui se produisent. Les poignées augmentent la résistance au glissement et assurent ainsi une plus grande sécurité ainsi qu'une meilleure prise en main et maniabilité du produit.
- Gardez toujours le burin plat (6) et le burin pointu (7) aiguisés.
- Assurez-vous de l'absence de câbles électriques, de conduites de gaz, etc. qui pourraient présenter un risque en cas d'endommagement par le produit.
- Placez le produit sur une surface plane et droite (pour éviter tout basculement).
Outils nécessaires :
- Clé à six pans creux 3 mm (8)
8.1 Mise en place du burin plat (6) ou du burin pointu (7) (fig. 3)

PRUDENCE
Maintenez vos mains à distance de l'outil auxiliaire lorsque le produit est en cours de fonctionnement.
Remarque :
Nettoyez la tige de l'outil auxiliaire et lubrifiez-la légèrement.
Le capuchon de protection contre les poussières (1a) empêche la plupart des poussières de perçage de pénétrer dans le support d'outils pendant le fonctionnement. Lors de la mise en place de l'outil auxiliaire, veillez à ne pas endommager le capuchon de protection contre les poussières (1a).
ATTENTION
Si le capuchon de protection contre les poussières est endommagé, il doit immédiatement être remplacé. Nous recommandons de le faire changer par un service client.
- Tirez le crochet de verrouillage (1b) vers l'arrière pour déverrouiller le support d'outils (1).
- Insérez l'outil auxiliaire (6/7) dans le support d'outils (1) en le faisant tourner.
Veillez à ce que l'outil auxiliaire (6/7) s'enclenche bien dans le support d'outils (1). - Relâchez le crochet de verrouillage (1b).
- Vérifiez que l'outil auxiliaire (6/7) est bien fixé en tirant dessus.
En raison de sa structure, l'outil auxiliaire (6/7) présente toujours un peu de jeu radial.
8.2 Retrait du burin plat (6) ou du burin pointu (7) (fig. 3)
- Tirez le crochet de verrouillage (1b) vers l'arrière et retirez l'outil auxiliaire (6/7).
8.3 Réglage de la poignée supplémentaire (2) (fig. 4, 5)
ATTENTION
Utilisez uniquement le produit lorsque la poignée supplémentaire est montée.
Remarques :
La poignée supplémentaire du produit peut être pivotée à 360° et peut être mise dans la position souhaitée/requise.
Pour votre sécurité, le produit ne doit être tenu que par la poignée et la poignée supplémentaire pendant le fonctionnement. Cela permet d'éviter un choc électrique en cas de contact avec des câbles.
- Desserrez la vis de serrage (2a).
- Placez la poignée supplémentaire (2) dans une position de travail agréable et sûre pour vous.
- Resserrez la vis de serrage (2a).
9 Utilisation

AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Ne branchez la fiche secteur dans une prise que lorsque le produit est prêt à l'utilisation.
ATTENTION
Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier !
9.1 Sélection de la position de travail (fig. 1)
Position de travail horizontale :
- Tenez la poignée supplémentaire (2) de la main gauche et la poignée (5) de la main droite (pour les droitiers).
- Veillez à adopter une position stable pour pouvoir absorber les mouvements de recul.
Position de travail verticale :
• Tenez la poignée (5) des deux mains.
- Tenez-vous debout de manière à pouvoir guider l'outil auxiliaire de manière rectiligne vers le bas et utilisez le poids du produit pour travailler.
Remarque :
Pour amortir au maximum les coups, ne travaillez qu'avec une pression modérée.
9.2 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 1)

AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'outil d'insertion est correctement monté !
Mise sous tension
- Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de courant correctement protégée par un fusible.
- Appuyez sur l'interrupteur On/Off (4) et maintenez-le enfoncé.
Mise hors tension
- Relâchez l'interrupteur On/Off (4).
9.2.1 Fonctionnement continu (fig. 1)
Activation du fonctionnement continu
- Appuyez sur l'interrupteur On/Off (4) et maintenez-le enfoncé.
- Actionnez le commutateur de verrouillage (4a).
- Relâchez le commutateur de verrouillage (4a) et l'interrupteur On/Off (4).
Le fonctionnement continu est activé.
Désactivation du fonctionnement continu
- Appuyez fermement sur l'interrupteur marche/arrêt (4), ce qui libère à nouveau le commutateur de verrouillage (4a).
Le fonctionnement continu est terminé.
Patientez jusqu'à ce que le produit soit immobilisé avant de le déposer.
9.3 Réglage du régime
Remarque :
Le régime peut également être modifié pendant le fonctionnement.
Le régulateur de vitesse (4b) permet de présélectionner la vitesse :
| 1 = Régime le plus bas |
| 6 = Régime le plus élevé |
Nous vous recommandons de déterminer le régime par le biais de tests pratiques.
La vitesse de rotation utile pour travailler dépend des tâches que vous effectuez avec le produit.
10 Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
- Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccordement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l'utiliser aux points de raccordement de son propre choix.
- En cas de conditions secteur défavorables, le produit peut conduire à des variations de tension temporaires.
- Le produit est uniquement conçu pour un raccordement à des points qui a) ne dépassent pas l'impédance réseau maximale autorisée « Z » (Zmax. = 0,365 Ω), ou b) présentant un courant de charge permanent admissible du secteur d'au moins 100 A par phase.
- En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurer, si nécessaire après avoir consulté votre fournisseur d'énergie, que votre point de raccordement du produit remplissent la condition a) ou b).
10.1 Câbles de raccordement électriques défectueux
Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement.
- Des points d'intersection si les câbles de raccordement se croisent.
- Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
- Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.
Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en raison de leur isolation défectueuse, un danger de mort.
Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.
L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux
Type de raccord X
Si le câble de raccordement secteur de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement secteur spécialement conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.
10.2 Moteur à courant alternatif
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
- Veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit.
- Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.
11 Nettoyage et maintenance
! AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
! AVERTISSEMENT
Des travaux de maintenance ou de nettoyage non conformes peuvent provoquer des blessures !
⚠ AVERTISSEMENT
Lors des travaux de nettoyage, de réparation ou de maintenance, le produit peut démarrer de manière inopinée et entraîner ainsi des blessures et des brûlures.
- Arrêtez le produit.
– Débranchez la fiche secteur.
– Laissez le produit refroidir.
11.1 Nettoyage
! AVERTISSEMENT
Ne pulvérisez pas d'eau sur le produit et ne le nettoyez pas sous l'eau courante. Il existe un risque d'électrocution et le produit pourrait être endommagé.
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
- Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
- Le produit doit toujours être propre, sec et exempt d'huile et de graisse. Retirez la poussière après chaque utilisation et avant le stockage.
11.2 Maintenance
À l'intérieur du produit, on ne trouve aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un spécialiste qualifié pour faire contrôler et réparer le produit.
- Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
Outils nécessaires :
- Clé à six pans creux 3 mm (8)
• Graisse*
* = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures !
11.2.1 Remplissage de graisse (fig. 1)
ATTENTION
Endommagement du produit !
Le fonctionnement du produit sans graisse, avec un niveau d'huile insuffisant ou avec une graisse usagée peut endommager le produit.
– N'utilisez pas de graisse usagée !
- Avant chaque mise en service, vérifiez le niveau de graisse.
Le produit dispose d'un système de lubrification à graisse.
Changez la graisse toutes les 40-50 heures de fonctionnement.
-
Placez le produit sur une surface plane et droite.
-
Démontez le bouchon de graisse (3). Utilisez une clé à six pans creux 3 mm (8).
-
Avec le tube de graisse fourni (10), versez env. 30 g de graisse dans le réservoir à graisse (3a). Ne remplissez pas le réservoir de graisse (3a) jusqu'au bord !
-
Remontez le bouchon de graisse (3). Utilisez une clé à six pans creux 3 mm (8).
-
Après un court moment d'utilisation, vérifiez le niveau de graisse en ouvrant de nouveau le bouchon de graisse (3). Le niveau de graisse doit être suffisant et répartit uniformément.
-
Si le niveau de graisse est trop bas, répétez l'opération.
11.2.2 Balais de charbon (9) (fig. 2)
ATTENTION
Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.
Si trop d'étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon (9) par un électricien qualifié.
12 Stockage et transport

AVERTISSEMENT
Risque de blessure et de brûlures !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
- Arrêtez le moteur avant tous les travaux de nettoyage et de maintenance.
– Laissez le moteur refroidir. - Débranchez la fiche secteur.
• Videz entièrement le produit.
- Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
12.1 Stockage
Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants.
La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C.
Conservez le produit dans son emballage d'origine.
Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez le mode d'emploi à proximité du produit.
12.1.1 Consignes supplémentaires
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Remarques :
- Le marteau piqueur est équipé d'un système de lubrification automatique destiné au porte-burin et à l'unité de burinage. Ce système de lubrification assure un fonctionnement à faible usure en fournissant aux pièces mobiles de l'huile en continu. Toutefois, à l'issue des travaux, l'excédent d'huile risque de s'accumuler au niveau du porte-burin et de s'échapper. Il est important de vérifier que ce n'est pas le cas avant de ranger l'appareil dans la mallette fournie.
- Pour éviter que l'excédent d'huile ne s'échappe, placez d'abord le marteau piqueur, porte-burin vers le bas, dans un récipient adapté ou un bac de collecte. L'excédent d'huile pourra ainsi s'évacuer entièrement. Lorsque l'huile ne s'écoule quasiment
plus ou plus du tout, vous pouvez recouvrir le porteburin avec l'étui de protection fourni. Vous éviterez ainsi que d'éventuels résidus d'huile s'écoulent dans la mallette et n'entraînent encrassement ou dommages.
12.2 Transport
- Pour transporter le produit, débranchez-le du réseau d'électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.
• Laissez refroidir le produit. - Transportez le produit dans la mallette de transport.
- Protégez le produit contre les chocs, les coups et les fortes vibrations, par exemple pendant le transport dans des véhicules.
- Sécurisez le produit afin qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
13 Réparation et commande de pièces de rechange
Assurez-vous après toute réparation ou travail de maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants.
ATTENTION
La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service après-vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.
Raccords et réparations
Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.
13.1 Commande de pièces de rechange
Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :
• Désignation du modèle
- Référence
- Informations de la plaque signalétique
14 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage



Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes d'élimination des appareils électriques et électroniques

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !
- Retirer les piles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
- Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
- Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
-
Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
-
En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquer dans les pays hors de l'Union européenne.
15 Dépannage
Le tableau suivant indique les symptômes d'erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.
| Défaut Cause possible Solution | ||
| Le produit ne démarre pas. | Défaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur | |
| Câble de raccordement secteur endommagé. | Arrêtez le produit et débranchez-le du secteur. Contrôlez l’état du câble de raccordement secteur. Au besoin, faites remplacer le câble de raccordement secteur par un spécialiste autorisé. | |
| Alimentation en tension incorrecte. | Vérifiez l’installation électrique afin de vous assurer qu’elle est conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique. | |
| Raccordements au niveau du moteur ou de l’interrupteur incorrects. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière. | |
| Balais de charbon défectueux. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière. | |
| Le moteur n’a pas de puis-sance, le fusible se dé-clenche. | Section de la rallonge élec-trique insuffisante. | Voir Raccordement électrique. |
| Surcharge. Vérifier l’outil. | ||
| Défaillance du système élec-trique. | Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière. | |
16 Déclaration de conformité UE
Traduction de la déclaration de conformité originale
Fabricant :
Scheppach GmbH
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Marque : HERKULES
Désignation : Marteau piqueur électrique - AB2000
Réf. 3908210915
Directives UE :
2014/30/UE, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/UE*,
* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
Normes appliquées :
EN 62841-1:2015+A11:2022;
Procédure d'évaluation de la conformité :
2000/14/CE_2005/88/CE - annexe : VI
Niveau de puissance so- 105 dB
nore
garanti (LWA):
Niveau de puissance so- 102,4 dB
nore
mesuré (LWA) :
Organisme notifié : TÜV SÜD
Industrie Service GmbH,
Westendstraße 199,
80686 Munich,
Allemagne
0036
Responsable de la documentation :
Georg Kohler
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen









