SCHEPPACH BCJ900 - Rabot

BCJ900 - Rabot SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCJ900 SCHEPPACH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH BCJ900 - page 34
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Rabot électrique
Puissance 900 W
Largeur de rabotage 82 mm
Profondeur de rabotage 0 à 3 mm
Vitesse à vide 16000 tr/min
Poids 3,5 kg
Dimensions 320 x 160 x 160 mm
Utilisation recommandée Travaux de finition sur bois, ajustement de portes et fenêtres
Entretien Nettoyage régulier, affûtage des lames
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter tout contact avec les lames en mouvement
Accessoires inclus Lames de rabot, guide parallèle
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BCJ900 SCHEPPACH

Comment régler la profondeur de coupe du rabot SCHEPPACH BCJ900 ?
Pour régler la profondeur de coupe, tournez la molette de réglage située sur le côté du rabot dans le sens horaire pour augmenter la profondeur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quelle est la puissance du moteur du SCHEPPACH BCJ900 ?
Le SCHEPPACH BCJ900 est équipé d'un moteur de 900 W, offrant une performance optimale pour le rabotage.
Comment changer les lames sur le rabot SCHEPPACH BCJ900 ?
Pour changer les lames, dévissez les vis de maintien des lames situées sous la base du rabot, retirez les anciennes lames, placez les nouvelles lames en veillant à bien les positionner, puis resserrez les vis.
Le rabot SCHEPPACH BCJ900 peut-il être utilisé pour raboter des surfaces en bois dur ?
Oui, le SCHEPPACH BCJ900 peut être utilisé pour raboter des surfaces en bois dur, mais il est conseillé de procéder lentement et d'ajuster la profondeur de coupe pour éviter d'endommager les lames.
Quels accessoires sont inclus avec le rabot SCHEPPACH BCJ900 ?
Le rabot SCHEPPACH BCJ900 est généralement livré avec un manuel d'utilisation, des lames de rechange, et un guide parallèle pour un rabotage précis.
Comment nettoyer le rabot SCHEPPACH BCJ900 après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'outil et utilisez un pinceau ou un chiffon sec pour enlever la poussière de bois. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques.
Quelle est la largeur de rabotage maximale du SCHEPPACH BCJ900 ?
La largeur de rabotage maximale du SCHEPPACH BCJ900 est de 82 mm.
Le SCHEPPACH BCJ900 est-il garanti ?
Oui, le SCHEPPACH BCJ900 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.
Quel type d'alimentation est requis pour le SCHEPPACH BCJ900 ?
Le SCHEPPACH BCJ900 nécessite une alimentation électrique de 230 V.
Le rabot SCHEPPACH BCJ900 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le SCHEPPACH BCJ900 est conçu pour être facile à utiliser, ce qui le rend approprié pour les débutants ainsi que pour les utilisateurs expérimentés.

Questions des utilisateurs sur BCJ900 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rabot au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCJ900 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCJ900 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI BCJ900 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d'éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 1Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation
SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 2Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition.
SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 3Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante !
SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 4Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue.
SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 5Classe de protection II
⚠ Attention !Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.
SCHEPPACH BCJ900 - Explication des symboles sur l'appareil - 6Le produit respecte les directives européennes en vigueur.

Table des matières: Page:

  1. Introduction....34
  2. Description de l'appareil (fig. 1 - 13).... 34
  3. Fournitures (fig. 2)....34
  4. Utilisation conforme....35
  5. Consignes de sécurité générales....35
  6. Risques résiduels 38
  7. Caractéristiques techniques.... 38
  8. Déballage....38
  9. Structure 39
  10. Mise en service....39
  11. Consignes de travail....39
  12. Raccords habituels....40
  13. Raccordement électrique 42
  14. Nettoyage....42
  15. Stockage 42
  16. Maintenance (fig. 10 - 13) 42
  17. Élimination et recyclage.... 43
  18. Dépannage 44
  19. Déclaration de conformité .... 47

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
    • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales

• Utilisation non conforme

- Défaillances de l'installation électrique en cas d'inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/VDE 0113

Nous vous recommandons :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil.

Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.

Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil.

Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil (fig. 1 - 13)

  1. Poignée supplémentaire
  2. Interrupteur On/Off
  3. Poignée principale
  4. Dispositif de protection
  5. Échelle angulaire
  6. Vis de fixation pour réglage d'angle
  7. Butée d'angle
  8. Vis de fixation pour réglage de la hauteur
  9. Regard
  10. Butée de hauteur
  11. Vis de réglage de la hauteur
  12. Sac à poussières
  13. Adaptateur d'aspiration
  14. Clé réglable
  15. Manchon d'aspiration
  16. Bouton de réglage de la profondeur
  17. Vis
  18. Couvercle
  19. Verrouillage de broche
  20. Bride extérieure
  21. Disque de coupe
  22. Bride intérieure
  23. Broche
  24. Contre-écrou
  25. Vis de réglage de la profondeur

3. Fournitures (fig. 2)

• Fraise à chevilles plates
- Adaptateur d'aspiration (13)
• Sac à poussières (12)
- Clé réglable (14)
- Butée de hauteur (10)
- 20x lamelle d'assemblage n° 0 (pas d'illustr.)
• 20x lamelle d'assemblage n° 10 (pas d'illustr.)
- 20x lamelle d'assemblage n° 20 (pas d'illustr.)
- Notice d'utilisation

4. Utilisation conforme

La fraise à chevilles plates est conçue pour fraiser des rainures de raccords à lamelle d'assemblage dans des panneaux agglomérés, le bois dur ou tendre, le contre-plaqué et les panneaux de fibres.

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.

Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation du mode d'emploi.

Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu'elle implique.

En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible.

Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées.

Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.

La machine ne doit être utilisée qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.

Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.

Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n'ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n'accordons aucune garantie lorsque l'appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l'appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation.

5. Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques

AVERTISSEMENT!

lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.

Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme d'» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

  1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

  1. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.

c) Mettre vos outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.

e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à conserver une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.
f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l'outil électrique

a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insert ion ou d e d époser l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prendre soin des outils électriques et accessoires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.

g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.

5. Entretien

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est garantie.

ATTENTION!

Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser la machine.

Consignes de sécurité pour les fraises à chevilles plates

a) Les fraises à disque doivent au moins correspondre au régime indiqué sur l'outil électrique. En cas de surrégime, les fraises à disque peuvent être projetées et causer des blessures.

b) Utilisez toujours un capot de protection. Le capot de protection protège l'utilisateur des bris de pièces projetés par la fraise à disque et de tout contact involontaire avec la fraise.

c) Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, car la fraise peut entrer en contact avec son propre câble d'alimentation. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension et entraîner un choc électrique.

d) Utilisez toujours des fraises à disque de la bonne taille et dotées d'un alésage de fixation adapté. Les fraises à disque non adaptées aux pièces de montage de la fraise présentent un faux rond et entraînent une perte de contrôle.

e) N'approchez l'outil électrique de la pièce usinée que lorsqu'il est activé. Sinon, il existe un risque de mouvement de recul si l'outil auxiliaire se coince dans la pièce usinée. Si vous mettez l'outil électrique en marche alors que le disque de coupe est en contact avec la pièce usinée, l'outil risque de générer un mouvement de recul.

f) Ne mettez jamais vos mains dans la zone de fraisage ni autour de la fraise. Maintenez la poignée supplémentaire avec votre deuxième main. Si vous tenez la fraise des deux mains, vous ne risquez pas de les blesser avec la fraise.

g) N'effectuez pas de fraisage sur des objets métalliques, des clous ou des vis. Cela risquerait d'endommager la fraise et de générer des vibrations supplémentaires.

h) Utiliser des détecteurs adaptés pour déceler les conduites d'alimentation dissimulées ou consulter la compagnie d'approvisionnement locale. Tout contact avec les câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. La pénétration dans une conduite d'eau entraîne des dommages matériels ou peut causer un choc électrique.

i) Tenir fermement l'outil électrique des deux mains et assurer une position stable. Le guidage de l'outil électrique est plus sûr à deux mains.

j) Sécuriser la pièce usinée. Une pièce usinée maintenue par des dispositifs de serrage ou un étau est dans une position plus sûre que lorsqu'elle est serrée à la main.

k) Patientez jusqu'à ce que l'outil électrique soit immobilisé avant de le déposer. L'outil auxiliaire risque de s'accrocher et d'entraîner la perte de contrôle de l'outil électrique.

I) Utiliser les éventuelles poignées supplémentaires jointes à l'outil électrique. Une perte de contrôle peut conduire à des blessures.

6. Risques résiduels

Cet appareil a été construit en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité « et les instructions d'» Utilisation conforme «, ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la machine : lors de l'introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l'outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d'utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Moteur 230 - 240 V\~ / 50 Hz

Puissance absorbée 900 W
Régime ralenti 12000 min-1
∅ du disque de coupe 100 mm
Taille de la broche M10
∅ de l'alésage du disque de coupe22 mm
Profondeur de rainure max. 1,8 mm
Largeur de rainure4 mm
Classe de protection2
Poidsenv. 3 kg

Sous réserve de modifications techniques !

Bruits et vibrations

⚠ Avertissement : Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée.

Informations sur le développement de bruit selon EN 60745

Valeurs caractéristiques sonores

Niveau de puissance sonore L_WA 98 dB
Niveau de pression sonore L_pA 87 dB
Incertitude K_wa/pA 3 dB

Paramètres de vibrations

Niveau de vibration selon EN 60745

Vibrations a_h 2,695 m/s ^2
Incertitude K_h 1,5 m/s ^2

8. Déballage

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l'appareil à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces originales pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d'articles, ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.

⚠ AVERTISSEMENT!

L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

9. Structure

Avertissement !

Débranchez toujours la fiche secteur avant d'effectuer des réglages sur l'appareil.

Montage du sac à poussières (fig. 3)

- Insérez l'adaptateur d'aspiration (13) dans le manchon d'aspiration (15) de l'appareil.

- Comprimez l'embout du sac à poussières (12) et insérez-le dans l'adaptateur d'aspiration (13).

REMARQUE :

Vous pouvez raccorder un appareil d'aspiration des poussières externe à l'adaptateur d'aspiration (13).

Montage/démontage de la butée de hauteur (fig. 4)

- Desserrez la vis de fixation de la butée de hauteur (8).

- Du haut, placez la butée de hauteur (10) sur la butée d'angle (7).

- Tournez la vis de réglage de la butée de hauteur (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer la butée de hauteur (10) vers le bas.

Attention!

Si vous rencontrez une résistance pendant le montage, retirez la butée de hauteur (10) et recommencez.

- Le démontage s'effectue en procédant dans l'ordre inverse.

10. Mise en service

Attention!

Avant la mise en service, montez impérativement l'appareil en entier !

Mise en marche et arrêt (fig. 5)

- Mise en marche : appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur On/Off (2) et poussez l'interrupteur vers l'avant.

- Fonctionnement continu : appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur On/Off (2) et poussez l'interrupteur vers l'avant. Appuyez ensuite la partie avant de l'interrupteur On/Off (2) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

- Arrêt : appuyez sur la partie arrière de l'interrupteur On/Off (2) pour que l'interrupteur revienne en position Arrêt.

Réglage de la taille de la rainure de cheville droite (fig. 6)

- Tournez le bouton de réglage de la profondeur (16) jusqu'à obtenir la dimension de rainure de cheville droite sur le marquage.

Position Cheville droite Profondeur de
coupe

0 N° 0 8 mm
10 N° 10 10 mm
20 N° 20 12,3 mm
S Simplex 13 mm
D Duplex 14,7

Max. - 1,8 mm

Réglage de la butée d'angle (fig. 7)

- Desserrez la vis de fixation de réglage d'angle (6).

- Réglez l'angle souhaité à l'aide de l'échelle angulaire (5).

- Resserrez la vis de fixation de réglage d'angle (6).

REMARQUE :

La butée d'angle (7) dispose de 4 positions enclenchables correspondant à 0°, 22,5°, 45° et 67,5°. La butée d'angle (7) s'enclenche sur ces angles pour faciliter le réglage.

Réglage de la butée de hauteur (fig. 8)

- Desserrez la vis de fixation de la butée de hauteur (8).

- Tournez la vis de réglage de la butée de hauteur (11) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la hauteur de butée.

- Tournez la vis de réglage de la butée de hauteur (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer la hauteur de butée.

- Réglez la hauteur souhaitée. Vous pouvez lire la hauteur réglée sur le regard (9).

- Serrez la vis de fixation de la butée de hauteur (8).

11. Consignes de travail

- Tenez toujours l'appareil à deux mains. D'une main, tenez la poignée principale (3) et de l'autre, tenez la poignée supplémentaire (1).

- N'approchez le disque de coupe (21) de la pièce usinée que lorsque celui-ci a atteint son régime maximal.

- Sélectionnez la taille de lamelle d'assemblage adaptée en fonction de l'épaisseur de matériau :

Taille de lamelle d'assemblageÉpaisseur de matériau
0 8 - 12 mm
10 12 - 15 mm
20 > 15 mm

REMARQUE :

Si l'épaisseur de matériau > 25 mm, fraisez 2 rainures superposées. Cela vous permet de doubler la stabilité du raccord.

  • Indiquez le point central de chaque rainure sur le matériau.
  • Réglez la taille de la lamelle d'assemblage à l'aide du bouton de réglage de la profondeur (16).

  • Montez/démontez la butée de hauteur (10) au besoin.

  • Réglez la butée de hauteur (10) et la butée d'angle (7) au besoin.
  • Utilisez le marquage central pour aligner l'appareil à la pièce usinée (fig. 9).
    • Activez l'appareil.
  • Poussez l'appareil vers l'avant pour fraiser la rainure.
  • Au besoin, répétez les étapes pour fraiser d'autres rainures.

12. Raccords habituels

Raccord d'angle avec butée d'angle (7) / butée de hauteur (10)

SCHEPPACH BCJ900 - Raccords habituels - 1

Raccord d'onglet avec butée d'angle (7) / butée de hauteur (10)

SCHEPPACH BCJ900 - Raccords habituels - 2

Raccord plat avec butée d'angle (7) / butée de hauteur (10)

SCHEPPACH BCJ900 - Raccords habituels - 3

Raccord cadre avec butée d'angle (7)

SCHEPPACH BCJ900 - Raccords habituels - 4

Raccord en T avec butée d'angle (7)

SCHEPPACH BCJ900 - Raccords habituels - 5

13. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur.

Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Ligne de raccordement électrique défectueuse

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire.

Dans le cas d'un moteur à courant alternatif monophasé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) !

Type de raccord X

Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement spécial par le fabricant ou son service après-vente.

14. Nettoyage

Danger!

Débrancher la fiche secteur avant toute activité de nettoyage.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frotter l'appareil avec un chiffon propre ou souffler dessus avec de l'air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les composants en plastique de l'appareil. Veiller à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

Vidange du sac à poussières

- Lorsque le sac à poussières (12) est plein, ouvrez la fermeture éclair située à l'arrière et videz-le.

• Refermez la fermeture éclair.

15. Stockage

Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l'abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil dans l'emballage d'origine. Recouvrez l'outil afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité de l'outil.

16. Maintenance (fig. 10 - 13)

Danger!

Avant d'effectuer des travaux de maintenance, débranchez la fiche secteur.

Remplacement du disque de coupe (fig. 10 - 12)

- Desserrez les vis (17) situées à l'arrière du couvercle (18) (fig. 10).

  • Retirez l'unité principale du dispositif de protection (4) (fig. 11).
  • Maintenez le verrouillage de broche (19) enfoncé.
  • Desserrez la bride extérieure (20) de la broche (23) en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé réglable (14) (fig. 12).
  • Retirez la bride extérieure (20) et le disque de coupe (21).
  • Placez le nouveau disque de coupe (21) sur la bride intérieure (22).

Attention!

Une flèche de sens de rotation se trouve sur le disque de coupe (21). Veillez à aligner la flèche de sens de rotation du disque de coupe (21) avec la flèche sur le produit.

- Placez la bride extérieure (20) sur le disque de coupe (21) et serrez-la avec la clé réglable (14).

Attention!

Veillez à ce que le côté plat de la bride extérieure (20) soit orienté vers le haut.

  • Reliez l'unité principale avec le dispositif de protection (4) (fig. 11).
  • Serrez les vis (17) situées à l'arrière du couvercle (18) (fig. 10).

Réglage de la profondeur de la rainure de cheville droite (fig. 13)

Vous pouvez adapter la profondeur de la rainure de cheville droite si celle-ci ne correspond pas à la taille de la lamelle d'assemblage sélectionnée.

• Desserrez le contre-écrou (24).
- Pour réduire la profondeur de fraisage, faites tourner la vis de réglage de profondeur (25) dans le sens des aiquilles d'une montre.
- Pour augmenter la profondeur de fraisage, faites tourner la vis de réglage de profondeur (25) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
• Procédez à une coupe d'essai.
• Resserrez le contre-écrou (24).

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure* : disque de coupe, balais de carbone

* ne sont pas des composants obligatoires de la livraison !

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Si vous avez des questions, veuillez fournir les informations suivantes :

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

17. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l'emballage

SCHEPPACH BCJ900 - Remarques relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH BCJ900 - Remarques relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

SCHEPPACH BCJ900 - Remarques relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.

- Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.

- Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !

- Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

- Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

  • En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions d'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

18. Dépannage

Le tableau suivant indique les symptômes d'erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n'arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l'atelier de service après-vente.

Panne Cause possible Remède
Le produit ne fonctionne pas.Alimentation électrique coupée.Contrôlez la prise de courant en y branchant un autre appareil électrique.
Câble de raccordement défectueux ou fiche secteur défectueuse.Faites réparer le produit par un spécialiste qualifié.
Autre défaut technique. Faites réparer le produit par un spécialiste qualifié.
Le produit ne fonctionne pas à plein régime.Rallonge trop longue et/ou section trop petite.Utilisez une rallonge de la longueur autorisée et/ou de section suffisante.
Tension de l'alimentation électrique (générateur p. ex.) insuffisante.Raccordez le produit à une alimentation électrique appropriée.
Puissance faible. Disquede coupe usé. Remplacez le disque de coupe.
Formation excessive de poussière.Sac à poussières plein. Videzle sac à poussières.
Le dispositif externe d'aspiration des poussières n'est pas raccordé ou est désactivé.Raccordez ou activez le dispositif externe d'aspiration des poussières.

SCHEPPACH BCJ900 - Dépannage - 1

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : BCJ900

Catégorie : Rabot