Vevor YMK40208 - Carafe filtrante

YMK40208 - Carafe filtrante Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YMK40208 Vevor au format PDF.

📄 176 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor YMK40208 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Carafe filtrante Vevor YMK40208, capacité de 2,5 litres, compatible avec cartouches filtrantes standard.
Utilisation Idéale pour filtrer l'eau du robinet, améliore le goût et réduit les impuretés.
Maintenance et Réparation Remplacer la cartouche filtrante tous les 2 à 3 mois selon l'utilisation. Nettoyer la carafe avec de l'eau savonneuse.
Sécurité Ne pas utiliser avec de l'eau chaude. Tenir hors de portée des enfants.
Informations Générales Poids léger, design ergonomique, facile à manipuler et à verser.

FOIRE AUX QUESTIONS - YMK40208 Vevor

Comment installer le filtre dans la carafe filtrante Vevor YMK40208 ?
Pour installer le filtre, retirez le couvercle de la carafe, insérez le filtre dans le compartiment prévu à cet effet, puis refermez le couvercle.
Quelle est la capacité de la carafe filtrante Vevor YMK40208 ?
La carafe filtrante Vevor YMK40208 a une capacité de 2,5 litres.
Comment savoir quand il est temps de remplacer le filtre ?
Vous devez remplacer le filtre tous les 2 mois ou après avoir filtré 150 litres d'eau, selon la première éventualité.
Puis-je laver la carafe au lave-vaisselle ?
Oui, la carafe est compatible avec le lave-vaisselle, mais il est recommandé de laver le filtre à la main.
Comment nettoyer la carafe filtrante Vevor YMK40208 ?
Pour nettoyer la carafe, utilisez de l'eau tiède et un savon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer le plastique.
La carafe filtrante Vevor YMK40208 enlève-t-elle le chlore de l'eau ?
Oui, le filtre est conçu pour réduire le chlore et d'autres impuretés de l'eau.
Est-ce que la carafe peut être utilisée avec de l'eau chaude ?
Non, il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau froide ou à température ambiante pour éviter d'endommager le filtre.
Quelle est la durée de vie du filtre de la carafe filtrante ?
La durée de vie du filtre est d'environ 2 mois ou 150 litres d'eau, selon l'usage.
Puis-je utiliser des filtres de marques différentes avec cette carafe ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement les filtres compatibles spécifiquement conçus pour la carafe Vevor YMK40208.
Où puis-je acheter des filtres de rechange pour la carafe ?
Les filtres de rechange peuvent être achetés sur le site web du fabricant ou dans les magasins spécialisés en ligne.

Questions des utilisateurs sur YMK40208 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Carafe filtrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YMK40208 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YMK40208 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI YMK40208 Vevor

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support

MACHINE À EAU DISTILLÉE

MODÈLE : YMK402 08

Vevor YMK40208 - MACHINE À EAU DISTILLÉE - 1Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructio
Vevor YMK40208 - MACHINE À EAU DISTILLÉE - 2Informations FCC :ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à l'équipement !Cet appareil est conforme à la partie 15 de la règle FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisib2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, compris celles qui peuvent provoquer un fonctionneme indésirable.AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit non expressément approuvés p partie responsable de la conformité pourraient annuler droit de l'utilisateur à utiliser le produit.Remarque : ce produit a été testé et jugé conforme limites d'un appareil numérique de classe B conformé la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences d'une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisie qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'ap l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger cesinterférences en appliquant une ou plusieurs des mes suivantes.· Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.· Augmenter la distance entre le produit et le récept· Branchez le produit sur une prise d'un circuit différ celui sur lequel le récepteur est branché.· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
Vevor YMK40208 - MACHINE À EAU DISTILLÉE - 3Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'obje collecte sélective dans l'Union européenne. Ceci s'appau produit et à tous les accessoires marqués de ce Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés les ordures ménagères, mais doivent être déposés da point de collecte pour le recyclage des appareils élec et électroniques.

PARAMETER

Vevor YMK40208 - PARAMETER - 1

  1. Haut du corps 2. Corps principal 3. Cordon d'alimentation du corps supérieur
  2. Prise du corps supérieur 5. Prise du cordon d'alimentation 6. Sorti d'eau
  3. Bouteille en plastique ou bouteille en verre 8. Écran d'affichage

Vevor YMK40208 - PARAMETER - 2

Ventilateur silencieux avancé + technologie de super refroidissement à deux disques : super vapeur refroidissement.

Affichage électronique à double écran, température de consigne réglabl et affichage de la température actuelle en temps réel, bouton ON/OFF vous pouvez allumer ou quitter le distillateur à tout moment.

Fonction anti-brûlure à sec : une fois l'eau à l'intérieur du moteur pri séchée, le contrôle de la température protégera et éteindra automatiquement le puissance. Production d'eau rapide : 4 L d'eau condensée peuvent être produits en 3,5 heures.

Fonction vin vapeur : Ce produit peut produire du vin selon la dema des consommateurs.

Vous pouvez faire de la rosée pure et de l'huile essentielle

NOTES(DANGER AND WARNING)

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques similaires. des applications telles que :

espaces cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail.

maisons de ferme.

par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.

environnements de type chambres d'hôtes.

Si le fabricant souhaite limiter l'utilisation de l'appareil à des valeurs inférieures à celles indiquées ci-dessus, cela est clairement indiqué da la notice. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement cette no et la conserver pour référence ultérieure.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

( AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution d'incendie ou de blessures personnes!)

c) Ne démontez pas l'appareil, sauf par un technicien agréé.

d) Débranchez l'appareil avant de le remplir. Ne dépassez pas le rep MAX.

c) Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées pour réduire le d'électrocution.

Ne pas immerger la tête et la base dans l'eau ou tout autre liquide, avec robinet.

Une fois que l'eau dans le fût de distillation est séchée et automatique protégé par un contrôle de température, l'ensemble de la tête de la machine doit être ouvert après un intervalle d'environ 10 minutes pour éviter d'éventuelles brûlures causées par la vapeur dans le canon.

Avant de connecter le produit à l'alimentation électrique, vérifiez si la tension marquée est cohérente avec la tension locale utilisée.

Si la fiche, la prise ou le produit est endommagé, ne retirez pas la pour une réparation sans autorisation, afin d'éviter une mauvaise connexion du circuit interne, entraînant un court-circuit électrique et d'autres dangers.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation du l'appareil de manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqué. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués des enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillar Tenir l'appareil et son cordon hors de portée Tenir hors de portée de enfants de moins de 8 ans. Ce produit ne convient pas aux enfants, personnes atteintes de troubles physiques ou mentaux, pour éviter les dommages causés par mauvaise utilisation.

Lorsque vous retirez les composants de la tête ou les produits de nettoyage, éteignez l'appareil. Appuyez d'abord sur le bouton ON/OFF, puis débranchez la prise d'alimentation des composants de la tête et prise d'alimentation de l'hôte.

Pour la première fois, ajoutez 1,0 L d'eau et 2 cuillères à soupe d'a citrique dans le réservoir du moteur principal, couvrir l'ensemble de la faire bouillir de l'eau avec l'électricité pendant environ 20 minutes, apr avoir vidé l'eau, rincez le réservoir et le couvercle de distillation avec l'eau propre (l'eau distillée fabriquée pour la première fois ne peut pa bu).

Lors du nettoyage de l'intérieur, il est interdit d'utiliser une brosse en d'acier (velours) et d'autres articles durs pour nettoyer le réservoir inté du moteur principal et le réservoir intérieur de la tête de la machine, d'éviter les rayures formées sur le surface du réservoir intérieur, ce qu entraînera une accumulation de saleté dans l'espace avec fines rayure. Lorsqu'il est nécessaire d'arrêter la production, vous pouvez appuyer s bouton ON/OFF sous l'écran de la machine hôte. Il n'est pas nécess à attendez que l'eau dans le réservoir de la machine hôte soit complète sèche.

Ce produit peut produire en continu de l'eau condensée, c'est-à-dire a l'eau dans le réservoir est distillée, éteignez l'écran avec le bouton ON/OFF et allumer le composant du nez après un intervalle d'environ minutes. Versez l'eau la plus entartré dans le réservoir intérieur de la machine principale, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt. bouton s

l'écran d'affichage pour redémarrer le travail.

L'installation et le démontage de la buse de sortie sont illustré sur le schéma de droite. Avant l'eau la buse de sortie est installée dans la la machine, le du charbon actif doit être installé dans l'acier inoxydal buse de sortie d'eau en acier en premier.

Vevor YMK40208 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 1

Le joint en silicone empêche l'eau de s'échapper du distillateur. Lors mise en place ou de son remplacement, veillez à ce que le côté ar orienté vers le haut.

Vevor YMK40208 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 2

L'installation et le démontage de la buse de sortie sont illustrés sur l'schéma de droite. Avant d'installer la buse de sortie d'eau dans la tela machine, le charbon actif doit d'abord être installé dans la buse de

d'eau en acier inoxydable. Vérifiez que le joint reste en place.

Vevor YMK40208 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 3

※ Si le déflecteur de vapeur est déformé, veuillez le corriger

manuellement, sinon cela affectera l'efficacité de la sortie d'eau.

Vevor YMK40208 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - 4

Lors de la première utilisation, veuillez le faire bouillir avec du déterg de l'eau, puis nettoyez-la.

Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appare doit pas provoquer d'interférences nuisibles ; (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.

USE INSTRUCTIONS

Ouvrez l'emballage, sortez la machine (l'extension complète de la mac tête et machine hôte), extraire la tête et retirer les parties internes d'réservoir. S'il s'agit d'une bouteille en verre, assemblez l'anse de la t'et faites Assurez-vous que la poignée est fermement assemblée, suivant « méthode d'assemblage de la bouteille en verre » dans la bouteille verre.

Ajoutez l'eau avec le niveau d'eau maximal dans le réservoir du mote principal (ne pas dépasser le niveau d'eau).

Placez la tête de la machine sur la machine principale (vérifiez si le bague de la tête de la machine est correctement installée ou fuit), ir la brancher la fiche d'alimentation (fiche produit) de la tête de la ma dans la prise de la tête de la machine et insérez la fiche du cordo d'alimentation (fiche du produit) dans la prise d'alimentation de la tête machine.

Après avoir vérifié que la fiche est correctement connectée et fermem insérée insérez la fiche d'alimentation de l'hôte dans la prise murale. Appuyez sur le bouton de démarrage, le voyant du bouton de démar s'allume, le ventilateur de tête commence à tourner et l'hôte entre da l'état de chauffage.

Lorsque le moteur principal est chauffé pendant environ 30 minutes, l'distillée commence à s'égoutter lentement par la sortie jusqu'à ce que dans le réservoir intérieur soit entièrement séché et protégé par un contrôle automatique de la température.

DISTILLER LID OPEN INSTRUCTION

Attendez 15 minutes après l'arrêt de la distillation avant de retirer le couvercle. Ouvrez-le délicatement par le côté pour éviter les brûlures.

Vevor YMK40208 - DISTILLER LID OPEN INSTRUCTION - 1

※ Retirez le couvercle supérieur 15 minutes après l'arrêt de la distill

FUNCTION DESCRIPTION

Ouvrez l'emballage, sortez la machine entière (divisée en machine tête et unité principale), extraire la tête de la machine et retirer le accessoires à l'intérieur de la doublure intérieure ;

S'il s'agit d'une bouteille en verre, il est nécessaire d'assembler l'anse tasse et de s'assurer

que la poignée soit solidement assemblée. La méthode d'assemblage suivre

les instructions mentionnées plus loin dans le manuel.

FABRICATION D'EAU DISTILLÉE

  1. Ajoutez l'eau avec le niveau d'eau maximum dans le réservoir de moteur principal (ne pas dépasser le niveau d'eau).

  2. Placez la tête de la machine sur la machine principale (vérifiez si la bague d'étanchéité de la tête de la machine est correctement insta ou fuit), insérez le

brancher la fiche d'alimentation (fiche produit) de la tête de la machir dans la prise

de la tête de la machine et insérez la fiche du cordon d'alimentation du produit) dans la

prise d'alimentation de la tête de la machine.

  1. Après avoir confirmé la connexion et la fixation correctes de la fic insérez

la fiche d'alimentation de l'hôte dans la prise murale. ' --- " s'affiche trois

écrans.

  1. Appuyez sur le bouton de démarrage sous l'écran, l'écran de gauc affiche le

température actuelle, l'écran de droite affiche la température par défau 105 °C, l'écran suivant affiche le temps par défaut 3:30. Arrêtez-vous seconde,

le ventilateur de tête commence à fonctionner, la machine entre en é chauffage, la gauche

l'affichage deviendra plus élevé avec le chauffage, le temps d'affichage suivant dans le

compte à rebours.

  1. Lorsque la machine est chauffée pendant environ 30 minutes et qu' l'écran de gauche

l'écran monte à 100°C, l'eau distillée commence à s'égoutter lenteme l'hôte

prise. Lorsque l'heure sur l'écran suivant passe à 0:00, l'hôte

cesse de fonctionner et l'écran d'affichage affiche « -- » ou l'eau dar réservoir intérieur

réservoir de l'hôte n'est pas rempli à 4L, avant l'heure de la machine l'écran d'affichage suivant devient 0:00, l'eau dans la vessie intérieure la machine hôte a été complètement brûlée à sec, le contrôle de la température est

automatiquement protégé, l'écran d'affichage affiche « E1 », ou, alors, l'eau peut

être ajouté à nouveau pour le prochain cycle de travail.

  1. Sélection de la température Fahrenheit Celsius : la valeur par défa démarrage

La température est en degrés Celsius. Vous pouvez alterner entre Fahrenheit et

Celsius en touchant le bouton °F/°C, et le voyant °F/°C s'allumera changer avec votre opération.

  1. Réglage de l'heure : appuyez sur la touche SET et l'écran inférieur affiche 03:30,

queue 0 clignotant, puis appuyez sur la touche SET, l'écran affiche 0 queue

deuxième 4 clignotement, puis appuyez sur la touche SET, l'écran affi 03:30, queue

troisième 2 clignotant, puis appuyez sur la touche SET, l'écran affiche 30, le premier

0 clignotant, vous pouvez régler l'heure que vous souhaitez régler via touche "+"-",

le temps le plus long est 99:59.

FABRICATION DE VIN

  1. Placez la grille de cuisson à la vapeur dans la chemise du mote principal et placez le

matériaux utilisés pour cuire le vin à la vapeur.

  1. Placez la tête de la machine sur la machine principale (vérifiez si la bague d'étanchéité de la tête de la machine est correctement insta ou fuit), insérez le

brancher la fiche d'alimentation (fiche produit) de la tête de la machir dans la prise

de la tête de la machine et insérez la fiche du cordon d'alimentation du produit) dans la

prise d'alimentation de la tête de la machine.

  1. Après vous être assuré que la fiche est correctement connectée et insérez la fiche d'alimentation dans la prise murale et affichez « -- » deux écrans.

  2. Appuyez sur le bouton de démarrage en bas de l'écran d'affichage valeur par défaut

La température de réglage 105°C s'affiche sur l'écran de gauche et le L'heure par défaut est 3h30, affichée sur l'écran de droite.

la température de réglage peut être ajustée en fonction de la demand vin

en appuyant sur le bouton « + »- » en bas de l'écran d'affichage (la température la plus basse peut être réglée à 30 °C, la plus élevé 108 °C). Après

en s'arrêtant pendant 1 seconde, le ventilateur principal commence à fonctionner et l'hôte entre dans le

état de chauffage. Une fois la température réglée atteinte, l'hôte entre mode

état de température constante et commence à faire du vin jusqu'à ce soit terminé, ou

jusqu'à ce que l'heure sur l'écran de droite devienne 0:00, l'hôte cess fonctionner,

appuyez sur le bouton de démarrage (éteindre) et débranchez la prise d'alimentation.

THE CARAFE ASSEMBLY

1 2 3
Insérez les sangles en acier inoxydable dans la fente de carafe;Insérez l'écrou carré dans la rainure de sangle en acier inoxydable ①Ajustez la partie concave de la poignée ④avec la partie convexe des sangles en acie inoxydable①
Serrez la vis supérieure et la vis inférieure ③. avec utournevis cruciformeIl en va de même p l'autre côté de la poignéePlacez le couvercle sur la carafe avec l'ouverture face aubec verseur de la carafe.

ACTIVATED CHARCOAL SACHET

Ingrédients du charbon actif : Coque de noix de coco naturelle. Fonc Élimine les odeurs et améliore le goût.

Date de validité : Chaque sachet de charbon actif doit être remplacé un délai de 25 jours. Si un goût ou une odeur étrange est découve l'eau distillée, veuillez remplacer le sachet de charbon actif immédiater L'eau sera plus savoureuse si vous utilisez 2 sachets à la fois.

Veuillez ne pas placer un sachet de charbon actif non utilisé ou en d'utilisation dans le réfrigérateur pour éviter odeur absorption qui donne

un mauvais goût à l'eau.

Le sachet de charbon actif usagé peut être réutilisé pour éliminer les odeurs en le plaçant dans des chaussures ou réfrigérateur. Les nouveaux sachets de charbon actif peuvent libérer une petite trace de poudre r complètement inoffensif à humain corps. Il est juste en poudre charbois. S'il te plaît utiliser à facilité.

Les nouveaux sachets de charbon actif sont scellés dans des sacs et plastique scellés et doivent être conservés dans un endroit frais.

La durée de conservation d'un nouveau sachet de charbon actif est des ans

DISTILLER CLEANERS

Ingrédients nettoyants : Acide citrique de qualité alimentaire (fabriqué à partir de cultures naturelles telles que les pommes de terre et le ma Fonctions : Peut dissoudre la saleté et les résidus durs et inhiber la croissance des bactéries.

Objectif : Nettoyer les résidus restants après un processus de distillat

TROUBLE SHOOTING

ProblèmesCausesSolutions
1. Un bruit étrange se produit dans le haut(1) Trop de saleté sur moteur qui provoque l'encrassement de cette pièce bruit défectueux ou étrangenettoyer le moteur et remonter le dessus
2. Le dessu n'a aucune fonction(1) L'arbre du moteur e bloquéRecherche d'assistance au service client
(2) Erreur de connexion fil du moteurVérifiez la connexion du moteur
(3) Dysfonctionnement d fusible du moteurRemplacement du moteur remontage
(4) Alimentation déconnectée du corpsRéexamen du corps du distillateur
3. Fuite d'ea par le haut pendant le processus de distillation(1) Le dessus a une mauvaise dissipation de chaleur problèmeAssurez-vous que le cord d'alimentation principal es branché sur la prise mura sortie
(2) Le ventilateur cesse fonctionner ou fonctionne excessivement poussièreRéexaminer la fonction d dessus et nettoyer la poussière
(3) L'anneau en caoutchouc du coussin endurciRemplacer la bague en caoutchouc du coussin
(4) L'anneau en caoutchouc du coussinVeuillez revérifier la bagu en caoutchouc du coussi
mal installé
(5) Le conduit de refroidissement est obstru ou l'eau distillée ne co pas doucementRéexaminer le conduit d'refroidissement et retirer l'corps étrangers.Vérifier le retour d'eau distillée
(6) La buse est mal installée et provoque ur distillation fuite d'eauVeuillez installer correctement après confirmation
(7)Autre fuite d'eauLa buse et le bec verseur récipient d'eau ne fonctionnaient pas aligner correctement
ProblèmesCausesSolutions
4. Problème d chauffage corporel(1) Aucune alimentation électrique du corps, les cordor d'alimentation et les prises ont une connexion problème.Vérifiez les 2 côtés des cordons d'alimentation et de prises présentant ou non problème de mauvaise connexion.Vérifiez le fonctionnement la prise murale normal ou Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation principal est en position « ON » ou
(2)Fusible grillé (il arrive parfois se pas dans le milieu de processus dedistillation)Remplacer le fusible
(3) Dysfonctionneman du cordon d'alimentation principaRemplacer le cordon d'alimentation principal
5. Prises brûléesLes cordons d'alimentation n'ont pas été correctemen branchés, ce qui entraîne une mauvais connexion et c'est fonduRemplacer les prises
6. Cordon d'alimentation principal brûléLe cordon d'alimentation est déformé en raison d fonctionnement incorrectRemplacer le cordon d'alimentation principal
7. Fuite d'eau du corps(1)Le réservoir en acier inoxydable est casséRemplacer le réservoir en acier inoxydable
(2) L'eau coule du vers le basVérifiez le dessus pendant distillation
8. Eau distillé collectée inférieure à 4 litres(1)Versé moins de litres de eauVersez l'eau jusqu'à la lign PLEIN »
(2)Le ventilateur s'arrête de fonctionne provoque une pertevapeurVérifiez que le fonctionneme du ventilateur et l'alimentati sont normaux oupas
9.Lorsque le écran d'affichage montre "F"La température le capteur n'est pas soudé correctement ou est endommagéLa température le capteur doit être réparé et remplacé
10.Lorsque le écran d'affichage montre "E1"C'est une température État de protection.Il se réinitialisera naturellement.
La machine continue affichage de « E1 »Il faut le réparer

NOTE

Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques similaires telles que :

espaces cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail. maisons de ferme.

par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. environnements de type chambres d'hôtes.

Si le fabricant souhaite limiter l'utilisation de l'appareil à des valeurs inférieures à celles indiquées ci-dessus, cela est clairement indiqué da la notice. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement cette no et la conserver pour référence ultérieure.

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.

Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTV

NSW 2122 Australie

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166

Anaheim

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : YMK40208

Catégorie : Carafe filtrante