XRJ3LX2 - Machine à granité Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XRJ3LX2 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - XRJ3LX2 Vevor
Questions des utilisateurs sur XRJ3LX2 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à granité au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XRJ3LX2 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XRJ3LX2 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI XRJ3LX2 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ3LX1 XRJ3LX2
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
MACHINE À SLUSH
MODÈLE : XRJ3LX1 XRJ3LX2

Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas
à nous contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
![]() | Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lireLisez attentivement le manuel d'instructions. |
![]() | ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation de l'utilisateur autorisation d'utiliser l'équipement !Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Fonctionnement est soumise aux deux conditions suivantes :1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications apportés à ce produit ne expressément approuvé par le parti.responsable du respect pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le produit.Remarque : Ce produit a été testé et jugé conforme aux normes les limites pour un appareil numérique de classe B conformément à la partie 15 de l Règles de la FCC, ces limites sont conçues pour fournir des protection contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel installation.Ce produit génère, utilise et peut émettre des radiofréquences l'énergie, et si elle n'est pas installée et utilisée conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles à la radio communications. Cependant, il n'y a aucune garantie que aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cela le produit provoque des interférences nuisibles avec la radio ou la télévision réception, qui peut être déterminée en éteignant le produit et ainsi de suite, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes. • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. • Connecter le produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.• Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide. |
![]() | Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit nécessite une collecte séparée des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. |
Instructions
Merci beaucoup d'avoir choisi cette machine à granité. La machine à granité est une sorte de machine et d'équipement largement utilisé dans l'industrie alimentaire et la restauration, elle est principalement composée de jus congelés, de lait ou de yaourt et d'autres boissons congelées dans un sorbet, et sera coupée en fines particules à travers le grattoir, fait de glace de neige au goût doux! Veuillez lire toutes les instructions avant de l'utiliser. Les informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Contenu
- Introduction
1.1 Fabricant
1.2 Opérateur
1.3 Distribution manuelle
1.3.1 Fonction et contenu
1.3.2 À qui s'adresse le manuel
1.3.3 Comment conserver le
manuel 2. Description de la
machine 2.1 Utilisation
commande 3. Manuel de
sécurité 4. Transport et stockage 4.1
Emballage 4.2
5.1 Liste des pièces
5.2 Position d'installation 5.3
Manipulation du matériau d'emballage 5.4
Connexion de l'alimentation
électrique 6.
Fonctionnement 6.1 Préparation du matériau et agitation
uniforme 6.2 Démarrage d'une machine à granité à 1 bol Modèle : XRJ 3L*1 6.3
Démarrage d'une machine à granité à 2 bols 6.4
Distribution de granité 6.5
Urgence 7.1 Vider le
bol 7.2 Démonter le
robinet de distribution 7.3 Retirer le bol et le couvercle
7.4 Nettoyer et désinfecter les pièces 7.6
Étape de nettoyage
7.7 Nettoyage du bac collecteur
7.8 Remplacer l'ampoule
7.9 Nettoyer le condenseur
7.9.1 Nettoyage du condenseur d'une machine à granité à un bol 7.9.2
Nettoyage du condenseur d'une machine à granité à deux bols 7.10
Maintenance programmée
-
Traitement des déchets
-
Dépannage 9.1 Codes
d'erreur et solutions pour la machine à granité
9.1.1.Lorsque la température est connectée, « LL » s'affiche 9.1.2 La température
est court-circuitée et elle affiche « LL »
9.1.3 Lorsque la tension du réseau est trop élevée, la machine cesse de fonctionner et génère
un code d'alarme « E1 Err »
9.1.4. Lorsque la tension du réseau est trop basse, la machine cesse de fonctionner et génère
un code d'alarme « E2 Er »
9.1.5. Le courant moteur mesuré est trop élevé, le canal de courant génère une alarme et
protège l'arrêt, le code d'affichage est E3 Err 10. Système de vanne électronique intelligent
11. Diagramme explosif de la machine à neige
fondante
1. Introduction
1.1 Fabricant Les
coordonnées du fabricant sont indiquées sur la plaque signalétique
1.2 Opérateur En
fonction des différentes applications, il existe deux types de personnes.
Utilisateur
Conformément aux normes de santé, les personnes formées imposent des techniques,
Sachez tout sur la distribution de la neige fondante, vous avez les compétences ci-dessous après avoir lu ce manuel :
Placer et changer la machine à granité Distribuer correctement les produits
Nettoyage de la machine à granité
Des techniciens spécialisés
J'ai étudié ce manuel et j'ai été formé à l'installation, à l'utilisation et à l'entretien de cette machine
à granité ;
En cas de panne grave, je peux réparer la machine à granité et je connais bien ce manuel
Maîtrisez toutes les informations du manuel et pouvez expliquer correctement les diagrammes et les graphiques;
Connaissez bien les connaissances d'hygiène importantes, évitez les accidents, connaissez les normes techniques et de sécurité. Ayez l'expérience
pour servir ce type de machine à granité.
Maîtrisez les mesures de traitement d'urgence. Déconnectez le dispositif de sécurité et utilisez correctement la machine

Il est interdit aux personnes qui ne respectent pas les exigences ci-dessus d'utiliser la machine.
1.3 Distribution du manuel Les
utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel avant utilisation.
1.3.1 Fonction et contenu
Fournir des informations essentielles sur l'utilisation et l'installation du manuel 1.3.2 À qui faut-il lire ?
Utilisateurs et techniciens spécialisés.
Ce manuel fait partie intégrante de la machine.
Il doit donc être livré à l'acheteur lors de la vente.
1.3.3 Comment conserver le manuel
Le manuel doit être placé à proximité de la machine et conservé intact et clair
2. Description de la machine
2.1 Utilisation
Cette machine est spécialement utilisée pour la fabrication de granité. Si elle est utilisée pour fabriquer des produits laitiers et d'autres aliments, la température du matériau du bol doit être testée et conforme à la réglementation et aux normes en vigueur de la machine.
| 1. Toit en cuvette2.Bol3. Panneau de commande4. Bac d'égouttage5. Couvercle du bac d'égouttage | 6. Tuyau de vidange7.Appuyezsur 8.Poignée9.Pied de machine |

Dans ce manuel, les éléments ont la signification ci-dessous
XRJ3LX1, machine à granité à un bol
XRJ3LX2, granité à deux bols machine
2.3 Données techniques
| Mode | XRJ3LX1 | XRJ3LX2 |
| TailleLongueur*Profondeur*Hauteur (cm) | 20X51x52 | 36X51x51.5 |
| Poids net (kg) (Bol vide) | Voir la plaque signalétique | |
| Puissance (w) | Voir la plaque signalétique | |
| Température du liquide | Min : 20 /68 Max : 32 /89 | |
| Bol | 1 | 2 |
| Bol (L) | 3 | 6 |
| Bruit de fonctionnement | <65 décibels | |
| Climat | N | |

Tout changement ou augmentation doit être approuvé et exécuté par
Fabrication.

2.4 Panneau de commande
Fig.3

3. Manuel de sécurité
Pièces de machine à neige fondante et installation du condenseur, neige fondante
dépannage de la machine, exclusion et maintenance à
être exploité par des professionnels du fabricant qui ont des connaissances connexes
expérience. Sans surveillance ni surveillance de personnes expérimentées
guidage, la machine à neige fondante ne peut pas être utilisée par des personnes handicapées,
handicapées sensorielles ou mentales qui manquent d'expérience et de connaissances
Les enfants doivent être prudents lorsqu'ils jouent à proximité de la machine.
Lorsque le fil de la machine est cassé, il doit être remplacé par le fabricant
des professionnels ou des personnes ayant une expérience connexe.
Lorsqu'une machine est mise au rebut, elle doit être livrée et manipulée par des personnes concernées.
institution faisant autorité
4. Transport et stockage
4.1 Emballage
Coffret en bois, mousse profilée et collection.
Taille de l'emballage (approximative)
| Largeur | Profondeur | Baie (H) | |
| XRJ3LX1 | (L) 310mn | (D) 700 mm | 720 mm |
| XRJ3LX2 | 460 mm | 695 mm | 740 mm |

Remarques : la taille et le poids de l'emballage sont approximatifs.
4.2 Transport
Maintenir en position verticale et porté par au moins deux personnes.
4.3 Stockage
Attention : ne pas dépasser trois couches.

text_image
MAXFig.5
5. Installation
La machine à granité doit être installée à l'intérieur avec un sol dur et plat sous suffisamment de lumière et de ventilation (l'inclinaison du sol ne peut pas dépasser 2 degrés)
5.1 Liste des pièces
Après le nettoyage et la désinfection, toutes les pièces indiquées dans le manuel doivent être enduites d'huile lubrifiante.
5.2 Position d'installation La position
d'installation doit être planifiée à l'avance ; L'emplacement d'installation doit
être dur et plat. Les conditions d'installation doivent être
suffisamment éclairées, ventilées et propres. Une prise de courant est également nécessaire. La distance d'installation par rapport aux
autres objets est indiquée ci-dessous, fig.6.

text_image
25cm 10inch 25cm 10inch 25cm 10inch 150cm 60inchFig.6
5.3 Manipulation du matériel d'emballage Manipulez
le matériel d'emballage séparément conformément aux règles locales et nous vous suggérons de le conserver pour le reconditionner et l'expédier ultérieurement.
5.4 Connecter l'alimentation
Assurez-vous que la machine à granité est éteinte avant de brancher l'alimentation. Branchez-la ensuite connecter l'alimentation.
Les données peuvent être référencées à partir de la plaque signalétique arrière de la machine.
Avertissement : la prise doit être placée à portée de main de l'utilisateur pour pouvoir débrancher rapidement en cas d'urgence sans utiliser d'autres outils.
6. Fonctionnement

Avertissement
| Frozen Drink(Percentage of juice powder: ≥10%) | SLS 0132°F~44.6°F (0°C~7°C) |
| Slushy(Percentage of sugar: ≥15%) | SLS 02 - SLS 0528°F~23°F (-2.2°C~-5.2°C) |
| Margarita Wine Slush(Percentage of liquor :10%-45%) | SLS 06 - SLS 1521°F~9°F (-6.2°C~-13°C) |
Note:
- La liqueur fait généralement référence à une teneur en alcool de 40 % par volume.
- Le SLS xx clignote lorsque la vitesse est réglée et la machine
enregistrer automatiquement le paramètre après 5
secondes. Après cela, l'affichage cesse de clignoter et la température de la
le liquide dans le cylindre est affiché sous la forme de degrés Celsius fantaisie, par exemplexx F.
- Lorsque la température à l'intérieur des bols est très basse, il y aura du glaçage dessus l'extérieur des bols, ce qui est normal.
- À basse température, le bec peut geler. Il suffit de lancer une brosse vers le
bec verseur et la glace pilée/vin margarita slush/crème glacée s'écoulera correctement.
6.1 Préparation du matériel et agitation uniforme
Seule l'eau est interdite
Attention
Opérer sous la direction du fabricant ;
Diluer et remuer le liquide concentré avec de l'eau dans un récipient
La teneur en sucre du mélange doit être supérieure à
15 %, une teneur inférieure endommagerait les vis sans fin et les moteurs à engrenages

text_image
WaterFig.7
Si vous devez préparer une barbotine alcoolisée, versez le pourcentage approprié d'alcool dans le récipient en fonction de vos besoins. Retirez le
couvercle comme indiqué ci-dessous. 1.
Soulevez le couvercle
supérieur ; 2. Versez le matériau dans des bols

Avertissement
Ne pas mettre de liquide chaud (un liquide chaud signifie que le degré dépasse 40 )
Le niveau du matériau ne peut pas dépasser le niveau de hauteur maximum
- Fermez le couvercle supérieur après avoir versé le matériau

-
Avertissement : avant de brancher l'alimentation ou de démarrer la machine, mettez le matériau dans le bol.
-
Le matériau ne peut pas être simplement de l'eau.
-
Avertissement : l'interdiction de caresser la main dans la machine à bols fonctionne
6.2 Démarrage d'une machine à granité à 1 bol Modèle : XRJ3LX1 Les commandes
suivantes se trouvent sur le panneau :
A. Interrupteur principal machine entière.

: Il est utilisé pour allumer/éteindre l'alimentation électrique du
B. Interrupteur d'éclairage

Il est utilisé pour allumer/éteindre la lumière.
Fonction C.Clean : ajoutez de l'eau appropriée à l'avance, puis cliquez sur le bouton
Interrupteur "SET"

jusqu'à ce que l'écran affiche « CLEAN », ce qui signifie ouvert
Nettoyer le système. Après le nettoyage,
cliquez sur le commutateur SET

une fois de plus, l'écran affiche « OFF », ce qui signifie
fermer Nettoyer le système. Lorsque les fissures ne sont pas propres, utilisez le
serviette pour nettoyer toute saleté restante et essuyer toute tache d'eau.
D.Slush/Margarita Vin Slush/Crème glacée/Boisson glacée Fonction : Conserver
en cliquant sur le commutateur SET

l'écran affiche SLS qui est utilisé pour allumer
Système Slush.
Ensuite, vous pouvez cliquer sur « + »

faire de la glace pilée
plus dur et peut également cliquer sur

pour rendre la glace plus molle.
« _ », la machine enregistrera automatiquement le paramètre après 5 secondes.
6.3 Démarrage d'une machine à granité à 2 bols Modèle : XRJ3LX2
Les commandes suivantes se trouvent sur le panneau :
A. Interrupteur principal

: Il est utilisé pour allumer/éteindre l'alimentation électrique du
machine entière.
B. Interrupteur

: Il est utilisé pour allumer/éteindre la lumière
d'éclairage C. Fonction de nettoyage : ajoutez de l'eau appropriée à l'avance,
puis cliquez sur le bol

ou bol2

pour sélectionner le bol que vous souhaitez
fonctionnez, puis continuez à cliquer sur l'interrupteur « SET » , jusqu'à l'affichage qui affiche « CLR » qui signifie ouvert
Nettoyer le système. Après le nettoyage, cliquez sur le commutateur SET encore une fois, le et l'écran affiche « OFF », ce qui signifie fermer le nettoyage du système. Idem pour le fonctionnement l'autre bol. Lorsque les fissures ne sont pas propres, utilisez la serviette fournie pour nettoyer la saleté restante et essuyez toute tache d'eau.
D.Slush/Margarita Vin Slush/Crème glacée/Boisson glacée Fonction : Première
cliquez sur le bol1 Bowl ou bol 2 Bowl pour sélectionner le bol que vous souhaitez utiliser.
Continuez ensuite à cliquer sur le commutateur SET jusqu'à ce que l'écran affiche SLS qui
est utilisé pour activer le système Slush. Ensuite, vous pouvez cliquer sur "+" faire
la glace dure et vous pouvez également cliquer sur « _ » pour faire de la neige fondante/de la glace
rendre la crème plus douce. La machine enregistre automatiquement le réglage après 5 secondes. Idem pour l'utilisation de l'autre bol.
6.4 Distribution de granité
Tirez la poignée vers le bas et la neige fondante s'écoulera du bol

Attention : f distribuer la neige fondante pour la première fois ou après un long arrêt, veuillez extruder et gaspiller un peu puis distribuer aux clients.
6.5 Urgence

Attention : en cas d'urgence, la machine doit être éteinte par l'alimentation électrique
bouton et couper l'alimentation.
En cas de gel, coupez le courant et demandez à des personnes spécialisées de s'en occuper. En cas d'incendie, évacuez-les.
à proximité et demandez l'intervention de professionnels.
7. Nettoyage et entretien

Avant de nettoyer ou d'entretenir les pièces externes, veuillez vous assurer que le courant
l'interrupteur est éteint et débranchez-le.
Tout produit de nettoyage ou de protection d'entretien doit être
porter (gants, lunettes, chanson) en fonction des normes de sécurité locales
Lors du nettoyage ou de l'entretien, procédez comme indiqué ci-dessous.
Portez des gants de protection contre les accidents. • N'utilisez
pas de solvants ou de substances inflammables.
- N'utilisez pas d'éponge dure ou métallique pour nettoyer la machine ou les pièces
- Ne pas vaporiser de liquide dans la zone à
proximité. • Ne pas laver les pièces dans
l'évier. • Ne pas sécher les pièces dans un four ou un four à
micro-ondes. • Ne pas immerger la machine dans l'eau
- Ne pas pulvériser d'eau directement sur la machine. • De l'eau chaude
et un nettoyant approximatif peuvent être utilisés (en respectant la législation locale et
règles)
"Une fois terminé, assurez-vous que tous les capots et protections de protection qui ont
été retiré ou ouvert et renvoyé en place et correctement fixé.
La propreté et l'hygiène doivent être prises avec soin et avec force en fonction
norme locale pour assurer une neige fondante qualifiée

La propreté et l'hygiène doivent être prises avec soin et rigueur
basé sur la norme locale pour garantir que les besoins en granité qualifiés soient
nettoyé au moins tous les jours et conforme aux lois et réglementations locales et
des temps de nettoyage peuvent être ajoutés en fonction des différents produits Plus
informations, veuillez consulter les fabricants.si la machine ne sera pas confondue
Veuillez nettoyer les robinets de distribution avec un chiffon propre tout au long de la journée.
Même si les composants de la machine sont en acier inoxydable, en plastique et en caoutchouc facile à nettoyer ainsi que sa forme, il est toujours nécessaire de prévenir les germes
et la reproduction des champignons due au nettoyage à mi-chemin. Lorsque la prise n'est pas débranchée ou le commutateur total est en panne. Ne nettoyez pas l'entretien
machine.
7.1 Bol vide
Avant de nettoyer le bol, videz-le
Si c'est la première fois que vous l'utilisez, il n'est pas nécessaire de le vider.
Ce manuel décrit simplement un bol à titre d'échantillon
Les autres opérations du bol sont les mêmes en fonction de leurs boutons associés
Veuillez régler le bol sur « état propre », puis versez le matériau depuis le bol.
7.2 Démontage du robinet de distribution

Ne démontez pas les robinets lorsqu'il y a des produits ou du liquide dans les bols.
7.3 Retirez le bol et le couvercle
Déplacez chaque bol pour nettoyer la machine.
Déplacez le bol en suivant les étapes ci-dessous
-
Soulevez le couvercle supérieur et retirez-le. Tirez le réservoir vers le haut et vers l'extérieur pour le retirer complètement de son siège.
-
Dévisser l'écrou.
3.Retirez l'agitateur et le joint de l'agitateur. Voir Fig.10.

7.4 Nettoyer et désinfecter les pièces
Toutes les pièces démontées doivent être soigneusement nettoyées

Importance : La méthode de nettoyage doit être conforme aux normes d'hygiène locales en vigueur standard.
Veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Versez de l'eau dans le récipient. Mélangez le désinfectant avec de l'eau (ajoutez 2 % de sodium). hypocrite à l'eau)
Éponge avec désinfectant pour nettoyer soigneusement le bol, le couvercle et l'évaporateur avec de l'eau abondamment
Ajoutez du désinfectant dans un autre récipient.
Placer les pièces démontées dans un désinfectant pendant 30 minutes. Nettoyer à nouveau avec de l'eau soigneusement.
Faire sécher les pièces.
Assemblez la machine selon les instructions 7.5.
L'éponge avec désinfectant nettoie le toit et les cordes sensibles de l'immatériel.

minutes. Nettoyer la surface inférieure avec de l'eau 2 à 3 fois avec une éponge. Placer le couvercle dans une zone propre et
le sécher avec un chiffon. Ne pas nettoyer à l'eau ou désinfecter avant de retirer le couvercle.
7.5 Réinitialisation des pièces
nettoyées Toutes les pièces désinfectées doivent être remontées avec soin. Certaines pièces doivent être lubrifiées pour fonctionner normalement.
Joint (A) sur l'agitateur. voir Fig.12

Importance : Vérifiez régulièrement le joint s'il est cassé. Veuillez le remplacer par un
nouveau. Remplacez le joint (A) une
fois par an au moins

Une fois le joint (A) installé, enduisez l'intérieur du joint (A) avec la graisse fournie.voir Fig.13

Installez le joint (B), lubrifiez toute la surface avec de la graisse selon les flèches. Voir Fig. 14

Mettre l'agitateur dans le récipient
Attention : Réglez l'agitateur à l'emplacement approprié.
Voir fig. 14-1
Remplacez la bague d'étanchéité. Lorsque la pièce du moteur fuit, vous devez remplacer la bague d'étanchéité. Retirez le support
du moteur connecté au moteur, puis remplacez la bague d'étanchéité de la tête (rondelle d'axe, joint d'axe). Lors du remplacement, vous devez ajouter de la graisse. Installez ensuite le support du moteur connecté au moteur.

Fixer l'agitateur et installer les bols comme sur la Fig.15

text_image
fig15 A BAttention : ajustez les bols à l'emplacement approprié.
Installer le toit comme sur la Fig16

Appuyez sur le toit supérieur jusqu'à ce qu'il s'insère.
Installez les robinets selon les instructions ci-dessous comme sur la
Fig.17 1. Lubrifiez complètement avec de la graisse.
- Insérez la vis lorsque les tarauds sont stables.

Attention : installez toutes les pièces conformément aux instructions des figures. Veuillez appliquer bien graisser pour éviter les fuites de liquide.
7.6 Étape de nettoyage
Avant d'utiliser cette machine, les étapes de nettoyage ci-dessous sont nécessaires
- Remplissez complètement le bol d'eau.
- Démarrez la machine uniquement en mode nettoyage et remuez pendant 5 minutes
Arrêtez la machine et ouvrez le robinet pour nettoyer les récipients.
7.7 Nettoyage du bac collecteur
Le bac collecteur doit être vidé et nettoyé tous les jours

Attention : tous les bacs d'égouttage de la machine doivent être nettoyés. Le bac d'égouttage doit être nettoyé.
à vider et à nettoyer.
Retirez le bac collecteur en le soulevant par le haut.
Lavez le plateau et la grille séparément à l'eau tiède. Séchez tous les
composants.Remettez le plateau en place et appuyez pour le fixer à la machine.
Repositionner la grille sur le dessus du plateau

Lorsque les machines sont arrêtées, nettoyez avec un chiffon humide et séchez les pièces.
7.8 Remplacer l'ampoule

L'ampoule débranchée ne peut être remplacée que lorsque l'alimentation de la machine est coupée.
Selon la figure ci-dessous, ouvrez le petit panneau arrière, remplacez la LED
ampoule, après assemblage, remettez le panneau en place, confirmez qu'il est bien fermé.

7.9 Nettoyer le condenseur
Seuls les professionnels peuvent nettoyer le condenseur. Ils connaissent toutes les étapes de fonctionnement bien, utilisez un appareil approximatif et respectez strictement la législation et la réglementation locales Le condenseur doit être nettoyé régulièrement.
Attention : La surface tranchante de la machine peut entraîner un démontage de la sécurité Pièces de protection. Un condensateur sale affaiblira le fonctionnement de la machine.
Le condensateur peut être vu après avoir retiré les pièces de protection de sécurité.
Même si une seule plaque (avant, arrière ou latérale) n'est pas installée,
l'utilisation de la machine est également interdite. L'opérateur est interdit de nettoyer le condenseur
Les pièces de protection doivent être positionnées à l'aide de tournevis
7.9.1 Nettoyage du condenseur d'une machine à granité à un bol
Les pièces de protection de sécurité nécessitent des tournevis pour être fixées et démontées.
- Vis du panneau latéral desserrée.
2.Retirez le panneau latéral
- Démontez les pièces de protection de sécurité. Éliminez la poussière de la surface du condenseur.
avec un pinceau sec comme Fig21

Après avoir nettoyé le condenseur, repositionnez les pièces de protection de sécurité
7.9.2 Nettoyage du condenseur de la machine à granité à deux cuves
Selon les instructions suivantes : 1. Desserrez les 3 vis de la plaque arrière
-
Desserrez les 5 vis de la plaque latérale.
-
Retirez le panneau latéral.
Démonter les pièces de protection de sécurité.
Brossez la poussière de la surface du condenseur avec une brosse sèche comme ci-dessous.

7.10 Maintenance programmée
Cette machine doit être entretenue par des professionnels régulièrement (au moins 1 année).
Un entretien régulier peut garantir la sécurité de la machine et de ses pièces État
Tout partenaire cassé doit être remplacé par celui d'origine du fabricant. Lorsqu'une pièce de la machine fonctionne mal ou est cassée, son utilisation est interdite. L'utilisateur ne peut pas entretenir la machine lui-même
8. Traitement des déchets

Les déchets électroniques doivent être traités conformément à la directive 2002/96/CE
Mais les déchets doivent être démantelés et classés et les parties utiles doivent être recyclées. La poubelle au-dessus
rappelle aux gens de classer les déchets. Traiter correctement les déchets protège notre environnement.
9. Dépannage
| Inquiéter | Problèmes potentiels | Solution |
| Je ne peux pas tourner sur la machine | Aucune puissance d'entrée | Insérez la fiche dans la prise appropriée |
| Je n'ai pas appuyé sur l'interrupteur | Appuyez sur l'interrupteur | |
| Fuite au niveau de la prise | Sortie sans vaseline | Ajouter de la vaseline sur la prise |
| Prise cassée | Changer la prise | |
| Le bol fuit | Le bol ne doit pas être installé dans poste approprié | Vérifiez le bol position |
| Pas de vaseline sur le joint d'étanchéité du | Ajouter de la vaseline sur le joint bol anneau | |
| Joint d'étanchéité défectueux | Changer la bague d'étanchéité | |
| L'agitateur non fonctionnement | Ne pas allumer l'interrupteur principal | Allumer le principal changer |
| Bol à l'intérieur en train de geler | Courir hors du réseau principal allumez et laissez la glace fusion | |
| La machine ne pas faire de neige fondante | ne pas allumer l'interrupteur principal | Allumer le principal changer |
| Ne pas passer en mode « SLS » | Se tourner vers le mode "SLS" | |
| Le chagrin d'amour n'est pas approprié | Ajuster l'épaisseur de la neige fondante | |
| Condensateur trop sale/mauvaise ventilation | Nettoyer le condenseur | |
| Approche de la machine à neige fondante en position chaude | Mettre la machine à un position cool | |
| L'agitateur rend bruyant | Installation incorrecte de la bague d'étanchéité de l'agitateur | Vérifiez et remplacez la navigation |
| Pas de vaseline sur la bague d'étanchéité ou bague d'étanchéité cassée | Ajoutez de la vaseline ou changer la bague d'étanchéité | |
| Pas de neige fondante sortant de la prise | Bol à l'intérieur en train de fondre en gelant | Éteignez l'alimentation principale allumez et laissez fondre la glace |
9.1 Codes d'erreur et solutions pour la machine à granité 9.1.1.Lorsque la
température est connectée, « LL » s'affiche. Vérifiez si le capteur de température est bien
installé ou si le fil de connexion est endommagé ou cassé, remplacez le capteur de température.
9.1.2 La température est court-circuitée et elle affiche « LL »
Vérifiez si le capteur de température est correctement installé, ou si la connexion sans fil est
endommagée et connectée ensemble, ou si la température mesurée par le capteur de température dépasse 60
, remplacez le capteur de température.
9.1.3 Lorsque la tension du réseau est trop élevée, la machine cesse de fonctionner et génère un code d'alarme « E1 Err »
9.1.4. Lorsque la tension du réseau est trop basse, la machine cesse de fonctionner et génère un code d'alarme « E2 Er »
- Il est recommandé aux clients d'acheter un stabilisateur de tension afin que la tension puisse être utilisée
dans une plage raisonnable 2.
Modifiez les paramètres d'alarme de tension sans générer d'alarme de tension I. À l'état sous tension, appuyez longuement sur le bouton « Paramètres » pendant 3 secondes pour accéder au menu de configuration et la fenêtre clignote comme

II.Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

II. Cliquez ensuite sur le bouton « Douceur de la neige fondante » pour définir la valeur sur 0 IV. Attendez que l'écran ne clignote plus, indiquant que le réglage est réussi
9.1.5. Le courant moteur mesuré est trop élevé, le canal de courant génère une alarme et protège l'arrêt, le code d'affichage est E3 Err.
- Si l'arbre de mélange est bloqué et que la protection d'arrêt est déclenchée, il redémarrera automatiquement après 5 minutes
- Si le
moteur est cassé et tourne très lentement ou ne peut pas tourner, vous devez placer un nouveau mote 3. Modifiez donc les
paramètres d'alarme de courant du moteur et arrêtez si aucune alarme ne se déclenche, puis vérifiez si le moteur tourne
I. En état de fonctionnement, appuyez longuement sur le bouton « Réglage » pendant 3 secondes pour accéder au menu de réglage, la fenêtre clignote comme

II.Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

III. Cliquez ensuite sur le bouton « Paramètres », la fenêtre clignote comme

IV. Cliquez ensuite sur le bouton « Slush Softness » pour définir l'évaluation sur 0
V. Attendez que l'affichage ne clignote plus, indiquant que le réglage est réussi.
10. Système de vanne électronique intelligent
Electrical diagram-XRJ3LX1

text_image
LED1 LED2 S1 S2 A K T D1 L N DSJ DQF1 DQF2 PJ DJ1 DJ2 M N M1 M2M Compressor
M4 Cooling fan
M1/M2/M3 AC geared motor
K Main switch
A Touchpad
T Transformer
11.Schéma explosif de la machine à granité

| Code | Nom des pièces Code | Nom des pièces | |
| 1 | Toit | 29 | Panneau |
| 2 | Le toit pour la poignée | 30 | Vis de fixation de la plaque latérale |
| 3 | Réservoir | 31 | Panneau de contrôle |
| 4 Le | Pin principal de la main lo 32 | Changer | |
| 5 | Poignée | 33 | Panneau arrière |
| 6 | Goupille de la poignée | 34 | Carte PCB |
| 7 | Support de clé | 35 | Égouttoir |
| 8 | Printemps | 36 | Écrou à plaque |
| 9 | Piston | 37 | Panneau |
| 10 | Le couvercle de la poignée | 38 | Panneau de base pour 2 réservoirs |
| 11 | Etau-goupille de la poignée | 39 | Buisson de cuivre |
| 12 | Écrou hexagonal | 40 | Moteur |
| 13 | Condenseur | 41 | Le panneau arrière du moteur |
| 14 | Ventilateur | 42 | Randonnées en montagne |
| 15 Le | boulon fixe pour le moteur du ventilateur | 43 | Printemps |
| 16 | Ventilateur moteur | 44 | Tiges d'agitation |
| 17 Le | support pour moteur de ventilateur | 45 | Le titulaire du moteur |
| 18 | Le toit de Terawatt | 46 | Vis fixe du moteur |
| 19 | Bac d'égouttage | 47 | La carte principale pour la lumière |
| 20 | Panneau avant | 48 | Abat-jour |
| 21 | Tuyau | 49 | Le support pour agitateur |
| 22 | Jambe | 50 | Évaporateur |
| 23 | Transformateur | 51 | Joint d'étanchéité du réservoir |
| 24 | Cadre du corps principal | 52 | Joint de la vis de mélange |
| 25 | Fou en caoutchouc | 53 | Vis de mélange |
| 26 | Compresseur | 54 | |
| 27 | La vis compresse | 55 | |
| 28 | L'écrou du compresseur | 56 |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
text_image
LED1 LED2 S1 S2 A K T D1 L N DSJ DQF1 DQF2 PJ DJ1 DJ2 M N M1 M2M Compressor
M4 Cooling fan
M1/M2/M3 AC geared motor
K Main switch
A Touchpad
T Transformer
text_image
LED1 LED2 S1 S2 A K T L N DSJ DQF1 DQF2 PJ DJ1 DJ2 M N M4M Compressor
M4 Cooling fan
M1/M2/M3 AC geared motor
K Main switch
A Touchpad
T Transformer
text_image
LED1 LED2 S1 S2 A K T D1 L N DSJ DQF1 DQF2 PJ DJ1 DJ2 M N M4 M1 M2M Compressor
M4 Cooling fan
M1/M2/M3 AC geared motor
K Main switch
A Touchpad
T Transformer


