PL2472 - Trampoline Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PL2472 Vevor au format PDF.
| Marque | Vevor |
| Modèle | PL2472 |
| Type de produit | Sautoir gonflable (château gonflable) avec toboggan |
| Dimensions gonflé (approx.) | 465 × 260 × 235 cm |
| Âge recommandé | 3 à 10 ans |
| Capacité de poids maximale (totale) | 135 kg (300 lb) |
| Nombre d'enfants maximum simultanément | 3 |
| Poids maximum par enfant | 45 kg (100 lb) |
| Matériau | PVC ou tissu enduit résistant |
| Souffleur inclus | Oui (1 souffleur électrique) |
| Alimentation du souffleur | Réseau électrique (câble d'alimentation) |
| Piquets de fixation inclus | Oui (quantité variable selon région : 2 ou 4) |
| Kit de réparation inclus | Oui (patches adhésifs) |
| Utilisation | Extérieur uniquement, sur sol meuble (gazon) |
| Dégagement minimal autour du produit | 2 mètres |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et solution non toxique ; séchage complet avant rangement |
| Stockage | Dégonfler, plier, ranger à l'intérieur dans un endroit sec |
| Sécurité | Surveillance adulte obligatoire ; ne pas utiliser par vent fort ou pluie ; vérifier ancrages avant chaque utilisation |
| Réparabilité | Patches de réparation fournis ; le souffleur ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur |
| Garantie / Support | Assistance technique et certificat de garantie électronique sur www.vevor.com/support |
FOIRE AUX QUESTIONS - PL2472 Vevor
Questions des utilisateurs sur PL2472 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trampoline au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PL2472 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PL2472 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI PL2472 Vevor
électronique www.vevor.com/support
SAUTEUR GONFLABLE
MODELE:PL2472
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à dessorpiétits. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentée qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien pouvoir vérifier attentivement lorsque vous passsez une commande chez nous si vous economise réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
MODELE:PL2472

BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vou avez des questions sur les produits? Besoin d'une assistance technique? N'hésitez pas anous
contacter: Support technique et certificat de garantétronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuilles tire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonnner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
Videur gonflable
Le manuel du propriété
Ages:3-10ans

465260235cm
Taille approximativegonflee

AVERTISSEMENT: LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAIER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
N'utilise pas de rallonges avec ce produit. Utilisation en extérieur uniquement.
Lisez toutes les instructions avant d'assembler cet appeareil gonfiable. Conservez les instructions pour une utilisation future.

ATTENTION : LES UTILISATEURS DOIVENT FAIRE ATTENTION À L'ORIENTATION DU REBONDISSANT PAR RAPPORT
AU SOLEIL. La surface de glissement ne doit pas etre située face au soleil car elle pourrait eblour les enfants lors de
l'utilisation du gonflable.
LIST DES PIECES POUR LES ETATS-UNIS


UN).1 videogonflable
E). 1souffleur


B). 1 sac dransport
F). 2 piquets dsoufflerie

C). 18jeuxdu videur

D). 6 correctifs separation
LISTE DE PIECES POUR L'UE OU AUS

UN):1 videur gonflable

D) 6 correctifs separation

E). 1 souffleur

F). 4 piquets de soufflerie

Designez une surface plane qui permet un dégagement minimum de 2 m autour du videur.
REMARQUE: NE place PAS le rebond avec toboggan sur une surface dure comme de l'asphalte, du beton ou de la terre compactee, car cela pourrait entrainer des blessures corporelles graves et des dommages anebond.
ZONES DERASSEMBLEMENT
Assurez-vous que la zone de montage est de niveau et exemple de roches, d'objets pointus ou d'autres obstructions. N'installé pas le Bounce sur une pente ou en ligne. N'installé pas le rebond
sur de la terre battue, de l'asphalte, une terrasse ou toute autre surface dure, car cela pourrait entrainer des blessures physiques et/ou endommager le rebond. • Une fois le rebond gonifie ou rempli d'eau, n'essayez
pas de le faire glisser vers un autre endroit. - Verifiez les reglementations locales de votre comité ou de votre ville pour connaître les exigences relatives à la securisation de la piscine. - Securise la piscine contre toute utilisation non autorisée.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE : LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS POTENT ENTRAIER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.

hore hore maxmert oorters:3

Limite dage:3-10

Unitee pods total sur le tebogan 3001b, (38) ka.)

Hauar madnnae o survatne nndivcne par nndate: obligatne. Ia neae paste erntle do 5 pees(1S2)


Paaeeipnns Paae eannnnne ennnnne


No lalssesdo donors sous laie.

Egluez yous des ventilateurs et des cordons dressiques

Pae bokmertant

No glissos pasla tle la premire. Peso da tttc.


Poids individuel Pasée mals ni do pocs sur e fiel, hie pocs utilitaires des conditions (45 kg) wertemnien 100lb

es dos conditions: sensuole limae 100h

Celt le nombre à l'âge de
provinces
La surveillance constante et competente d'un adulte sur les enfants et autres societeurs
est requise à tout moment. • Gardez la zone autour du
produit propre et exemple d'objets pour éviter les glissades et les chutes. - Ne
laisssez pas les enfants jouer
Dans le produit tant qu'il n'est pas complètement gonfle. - Ne laissez pas les enfants
jouer dessus s'ils sont mouillés. Sèchez soigneusement avant utilisation. Ceci n'est
pas un jouet aquatique. Il ne doit pas etre utilise dans I'au.
Instruisez les enfants sur l'utilisation appropriée de ce
produit: - Les enfants ne doivent pas porter de vêtements amples ou amples.
d'echarpe, de capuches ou de vetements avec des cordons ou de longs cordons lorsquils jouent avec ce produit.
- Les enfants doivent restorer de leurs poches casques, couvre-chefs, chaussures et
Iunettes, ainsi que tout objet pointu, car ilis pourraient perecer la surface rebondissante.
-
Les jouets et autres objets ne doivent jamais être autorisés à l'intérieur du transat.
-
Demandaz aux enfants de ne pas attacher au produit des objets qui ne sont pas
spécifiquement concus pour être utilisés avec l'équipment, lors que, mais sans s'y limiter.
des cordes a sauter, des cordes a linge, des laisses pour animaux de compagnie, des cables
et des chaînes, car ills peuvent partager un risque d'étranglement.
-Tenir les animaux eolignes du produit.
- Les enfants doivent rebindir loin des autres et rester à l'ecart des ouvertures
et des parois laterales.
- Les enfants ne doivent pas sauter sur ou hors du produit.
- Le poids total des enfants ne doit pas dépasser 300 lbs. (135 kg) Pas3plus de
enfants ne doivent jouer sur le transat en même temps.
- Ne laissiez pas jouer ensemble des enfants dont le poids et la taille sont inAgant.
et pendant l'utilisation.
verifie la perte d'air. Verifie que le ventilateur est correctement connecté. Verifie tous les produits et
tous ses points d'ancrage avant et pendant l'utilisation, et fixez-les a nouveau si nécessaire.
- Àprous le gonflage, le souffleur doit fonctionner en continu
pendant que les enfants jouent. - Verifie qu'aucun utiliser n'est sur le produit avant de le dégonfier.
Dagonflez always the product after utilisation and range-le a l'intérieur. A utiliser
uniquement sur sol meuble. • Les utilisateurs doivent étre decourages
de tenter toute modification non autorisé.
Le produit doit être examé périodiquement pour déceler des conditions potentiellement
dangereuses telles que: un cordon, une fiche, un boitier ou des pieces endommages, et
Dans le cas ou de les colls dommages sont constatés, le produit ne doit pas etre utilise jusqu'a
ce qu'il soit correctement réparé. Ne laissez jamais le ventilateur dehors sous la pluio
ou sous les éléments lorsqu'il n'est pas utilisé. Reportez-vous aux instructions pour l'installation,
le stockage, l'entretien et l'entretien.
Jalonner levideur
ATTENTION: Le videur et tous ses points d'ancrage doivent'être vérifiés avant et pendant l'utilisation.
Regonflez ou sécurise à nouveau selon le cas. NE laissez PAS les enfants jouer sur le transat jusqu'à ce qu'il soit complètement gonflé!


PRECAUTIONS RELATIVES ALBAUTEUR
- Enfonce complètement les piquets dans le terre pour éviter tout risque de trèbuchement.
- Veuiliez ne pas utiliser le videur tant qu'il n'est pas correctement assemblé, ancre dans le sol et entierement gonflé. Des adultes compétents doivent terminer toutes les étapes d'assemblage.
- N'installez pas et ne gonflez pas le transat avec SLide dans des conditions venteuses et/ou pluvieuses, car les rafales de vent peuvent rendre le parc instable et eventuellement le soulever du sol.
Installation







INFLATION ET MISE ENEU


STOCKAGE
Tube et laissez le videur se dégonfler complètement


4
5
Plier uniqueness


6

7
INSTRUCTIONS SUR LE PATCH DÉPARATION
AVERTISSEMENT: les patches de réparation doivent être
appliqués uniquely par des adults.
GARDER HORS DE PORTÉE DEENFANTS.
INSTRUCTION:
- Dégonflez l'article, nettoyez la zone et laissez secher complètement.
-
Coupe une partie du patch à la taille nécessaire et arrondissez les coins. (Voir fig).
-
Retirez le support adhesif du
matériel de patch, positionnez le patch sur la zone
endommagée et lissez les bulles.
4. Laissez reposer 30 minutes avant rdgonfler.
INSTRUCTIONS POUR LE SAUTEUR ENTRETIEN
- En tant que produit d'extérieur, le transat est sujete à l'usure et à la déterioration. Inspector les signes de défaillance du tissu; les surfaces faibles ou déchirées doivent être réparéspidement.
- Pour garder le produit propre: essuyez le videur ou le souffleur à l'aide d'un chiffon sec ou d'un chiffon imbibé d'une solution nettoyante et désinfectante neure, non inflammable et non toxique. ou de l'eau.
- Le produit ne doit jamais être stocké humide. Laisser secher avant de rouler.
ÉLIMINATION
- Demonter et éliminer l'équipment de manière à manière à ce qu'aucune condition dangereuse n'este au moment ou l'équipment est mis au rebut.
- Le souffleur doit être returné à un centre de collecte
INSTRUCTIONS POUR ENTRETIEN DU VENTILATEUR
Le ventilateur doit être débranché avant rétroitien.
- Si le cordon d'allimentation est endommage, il doit être remplace par personnes qualifiées afin d'éviter tout danger
- Le produit doit être examé périodiquement pour détector des conditions potentiellement dangereuses telles qu'un cordon, une fiche, un bolter ou des pièces endommages, et que même si de teils dommages sont découverts, le le produit ne doit pas être utilisé tant qu'il n'a pas été correctement réparé. Si ces Si aucun contrôle n'est effectué, le produit pourrait se renverser ou constituer un danger.
- Le souffleur ne nécessite aucune lubrification et n'a aucin pièces réparables par l'utilisateur. N'essayez pas de répandreéillatateur.
- Ne plongez pas le ventilateur dans l'eau. Pour nettoyer, essuyez avec un chiffon humide.
- Vérifiez régulièrement les ouvertures d'admission et de sortie et maintenez-les exemples de saletés, de feuilles, etc.
Lorsqu'il n'est pas utilise, rangez le souffleur à l'intérieur dans un bodroit
- Rangez le souffleur à la verticale sur une sustaible.
- Enroulez le cordon sans serrer et placez-le a cote du ventilateur.
- Lors de l'utilisation, ne placez pas le cordon au-dessus des zones de circulation, de l'eau ou des zones humides.
- Le ventilateur est un ventilateur à volumé élevé et est capable de déplacer très rapidement de grands volumes d'air. Placez le souffleur dans un endroit où il n'aspirera pas de saleté ou de feuilles.
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETTESTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim
Unité 5 Maison Albert Edward, La
Pavillons Preston, Royaume-Uni
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en garantiecertificaat www.vevor.com/support