K2E01014 - Grooming set Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K2E01014 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Baignoire de toilettage pour animaux |
| Marque | Vevor |
| Modèle | K2E01014 |
| Capacité de charge maximale | 130 kg (286 lbs) |
| Nombre de pages de la notice | 176 |
| Dimensions estimées (L x l x H) | 150 x 69 x 90 cm (approx.) |
| Alimentation en eau | Eau chaude et froide (raccords G1/2) |
| Fonctions principales | Baignoire avec pommeau de douche, support de douche, panier de rangement, échelle d'accès, porte transparente, système de drainage |
| Matériau principal | Plastique |
| Type de montage | À assembler soi-même (kit fourni) |
| Contenu de l'emballage | Baignoire, panneaux latéraux, porte, grille, panier de rangement, support de douche, pommeau, tuyaux, échelle, barre transversale, élingue, jouet, gants, etc. |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux après chaque utilisation ; nettoyer régulièrement le drain pour éviter les obstructions |
| Consignes de sécurité importantes | Ne pas utiliser pour des humains ; ne pas laisser les enfants sans surveillance ; capacité max 130 kg ; utiliser sur surface plane et antidérapante ; température de l'eau adaptée à l'animal |
| Pieds réglables | Oui (profondeur de vissage minimale 12 mm) |
| Adaptateur fourni | G1/2 vers NPT9/16 |
| Type d'animaux recommandé | Chiens et chats de taille moyenne |
| Pays d'origine | Chine (fabriqué à Shanghai) |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - K2E01014 Vevor
Questions des utilisateurs sur K2E01014 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grooming set au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K2E01014 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K2E01014 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI K2E01014 Vevor
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégrage du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser de ne plus vous informer des mises à jour technologiques ou logicielles de notre procédie.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement et comprendr l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instruction peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages
matériels.
- Évitez que les enfants n'utilisent la baignoire de toilettage. Ce proc
n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec .
- Tenir à l'écart des objets pointus, des lames et autres objets.
- Veuillez essuyer le cylindre avec un chiffon après utilisation pour prolonger sa durée de vie.
-
Précautions de montage
-
Assembler uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers.
- Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de robustes pendant l'assemblage.
- Maintenir la zone de montage propre et bien éclairée.
- Gardez les spectateurs hors de la zone pendant le montage.
- Ne vous assemblez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influér l'alcool, de drogues ou de médicaments.
- Les capacités du produit s'appliquent uniquement au produit correctement et entièrement assemblé.
- Pour plus d'informations sur les pièces listées dans les pages suiv veuillez consulter le schéma d'assemblage de ce manuel. Déballez et séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Attention ! Les produits sont uniquement destinés au bain des animaux .
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
- Outils recommandés :
Tournevis cruciforme, clé M4, niveau à bulle, - Équipement de sécurité nécessaire :
Gants, lunettes.
Attention : avant d'installer le produit, portez des gants et des lunett protection pour éviter d'éventuels dommages physiques lors de l'installation.
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi cette baignoire pour animaux. Veuillez lire attentivement les instructions avant utilisation. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Liste des pièces:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce |
| 1 : Boîtier de pédalier | 2 : Baignoire | 3 : Panneau latéral droit | 4 : Panneau latéral gauche |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 2 pièces | 1 pièce | 1 pièce |
| 5 : Porte (Déjà installé su la baignoire) | 6 : Grille de en plastique | 7 : Panneau arrière | 8 : Interrupteur de robinet |
| 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | 2 pièces (600 mm) |
| 9 : Panier de rangement | 10 : Pommea de douche | 11 : Tuyau de douche | 12 : Tuyau d'admission |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 4 pièces (M4*16mm) | 4 pièces (M4) | 2 pièces |
| 13 : Passoire13-1 : Tuyau de drainage13-2 : Couverture transparente | 14 : Vis | 15 : Écrou à bride hexagonal | 16 : Noix |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 pièce | 6 pièces | 2 pièces |
| 17 : Support d douche | 18 : Peigne | 19 : Pied réglable | 20 : Élingue |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 pièces | 20 pièces (M6*16mm) | 6 pièces (M8*16mm) | 1 paire |
| 21 : Jouer au ballon | 22 : Vis | 23 : Vis | 24 : Gants e plastique |
![]() | ![]() | ![]() | |
| 2 pièces | 1 pièce | 3 pièces | |
| 25 : Rondelle | 26 : Barre transversale | 27 : Planche d'escalier | |
| [RXWZ] | ![]() | ![]() | [23H0] |
| 2 pièces | 1 pièce | 1 ensemble | 1 pièce |
| 28 : Noix | 29 : Ruban d'étanchéité | 30 : Base 30-1 : Base basse 30-2 : Base supérieur 30-3 : Tapis antidérapant | 31 : Clé à molette |
![]() | [XOA3] | ![]() | ![]() |
| 2 pièces | 12 pièces (M6*35mm) | 1 paire | 1 pièce |
| 3 2-1 : Tige d' éch gauche32-2 : Tige d' éche droite | 33 : Vis | 34 : Gants en nylon | 3 5 : Essuie-glace |
![]() | ![]() | ![]() | |
| 4 pièces (M8 * 0 mm) | 1 pièce | 2 pièces | |
| 36 : Vis | 37 : Tampon récurer | 38 : Adaptateur (G1/2 à NPT9/16) | |
Étapes d'installation

text_image
1 19 1- Installez les pieds réglables sur le rack H.
Attention : Assurez-vous que la profondeur des pied réglables ne soit pas inférieure à 12 mm et vis les quatre pieds réglables la même profondeur. Veuillez serrer l'écrou de rechange lors de l'installation et l'ajuster ultérieurement.
Support de porte gauche Support de porte droite

② Retournez le support inférieur, ajustez la hauteur des pieds assurer que la hauteur du côté de sortie d'eau est de 1 à 2 inférieure à celle de l'autre côté (utilisez un niveau à bulle pou

③ Utilisez une vis pour fi le boîtier de pédalier et la baignoire

④ Installez la crépine, assurez-vous que la bague d'étanchéité est exempte de luxation et de plis.
Attention : Lors de l'installation, vérifiez que le joint d'étanchéité est correctement placé afin d'éviter toute fuite d'eau du à une mauvaise installation du joint. Vérifiez également que le couvercle transparer de la bonde est bien serr
![]() | 5 Utilisez la vis pour fixe buffet gauche et droit, puis utilisez la vis pour fixer le panneau arrière, enfin utilisez la vis pour fixer le panneau latéral et le panneau arrière |
![]() | 6. Installez la poignée sur plaque du filtre à eau |

- Installez la porte et pla la plaque du filtre à eau la baignoire

text_image
19 33 32-1 27 33 32-2 10⑧ Utilisez une vis pour fix la planche d'escalier et la de l'échelle, puis installez pieds réglables au bas de tige de l'échelle.
Attention : Assurez-vous que la profondeur des pied réglables n'est pas inférieur à 12 mm et essayez de visser les deux pieds réglables à la même profondeur. et serrez l'écro de rechange pendant l'installation.

⑨ Installer les escaliers d les rails du châssis

⑩ Utilisez une vis et un à bride hexagonale pour installer le panier de rangement et le support de douche sur le panneau latéral droit

text_image
31 16 25 8 C H 11 28 12 10 38⑪ Installez l'interrupteur de douche chaude et froide e l'arrivée d'eau.
Attention : Avant de procéder, assurez-vous que votre arrivée d'eau s trouve à gauche ou à dr de la baignoire et sélectionnez le sens d'installation de l'interrupteur du robinet.
Étape 1 : Passez le connecteur tout en cuivre droit à travers le panneau latéral (extrémité de 1/2 po tournée vers l'extérieur), vissez l'écrou dans l'autre extrémité du connecteur et utilisez une clé pour visser
Étape 2 : Alignez l'interrupteur du robinet avec le connecteur, serrez les deux écrous sur l'interrupteur et notez que la bague d'étanchéité à l'intérieur de l'écrou est intacte.
Étape 3 : Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au flexible de do sortie du robinet. Lors du serrage de l'écrou, vérifiez que le jo d'étanchéité est intact.
Étape 4 : L'autre extrémité du tuyau est connectée à la sourc faites attention aux marques d'eau chaude et froide sur l'interru robinet, « H » représente l'eau chaude, et connectez le tuyau à la source d'eau chaude, tandis que l'autre côté est connecté faites également attention à savoir si la bague d'étanchéité à l' de l'écrou d'extrémité du tuyau est intacte.
Attention : le tuyau d'arrivée d'eau ne mesure que 600 mm d vous souhaitez l'allonger, veuillez l'acheter séparément (Calibre : mm).
Attention : L'utilisation d'un ruban d'étanchéité est facultative lors l'installation de l'écrou. Cela permet d'assurer une meilleure étant
et d'éviter les fuites d'eau au niveau du joint.
Attention : veuillez déterminer si vous devez installer l'adaptateufonction des spécifications réelles du tuyau d'eau.

text_image
22 26 20 22⑬ Utilisez une vis pour fi la barre transversale au panneau latéral gauche et droit, puis installez l'élingue
Porte de gauche

| Modèle # | Volume ( CBM ) | Capacité de chargement (livres) | Animal de compagnie recommandé (dans) |
| K 2 E010 12 | 0 . 88 | 440 | L×|×H : 59 × 27 × |
| K 2 E010 14 | 0 . 88 | 440 | L×|×H : 59 × 27 × |
OPERATION
- Assurez-vous que le raccordement des conduites d'eau est terminé que l'eau coule normalement. (Connectez les conduites d'eau chaude d'eau froide en fonction des indications de l'interrupteur du robinet.)

« C » : Eau froide ; « H » : Eau chaude
- Sortez les escaliers et ouvrez la porte, laissez l'animal entrer seul la baignoire ou tenez-le vous-même à l'intérieur de la baignoire, puis fermez la porte.
- Commencez à prendre le bain.
- Après le bain, videz l'eau de la baignoire et sortez l'animal.
- Nettoyez la baignoire avec un chiffon.
MAINTENANCE
- Entre chaque utilisation, la baignoire doit être nettoyée avec un ch
doux ou une éponge imbibée d'un produit nettoyant doux.
- Veillez à nettoyer régulièrement les cheveux du drain pour éviter le colmatage.
- Veuillez nettoyer régulièrement le couvercle transparent du drain . , le démontage comme un écrou, il peut être facilement nettoyé et veil ne pas laisser la bague d'étanchéité lors de sa réinstallation.

Ne placez pas la baignoire sur une surface inégale.
Ne laissez pas tomber et ne maltraitez pas la baignoire.
Ne surchargez pas la balance. Cela l'endommagerait définitivement !
COMMON MALFUNCTIONS
Si le robinet fuit, vérifiez si le bouchon en caoutchouc étanche est b installé. S'il est endommagé, remplacez-le rapidement.
Informations de sécurité

Warning
Consignes générales de sécurité
Une installation et/ou une utilisation incorrectes peuvent entraîner des dommages matériels ou des blessures, à vous-même ou à votre anim Suivez attentivement les instructions et contactez le service client ou
entrepreneur local si un point est confus, trop difficile à réaliser seul nécessite des modifications particulières pour votre domicile. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Remettez-les à toute personne qui utilisera cet appareil et remettez-lui l'appareil en cas de cession d'vente à un tiers.
- Utilisez cette baignoire UNIQUEMENT pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir pour baigner des animaux de compagnie de taille moyenne tels que des chats et des chiens.
- NE PAS l'utiliser avec des animaux qui dépassent la capacité de p ce produit, dont la prédisposition devient violente au contact de l'eau dont les caractéristiques physiologiques empêchent un bain régulier et sans danger (par exemple, le rat chinchilla).
- NE JAMAIS utiliser cette baignoire pour des humains, en particulier enfants, et ne pas leur permettre de jouer dessus ou avec.
- NE PAS courir ni laisser personne courir autour de cette baignoire. pas laisser les enfants ni les animaux domestiques rester sous la bai Limiter l'accès à cette zone si nécessaire.
Assurez-vous que tous les composants et fixations sont intacts et bien serrés avant utilisation. N'utilisez pas cette baignoire si une pièce est endommagée ou présente des signes de dysfonctionnement. Réparez d'remplacez les composants défectueux avant toute nouvelle utilisation. N remplacez JAMAIS de pièces par des pièces non identiques.
Consultez un vétérinaire avant utilisation si votre animal pourrait souffri d'une maladie ou d'une affection, comme des allergies cutanées, qui pourraient être aggravées par un bain. Utilisez ce produit uniquement suivant les recommandations du vétérinaire (par exemple, en utilisant (shampoings spécialement conçus).
- Soyez attentif à l'humeur de votre animal lorsqu'il utilise cette baign. Si le refus est inévitable, prenez des précautions pour empêcher l'anim de vous faire du mal, de se faire du mal ou de faire du mal aux pendant le bain.
Offrez une récompense par la suite.
- Ne chargez JAMAIS cette baignoire avec plus de 130 kg (286 livre)
Surtout pour les animaux de grande taille, veillez à ce qu'ils ne saut ou ne bougent pas de manière à provoquer des chocs violents, car pourrait dépasser la capacité.
- NE PAS laisser cette baignoire sans surveillance pendant son utilisa Consignes de sécurité électrique
- Assurez-vous que toutes les prises électriques et les connexions électriques exposées se trouvent à au moins 3 m (10 pieds) de cette baignoire ou soient entièrement protégées des éclaboussures possibles pendant le bain. N'utilisez PAS de chargeurs ni de rallonges à une c inférieure à cette distance sans protection similaire.
Les appareils électriques tels que les transformateurs, les téléviseurs, l lampes et les téléphones doivent être maintenus à au moins 2 m (6 de la baignoire en tout temps. En particulier, n'approchez jamais de téléphone portable en charge à proximité de la baignoire et ne laisse jamais un appareil électrique être placé ou utilisé de manière à ce quuisse tomber dans l'eau, quelles que soient les circonstances.
Pour plus de sécurité, installez cette baignoire à au moins 2 m (6 p de toute autre surface métallique conductrice afin de réduire le risque choc électrique dû aux projections d'eau. Toute surface métallique plus proche doit être reliée en permanence à un boîtier de connexion déd avec un conducteur en cuivre massif d'au moins 3,3 m (calibre 8).
Consignes de sécurité aquatique
- Installez cette baignoire UNIQUEMENT sur des surfaces fermes, plan et antidérapantes, capables de supporter son poids lorsqu'elle est remp d'eau et de votre animal. Les surfaces doivent être imperméables et l'espace environnant doit pouvoir supporter l'humidité générée par l'eau.
- Un système de drainage adéquat doit être prévu pour gérer en tous sécurité tout débordement et permettre une vidange facile de cette baignoire.
-
Assurez-vous que l'alimentation en eau de cette baignoire est coupé pendant l'installation.
-
NE JAMAIS laisser le niveau d'eau dépasser le niveau du menton votre animal pendant l'utilisation.
- NE PAS installer ni laisser cette baignoire à une température inférie 0 °C (32 °F). Ne pas ouvrir la douche si l'eau risque d'avoir gelé de conduites.
- N'ajoutez PAS de produits chimiques autres que des savons doux « shampoings pour animaux standard à l'eau du bain. Après utilisation, appliquez uniquement un agent nettoyant non toxique sur la surface interne de la baignoire et rincez-la complètement. Pour la stérilisation, utilisez uniquement des désinfectants non toxiques et sans danger pou les animaux.
- NE PAS laisser d'eau sale et stagnante dans cette baignoire penda période prolongée. Vider, nettoyer et sécher complètement la baignoire après chaque utilisation.
Consignes de sécurité contre la chaleur
- Une ventilation adéquate doit être assurée pour gérer en toute séci chaleur et l'humidité attendues.
- La température de l'eau doit être proche de celle du corps de votre une eau trop froide ou trop chaude peut provoquer une gène, irriter peau et même provoquer des blessures ou des maladies. Avant utilisée renseignez-vous sur les températures d'eau appropriées pour le bain de votre animal. Pour un résultat optimal, réglez la température maximale votre chauffe-eau en conséquence, si possible. Si vous utilisez de l'eau préchauffée, assurez-vous qu'elle soit à la température appropriée pour votre animal avant de le laisser entrer.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTV NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
































