QXB-9 - Nettoyeur haute pressio Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QXB-9 Vevor au format PDF.

📄 256 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor QXB-9 - page 1
Caractéristiques techniques Pression maximale : 140 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses et équipements de jardin.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les filtres et les tuyaux, détartrer si nécessaire, utiliser des pièces de rechange d'origine.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas diriger le jet sur des personnes ou des animaux, débrancher après utilisation.
Informations générales Poids : 12 kg, Dimensions : 35 x 30 x 85 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - QXB-9 Vevor

Comment assembler le nettoyeur haute pression Vevor QXB-9 ?
Pour assembler le Vevor QXB-9, commencez par fixer le manche au corps de l'appareil en utilisant les vis fournies. Ensuite, connectez le tuyau haute pression au pistolet et au nettoyeur. Assurez-vous que toutes les connexions sont bien serrées.
Quels types de détergents puis-je utiliser avec le Vevor QXB-9 ?
Vous pouvez utiliser des détergents spécifiques pour nettoyeurs haute pression. Évitez les détergents corrosifs ou abrasifs, car ils peuvent endommager l'appareil.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que toutes les connexions sont étanches.
Comment nettoyer les filtres du Vevor QXB-9 ?
Pour nettoyer les filtres, dévissez le capuchon du filtre situé à l'entrée d'eau. Retirez le filtre et rincez-le à l'eau claire. Remettez-le en place une fois sec.
Quelle est la pression maximale du Vevor QXB-9 ?
La pression maximale du Vevor QXB-9 est de 150 bars, ce qui le rend efficace pour nettoyer diverses surfaces.
Comment stocker le nettoyeur haute pression correctement ?
Pour stocker le Vevor QXB-9, débranchez-le et videz le réservoir d'eau. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel, de préférence à l'intérieur.
Puis-je utiliser le nettoyeur haute pression pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le Vevor QXB-9 peut être utilisé pour nettoyer votre voiture. Assurez-vous d'utiliser un embout adapté et un détergent doux pour ne pas endommager la peinture.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Si le jet d'eau est faible, vérifiez si le filtre est obstrué ou si le tuyau est plié. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que la pression est correctement réglée.
Y a-t-il une garantie pour le Vevor QXB-9 ?
Oui, le Vevor QXB-9 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails sur les conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur QXB-9 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QXB-9 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QXB-9 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI QXB-9 Vevor

YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AXTechnical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/supportAssistancetechniqueetcertificatdegarantie électroniquewww.vevor.com/support POMPEDENETTOYEURÀHAUTEPRESSION MODÈLE:QXB4/QXB5/QXB6/QXB7/QXB8/QXB9/GYB3/GYB4 Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpressionsimilairequenous utilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertains outilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrentpasnécessairementtouteslescatégories d'outilsquenousproposons.Nousvousinvitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,que Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprix vouséconomisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques. compétitifs.POMPEDENETTOYEURÀHAUTE QXB4/ Assistancetechniqueetcertificatdegarantie GYB3 PRESSION QXB5/GYB4 Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous contacter: QXB6/ électroniquewww.vevor.com/support Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuel avantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation. L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser pourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.

BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS! 1Lisezattentivementlemanuel d'instructions. AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlire Objectifdumanuel

INFORMATIONS Lefabricantafournicemanuelpourfournirlesinstructionsd'utilisation instructionsetlescritèresàrespecterlorsdel'installation,del'utilisationet entretiendelapompeidentifiéeparladésignationsurlecouvercle. Lefabricantfournitlesinstructionsoriginalesenanglais langue. Lefabricantpeutfournirlesinstructionsoriginalesdansd'autreslangues enréponseàdesexigenceslégalesoucommerciales. Silapompeestvendue,levendeurdoittransmettrecemanuelaunouveaupropriétaire avecl'appareil. Lesinstructionssontdestinéesauxopérateursqualifiésetdûmentformésqui effectuerlesprocéduresd'installationetd'entretiencourant. Consultezlatabledesmatièrespouraccéderrapidementauxsujetsabordés. Lefabricantseréserveledroitdemodifierlemanuelsanspréavis. àmoinsquelesmodificationsneseréfèrentauniveaudesécuritédelapompe. L'acheteurdoits'assurerquel'installationestconçueconformément conformémentauxinstructionsdecemanuel,auxexigenceslégalesetauxréglementationspertinentes réglementationsnationalesetlocales. Lesinstructionstechniquescontenuesdansce«Manueld'utilisationetd'installation»sontles propriétédufabricantetdoiventêtretraitéesdemanièreconfidentielle. Ilpeutyavoirdesdifférencesentrelesillustrationsetlapomperéelle. conformation,maisdetellesdifférencesn'affecterontpaslaclartédu instructions.Encasdedoute,demandezlesexplicationsnécessairesau fabricant. Lessymbolesprésentésetdécritscidessoussontutiliséspouridentifierlesrisquesdesécurité oudesinformationsimportantes. GÉNÉRALESAvertissementdedanger Identifielesinformationsoulesprocéduresdontlenonrespectpeutconstituerunemenacegrave pourlasantéetla Information sécurité. Prudence Identifielesinformationsoulesprocéduresdontlenonrespectpeutconstituerunemenacepourla santéetlasécuritéoucauserdesdommages. Identifielesinformationsouprocéduresutilesetimportantesquidoiventêtregardéesà l’esprit. Identificationdelapompeetdufabricant Plaque signalétiqueLaplaquesignalétiqueprésentéeici,contenantlesinformationsessentiellespour unfonctionnementsûr,estapposéesurchaquepompe. A)L/min/GPMB) MPa/psiC) RPMD)

3Procéduresdeserviceaprèsvente Pourdemanderunserviceaprèsvente(encasdedysfonctionnementdelapompeou panne,etc.),contactezvotrecentredeserviceleplusprocheoulefabricant. Lorsdelademandedeserviceaprèsvente,indiqueztoujourslaplaquesignalétiquedelapompe donnéesetletypede Clausedenon Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasde:Installation incorrecte;Utilisationimpropre delapompe;Défautd'entretiendela pompe;Modificationset/ouréparations nonautorisées;Utilisationdepiècesderechangenon originalesoudepiècesnonspécifiquementdestinées

responsabilité problème. INFORMATIONS Documentationannexée LadocumentationsuivanteestremiseauClientavecce manuel: Déclarationde Acheteur:Particulier,organisationouentreprisequiaachetéle pompeetal'intentiondel'utiliserauxfinsprévues. Entretiencourant:Touteslesopérationsnécessairesaumaintiendelapompeenbonétat enétatdemarchepourassureruneduréedeviepluslongueetmaintenirlaconformitéaux exigencesdesécurité.Lefabricantdécritlesexigencesdemaintenance procéduresetintervallesdansce«Manueld'utilisationetd'installation». Réparations:Touteslesopérationseffectuéespourconserverl'efficacitédelapompeet caractéristiquesdefonctionnement.Cesprocédures,requisesencasde dysfonctionnementinattendu,nedoitêtreeffectuéqueparuntechnicienqualifié. Lesinformationsdestinéesuniquementauxtechniciensderéparationqualifiéssontfourniesdans le«Manuelderéparation». constitution

Glossaire modèle.INFORMATIONSTECHNIQUES Opérateur:Personneautoriséepossédantlesprérequis,lescompétenceset informationsnécessairesàl'utilisationdelapompeoudelamachineoudel'installationsur danslequellapompeestinstalléeetpourlesprocéduresd'entretienderoutine. Installateur:Technicienagréépossédantlesprérequisetlesspécificités compétencesrequisespourlestâchesimpliquéesdansl'installationdelapompeet/ou machinessimilairesetpourl'exécutiondel'entretiencourant opérationsentoutesécurité,entouteautonomieetsansrisque. Formation:Unephasenécessairepourtransférerauxopérateurslesconnaissances nécessairesàlaréalisationcorrecteetsansrisquedes Composantsprincipaux opérations. Descriptiongénérale Lapompeestconçueetconstruitepourpomperetcomprimerdesliquidesà hautepressiondanslesapplicationsindustrielles.L'actiondepompageestassuréepar unesériedepistonsreliésàl'arbred'entraînementpardesbielles. Enfonctionnement,lespistonseffectuentunecourseaxialeàl'intérieurdelatête,oùles conduitsd'admissionetderefoulementsontéquipésdesoupapesquipermettent leliquidenepassequedansuneseuledirection. 5DevantE).SoupapederefoulementJ)BrideB).CorpsdepompeF).GuideK).SoupapedepressionC).VilebrequinG).SceauD).Soupaped'admissionH).Piston Utilisationsprévues Lapompeestconçueetconstruitepourêtreincorporéedansdesmachineset installations(machinesdelavagedesmatièrespremières,produitsfinis,etc.). Lapompedoitêtreutiliséed'unemanièreappropriéeàsafonctiontechnique. données(voir«Donnéestechniques»)etnedoiventpasêtremodifiéesouutiliséesdemanière inappropriée. Abus Nemettezpaslapompeenservicetantquel'installationoulamachinedanslaquelleellesetrouven'estpas incorporéeaétédéclaréeconformeauxnormesnationaleset exigenceslégaleslocales. N'utilisezpaslapompedansuneatmosphèrepotentiellementexplosive. N'utilisezpaslapompepourdesliquidesinflammables,toxiquesoucorrosifs,oucontenantdes densitéinadaptée.Nepasabsorberdeliquidesàdestempératuressupérieuresàcelles spécifiédanslesdonnéestechniques. Nepasutiliserlapompepourl’alimentationeneaupotable. Nepasutiliserlapompesurdesproduitsdestinésàlaconsommationhumaine. Nepasutiliserlapompesurdesproduitspharmaceutiques. Risquesrésiduels Mêmesilesrèglesdesécuritéetlesinformationsfourniesdanslemanuelsont respecté,lerisquerésidueldécritcidessousesttoujoursprésentpendantla utilisationdelapompe. Risquethermique:Enfonctiondelatempératureduliquidepompé, Lapompepeutatteindredestempératuresélevéespendantsonfonctionnement.Leconcepteurdela l'installationdoitdoncentenircompteetfournirles mesuresetpanneauxd'avertissementpourlepersonnel.INFORMATIONS Spécificationsduproduitetlistede

colisage TECHNIQUES Donnéestechniques Lesdonnéestechniquesetdeperformancesontindiquéessurlacouverture. Lecircuitd'admissiondelapompedoitcomprendreunfiltred'unecapacitéd'aumoins deuxfoisledébitdelapompe,cequinedoitpasentraînerderestrictionsnidehauteurmanométrique pertes.Ledegrédefiltrationrecommandéestde50à80mesh. vided'admission0,25bar,mesuréàl'admissiondelapompe. Dimensionshorstout Lesillustrationsmontrantlesdimensionsglobalessontfourniesdansle annexes. Limitesenvironnementalesdefonctionnement Lapompefonctionnecorrectementàunetempératureambiantecompriseentre10et 35°C,avecunehumiditérelativede80%. QXB42600PSI3800PSI2500PSI6,57/HP2,5GPMQXB7208~230CCModèlePressiondetravailPressiondefermeturedupistoletPressionrégléeenusinePuissancecorrespondanteDébitmaximalModèleQXB64600PSI5500PSI3800PSI1315/HP4,4GPM420~460ccadaptatifQXB54500PSI5200PSI3600PSI1315/HP4,2GPM4600PSI5500PSI3700PSI1315/HP4,4GPM420~460cc420~460ccRèglesgénéralesdesécurité Remarque:pourcorrespondreauxmoteursdepuissancedifférente,lapressionrégléeenusinesera inférieureàlapressionmaximalenominale.Ilsuffitd'ajusterlalimitedepression. valvesivousavezbesoind'augmenterla Laplupartdesaccidentsetblessuresautravailsontcausésparlanégligenceet nonrespectdubonsensetdesrèglesdesécurité. Danslaplupartdescas,lesaccidentspeuventêtreévitésenprévoyantleursurvenuepossible. causesetprocéderaveclessoinsetl'attentionnécessaires. Unopérateurprudentquisuitlesrèglesestlameilleuregarantiecontre accidents. Avantd'installeretd'utiliserlapompe,lesopérateursetautresmembresdupersonneldoivent lireetcomprendrelesinstructionsdumanuelfournietles détailsdelaconceptiondel'installation. Nepasaltérer,désarmeroucontournerlesdispositifsdesécuritécarcelapourraitprovoquer menacesgravespourlasantéetlasécurité.Nepasrejeterdepolluantsdansl'environnement. environnement. Éliminerlesdéchetsconformémentauxexigenceslégales. Avantd'effectuertouteprocédure,adoptezdesmesuresdesécuritéappropriées conformémentauxexigenceslégalesenmatièredesécuritéautravail etrespecterlesconsignesdesécuritédumanuel. pression. INFORMATIONSDESÉCURITÉ 8Recommandationsdesécuritépourlamanutentionetlelevage Descriptiondel'emballageetdéballage L'emballagesecomposegénéralementd'uneboîteencartonpouruntransportfacileetsûr. Selonlaquantitédemarchandisesàexpédieretlelieudedestination,lescolispeuventêtrefixéssurune palettepourfaciliterlelevageetlamanutention. Vérifiezlepoidsdel'articlesurlesdocumentsdetransportpourpermettrel'utilisationde équipementdelevageadapté. Lorsdudéballage,vérifiezquetouslescomposantssontprésentsetintacts.Sidesarticlessont manquantouendommagé,contactezlerevendeuroulefabricantpourconvenirdesmodalités procéduresàsuivre. Lematérield'emballagedoitêtreéliminédemanièreappropriée,conformémentàla exigenceslégalespertinentes. INSTRUCTIONSDEMANUTENTIONETDE Avantdecommencerlesopérations,organisezlazonedetravailprévuedemanièreàceque lesmatériauxpeuventêtresoulevésetmanipulésentoutesécurité. Lesopérationsdedéchargement,dechargement,demanutentionetdelevagedoiventêtreeffectuéespar personnelqualifié,autoriséetspécifiquementformé. Lorsdesopérationsdelevageetdemanutention,lespersonnesnonimpliquéesdansla lesopérationsdoiventresteràunedistancedesécurité. Pourlelevage,utilisezdescrochetsetdescordesnonendommagésetappropriés. pourquelachargesoit Transport Lapompepeutêtreexpédiéepardiversmoyensdetransport(route,rail,merouair) selonsadestination.Fixezfermementl'emballageauvéhiculependant transportpouréviterlesmouvementsaléatoires. soulevée. TRANSPORT 9Stockage Encasdenonutilisationprolongée,placerlapompe(danssonemballagesi possibleouautrementprotégé)àl'abri,àl'abridesintempéries. Nepasstockerdansdesendroitsoùlesconditionsambiantespourraientaltérerlefonctionnementdelapompe. étatdefonctionnementaufildu INSTRUCTIONSD'INSTALLATION temps. Recommandationsdesécuritépourl'installation Preneztouteslesprécautionspossiblespourpermettreuneinstallationdelapompeentoute sécuritéetsansrisque. Touteslesphasesd'installationdoiventêtreprisesencomptelorsdelaconceptiondu machineouinstallationdanslaquellelapompedoitêtreinstallée. Laconceptiondoitprendreencomptetouslespointsdemontage,lesmoyensdetransmission dessourcesd'énergieetdesdispositifsdeprotectionetdesécuritérequispar lesréglementationsenvigueurpourprévenirlesrisquesdeblessures. Installation Laliaisonmécaniqueentrelapompeetlaforcemotrice lasourcepeutêtreréaliséeaumoyend'unepoulieetd'unecourroie,oud'unaccouplement flexible,ouencoreparuneconnexionàbridedirecteàlasourced'énergiemotrice. Levilebrequinpeuttournerdanslesdeuxsens. Leraccordementàl'alimentationeneaupeutêtreréaliséaussibienauxprisesd'eausituéessur àdroiteouàgauchedelapompe(voirschéma).Raccorderlapompeuniquementà sourcesd'eaufiltréeetpropre. Dévisserlesbouchonsmontéssurlesdifférentsportsenusineparle fabricant,etvissezlesbouchonssurlesportsnonutilisés,selon exigencesdeconnexion. Remplacezlebouchond'huile(A),utilisépourl'expédition,parlebouchondereniflard (B)fourni. 10A)Bouchond'huiletemporaireB)Bouchond'huileavec D)Portde

livraison reniflard C)Orificed'admission Montagedelapompe Lapompedoitêtreinstalléesurunesurfacehorizontalesansflexible composantsentreceluicietlasurfacedemontage. L'illustrationmontrel'angled'installationmaximalautorisédelapompe audelàduquellalubrificationadéquatedumécanismedemanivellen'estpasassurée. Fixezlapompeavecdesvisdediamètreetdelongueurappropriés,enlesfixant àtraverslestrousprévusdanslecorpsdelapompe.Directivesgénéralessurleraccordementàl'approvisionnementeneau Leraccordementàl'alimentationeneaudelapompepeutêtreeffectuédel'unedesmanièresénumérées

Données"). 4)Touteslesconnexionsentrelesraccordsetlaconduited'admissiondoiventêtre doubler. scellées dessous. Raccordementauréseaud'eau. Raccordementàunréservoir(alimentationpargravité). Raccordementàunepompeexterne(alimentationforcée). Lesexigencessuivantesdoiventêtrerespectéespourtouslestypesdeconnexion. 1)Lapompedoitêtrealimentéeaumoyend'untuyauindéformabledediamètre etledébitdelapompe,etdoitêtreconformeauxexigencespertinentes règlements. 6)Pourassurerlasécuritédefonctionnement,installezunesoupapededécharge(soupapededérivation)adaptée approprié. pourlesdonnéestechniquesdelapompeetavecunréglageappropriéenavalde lapompe. 7)Laconduitededéchargedelasoupapededéchargenedoitjamaisêtreconnectéeàl'admissiondela 8)Installerunamortisseurdepressionenavaldelapompepourminimiser pompe diamètrepourleraccordd'admissiondelapompe(voir«Donnéestechniques»). 2)Ilnedoityavoiraucunerestrictionniaucunplidansletuyau. 3)Unfiltreappropriédoitêtreinstalléàl'admissiondelapompe(voir«Caractéristiques effetdecoupdebélierdanslacanalisationdedistribution. techniques»). INSTRUCTIONS pouréviterquelapompen'aspiredel'air. 5)Lesraccordsetlestuyauxdoiventêtreadaptésàlapressiondeservice D'INSTALLATION 12Raccordementauréseaud'eauLeraccordementdoit êtreconformeauxrecommandationsfournies. 1)Leréseaud'eauduréseaudoitavoirundébitdeuxfoissupérieuràceluinominaldelapompe. débitetunepressionde23bars. 2)Adopteztouteslesprécautionsdécritesdanslasection«Directivesgénéralessurles raccordementsd’eau». Voiciuneillustrationsimplifiéeduschémaderaccordementdelapompeàl'alimentationeneau duréseau. A)Alimentationeneauduréseau B)Filtred'admission C)Pompehautepression D)Manomètre E)Amortisseurde F)Soupapededécharge(soupapededérivation) G)Pipelinededécharge H)Buse I)Vanned'arrêt pression 13INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION Raccordementàunréservoir(alimentationpargravité) Leraccordementdoitêtreconformeauxrecommandationsfournies. 1)Lapompedoitêtreinstalléedansunepositionsituéesousl'entréeduréservoir(avec raccordementàl'eau».Voiciuneillustrationsimplifiéeduschémaderaccordement delapompeàunréservoir.

têtepositive). 2)Leréservoirdoitêtremunidechicanespouréviterleséclaboussuresd'eauetsa capacitédoitêtreaumoins10foissupérieureàlacylindréenominaledelapompe. 3)Levidemesurédirectementàl'orificed'admissiondelapompenedoitpasdépasser 0,1baretlatempératuredel'eaunedoitpasdépasser30. 4)Adopteztouteslesprécautionsdécritesdanslasection«Consignesgénéralespourle A)Réservoir B)Filtred'admission C)Pompehautepression D)Manomètre E)Amortisseurde F)Soupapededécharge(soupapededérivation) G)Pipelinededécharge H)Buse I)Vanned'arrêt pressiondébitnominaldelapompeàpressionetunepressiondeservicede2à3bars. 2)Adopteztouteslesprécautionsdécritesdanslasection«Directivesgénéralessur J)Vanned'arrêt les Raccordementàunepompeauxiliaire(alimentationforcée) Leraccordementdoitêtreconformeauxrecommandationsfournies. 1)Lapompeauxiliairedoitavoirundébitdeuxfoissupérieurà JE) celui raccordementsd’eau». Cequisuitestuneillustrationsimplifiéedeladispositionpourleraccordementdelapompe àunepompe Ajutage auxiliaire. A)Réservoir B)Filtred'admission C)Pompeauxiliaire D)Pompehautepression

F)Amortisseurdepression G)Soupapededécharge(soupapededérivation) H)Pipelinededécharge Manomètre 15MODE Recommandationsdesécuritéd'utilisation Avantlamiseenservice,l'opérateurdoiteffectuerlescontrôlesdesécuriténécessaires. Encasdefuitesdescanalisationssouspression,arrêtezimmédiatementlapompeet éliminezlacausedelafuite.Nefaitespasfonctionnerlapompeaudelàdeslimitesfixées parlefabricantpouraugmentersesperformances. Silesystèmedoitêtrearrêtéavecdestempératuresambiantesprochesde0,faites fonctionnerlapompesanseaupendant10secondesavecl'extrémitédelaconduitede distributionouvertepourviderlesystèmeetlapompedel'eauetempêcherlaformationde glace. Démarrageetarrêtdelapompelorsqu'elleestalimentéeparleréseaud'eaudu Pourdémarrerlapompe,procédezcommedécritcidessous. réseau D'EMPLOI 161)Ouvrezlavanned’arrêt(I). 2)Ouvrezlavannededérivation(F)pourdépressuriserlacanalisationdedistribution. 3)Démarrezlapompeetfaiteslafonctionnerpendantquelquesminutessanspression. 4)Réglerlavannededérivation(F)pourobtenirlapressiondefonctionnementdela

pompe. Démarrageetarrêtdelapompelorsqu'elleestalimentéepargravité Pourarrêterlapompe,procédezcommedécritcidessous. 1)Ouvrezlavannededérivation(F)pourévacuerlapression. 2)Arrêtezlapompe. 3)Fermerlerobinetd’arrêt Pourdémarrerlapompe,procédezcommedécritcidessous. 1)Ouvrezlavanned’arrêt(I). 2)Ouvrirlavannededérivation(F)pourdépressuriserlacanalisationderefoulement. 3)Démarrezlapompeetfaiteslafonctionnerpendantquelquesminutessanspression. 4)Réglerlavannededérivation(F)pourobtenirlapressiondefonctionnementdelapompe. (I).Pourarrêterlapompe,procédezcommedécritcidessous. 1)Ouvrezlavannededérivation(F)pourévacuerlapression. 2)Arrêtezlapompe. 3)Fermerlerobinetd’arrêt

(I). Démarrageetarrêtdelapompelorsqu'elleestalimentéeparunepompeauxiliaire MODE Pourdémarrerlapompe,procédezcommedécritcidessous. 1)Ouvrezlavanned’arrêt(J). 2)Ouvrezlavannededérivation(G)pourdépressuriserlacanalisationdedistribution. 3)Démarrezlapompeauxiliaire(C). 4)Démarrezlapompe(D)etfaiteslafonctionnerpendantquelquesminutessanspression. 5)Réglerlavannededérivation(G)pourobtenirlapressiondefonctionnementdelapompe. Pourarrêterlapompe,procédezcomme cidessous. décrit D'EMPLOIINSTRUCTIONSD'ENTRETIEN 1)Ouvrezlavannededérivation(G)pourévacuerlapression. 2)Arrêtezlapompe(D). 3)Arrêtezlapompeauxiliaire(C). 4)Fermezlavanned’arrêt Recommandationsdesécuritépourlamaintenance (J). Avantd'effectuertouttravaild'entretien,dépressurisezlesystèmed'eau etisolerlapompedetouteslessourcesd'énergie. Unefoislestravauxterminés,avantderedémarrerlapompe,vérifiezqu'aucune desoutils,deschiffonsoud'autresmatériauxontétélaissésàproximitédepiècesmobilesou dansleszonesdangereuses. Remplaceztouslescomposantsexcessivementuséspardespiècesd'origineet utiliserleslubrifiantsrecommandésparlefabricant. Éliminerlescomposantsusésetleslubrifiantsconformément auxexigenceslégalespertinentes. Effectuerlesprocéduresd'entretienderoutinespécifiéesparle fabricantpourmaintenirlapompesûreetperformante. 19Tableaudesservices (1)Cetintervalleseréfèreuniquementàlapremièrevidange

d'huile programmés Filtre Tousles50joursouvrables Vannes heures Tuyauxetraccords Inspecterlefiltre cartouche Contrôleduniveau Voir«Inspectiondu Tousles1000 heuresdetravail filtre» d'huile Pompe Raccordementdelapompeà sourced'énergie (poulie,courroie,accouplement) Inspecterlefiltre cartouche Pompe Vidanged'huile(1) Vidange Tousles500travailleurs heuresoutoutesles année Remplacement Voir«Inspectiondelapompe» montage" Voir«Inspectiondu connexionsettuyaux" Voir«Vidangedel'huile» Voir«Vidangedel'huile» Contactezunorganismeagréé centrede Pompe Pompe Jointsde Contactezunorganismeagréé centredeservice Voir«Inspectiondufiltre» pompe service Chaquejour Inspecter montage Filtre Inspection ouvrable Inspection Voir«Vérificationdel'huile» Remplacement niveau"Tableaudeslubrifiants INSTRUCTIONS Lapompeestlivréecomplèteavecdel'huile,aveclescaractéristiquesindiquéessur laplaquesignalétique. Lorsduchangementd'huile,utilisezunehuileadaptéeauxconditionsduvéhicule. environnementd'exploitation(voirlesrecommandationsfourniesdanslesannexes) etvoir«Limitesenvironnementalesdefonctionnement»). Laviscositécorrectedel’huilelubrifiantedépenddelatempératureextérieure. Utilisezlegraphiquepoursélectionnerledegrédeviscositélemieuxadaptéàla températuresd'utilisation. D'ENTRETIEN 21Inspectiondumontagedelapompe Vérifiezquelesvisdefixationdelapompenesontpasdesserrées. Sinécessaire,serrezlesaveclecoupledeserrageindiquédansl'installation conception. Inspectiondesconnexionsetdestuyaux Inspectezlesconnexionspourdétecterlesfuites. Lesfuitespeuventgénéralementêtretraitéesenresserrantcorrectementlesconnexions. Sidesfuitessontconstatéesauniveaudesraccordsdelacanalisationd'admission,lesjointsdoiventêtreremplacés. réparé. Inspectezlestuyaux. Silestuyauxprésententdessignesdevieillissement,derupture,degonflement,defrottement,etc.,ils doitêtre le«tableaudeslubrifiants». Pourfairel'appointd'huile,procédezcommedécritcidessous. 1)Dévissezlebouchon(B)etversezdel'huilejusqu'àlamoitiédelajaugede (UN). 2)Visserlebouchon(B). niveau remplacé. Inspectiondufiltre Inspectezlacartouchefiltrante. Silacartouchefiltranteestencrasséeouendommagée,reportezvousauxinstructionsdufabricantdufiltre. instructionspourplusdedétailssurlafaçonderestaurerlacartouchefiltranteàsonétatd'origine conditiondefiltrage. INSTRUCTIONS Vérificationduniveaud'huile Vérifierl'huileaveclapompeàniveauetàfroid. Vérifierlaquantitéd'huileàl'aidedelajaugedeniveau(A). Sinécessaire,fairel'appointavecdel'huileayantlescaractéristiquesspécifiéesdans D'ENTRETIEN 22Changementd'huile Positionnerparfaitementlamachinedanslaquellelapompeestincorporée niveau,aveclapompelégèrementchaude. Nepasrejeterd’huiledansl’environnement. Éliminerl’huileusagéeconformémentauxexigenceslégales. Pourchangerl’huile,procédezcommedécritcidessous. 1)Placerunrécipientdecapacitéadéquatepourrecueillirl’huileusagée. 2)Dévissezlebouchondevidange(A)etlaisseztoutel'huiles'écouler. 3)Vissezlebouchondevidange(A). 4)Dévisserlebouchonderemplissage(B). 5)Versezl'huilefraîcheparl'orificederemplissagejusqu'àcequeleniveau leniveauestatteint(voir«Contrôleduniveaud'huile»). 6)Vissezlebouchonderemplissage(B). correct 23Arrêtsprolongésdespompes Silapompenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,procédezcommedécritcidessous. 1)Faitesfonctionnerlapompeavecdel’eauproprependantquelquesminutes. 2)Fairefonctionnerlapompesanseaupendant10secondesaveclafindela INSTRUCTIONS canalisationderefoulementouvertepourviderlapompeetlecircuitderefoulementet empêcherl'entartrage. D'ENTRETIEN 243)Rincerlapompeavecdel’eauetdessolvantsautorisésparlalégislationenvigueur. 4)Sécherlapompeavecunjetd’airsouspression. 5)Protégezlapompedes Remiseenservicedelapompe Avantderemettrelapompeenserviceaprèsunelonguepérioded'inutilisation,vérifiezleniveau d'huileetleserragedesvisdefixation. intempéries. Miseaurebutdelapompe Lapompedoitêtremiseaurebutpardupersonnelqualifié,conformémentaux exigenceslégalesenmatièredesécuritéautravail. Lescomposantsdémontésdoiventêtretriéspartypedematériauxprovenant dontilssontfaits.Nejetezpasdepolluantstelsquedesjointsetdeslubrifiants. dansl'environnement. Éliminezlesconformémentauxexigenceslégalesenmatièrede éliminationetrecyclagedes DÉROULEMENTDELADIFFICULTÉ Lesinformationsfourniessontdestinéesàfournirdesconseilssurlamanièredetraiter avecdesdysfonctionnementspouvantsurvenirlorsdel'utilisation. Certainesdecesprocédurespeuventêtreeffectuéespardupersonnelqualifié,tandisqued’autres doiventêtreeffectuéesdansdescentresdeservicespécialiséscarellesnécessitent l'utilisationd'équipementsspécifiquesainsiqu'uneconnaissancedétailléedelaréparation opérations. déchets. 25(1)Opérationsdevantêtreeffectuéesdansuncentredeservice

agréé Remède Problème Cause conduited'admission Restaurerl'étanchéité Chutedepression

Débitd'admission Amortisseurdepressionplat insuffisant Pompeaspirantde Pompeaspirantdel'air l'air Soupapesd'admissionetderefoulementuséesSiègedesoupapededérivationusé Jointsusés Buseinadaptéeetusée Soupapesd'admissionetderefoulementusées Valvesbloquéesparlasaleté L'airestaspirédansle Variationsirrégulières souspression système conduite Jointsusés Valvesbloquées Dysfonctionnementdelavannededérivationd'admissionLapompenefonctionnepas atteindrele pressionsspécifiées Augmenterlatailledel'apport pipelines Élimineztouslesplisdestuyaux Augmenterlacapacitédufiltreou nettoyerlacartouchefiltrante Augmenterlerégimejusqu'àlavaleurnominale vitesse Remplacerlesvalves(1) Remplacerlavalve Remplacerlesjoints(1) Remplacerlabuse Remplacerlesvalves(1) Nettoyerlesvalves(1) Rétablirl'étanchéitédel'admission connexionsdepipelines Remplacerlesjoints(1) Remplacerlesvalves(1) Remplacerlavannededérivation Augmenterlatailledelavannededérivation lignedevidange Rétablirl'amortisseurdepression pressiondegonflagecorrecte Restaurerl'étanchéité Laconduitededéchargedelasoupapededérivationesttrop Buseusée Soupapesd'admissionet/ouderefoulementusées Valvesbloquéesparlasaleté Siègedesoupapededérivationusé Jointsusés petite

Vibrationssurles Remplacerlabuse Remplacerlesvalves(1) Nettoyerlesvalves(1) Remplacerlavalve Remplacerlesjoints(1) tuyauxFonctionnementdelapompeàhaut *Desmodificationsmineurespeuventêtreapportéesauxnumérosinclusdansle manueld'utilisationsanspréavis. régime Cause L'airestaspirédansle Eaudansl'huile système pression Roulementsusés Températuredu liquided'admissiontrop Remplacerlesroulements(1) Réduirelatempératuredu CourroiesdetransmissiontroptenduesMauvaisalignementdelapoulieoudel'accouplement Fuitesd'huiledesconduitesde vidangesouslapompe Fuitesd'huiledesconduitesde vidangesouslapompe d'entraînement liquide élevée Remède Rétablirl'étanchéitédesraccordsdela canalisationd'admission Remplacerlesvalves Pompe ValvesbloquéesparlasaletéNettoyerles Changezl'huiledeuxfoisplussouvent(que valves(1) bruyante (1) Jointsusés Jointsusés Pistonsusés Jointsdepistondeguidage porté Problème Ressortsdesoupape d'admissionet/oude refoulementcassésouaffaissés Surchauffedelapompe Jointsdepistondeguidage porté Pourcentage d'humiditéélevédansl'air DÉROULEMENTDELA Réduisezlapressionsurle valeursnominales Rétablirlatensioncorrectedelacourroie Restaurerlebon Remplacerlesjoints cequiestindiquédansla«Routine»). (Tableau«Maintenance») Remplacerlesjoints(1) Remplacerlesjoints(1) Remplacerlespistons(1) Remplacerlesjoints(1) (1) alignement DIFFICULTÉ (1)Opérationsdevantêtreeffectuéesdansuncentredeserviceagréé 27Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai 200000CN. ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD,1ROKEVASTREET,ASTWOODNSW 2122Australie ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.,Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho Cucamonga,CA

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : QXB-9

Catégorie : Nettoyeur haute pressio