QXB-9 - Hochdruckreiniger Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts QXB-9 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu QXB-9 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch QXB-9 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. QXB-9 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG QXB-9 Vevor
Technischer Support und Garantiezertifikat
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
HOCHDRUCKWASSERPUMPE

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Siens!
Haben Sie Produktfragen? Benötigen Sie technische Unterstützung? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
ALLGEMEINES INFORMATIONSSYSTEM
Zweck des Handbuchs
Der Hersteller stellt dieses Handbuch zur Verfügung, um die Bedienung
Anweisungen und die Kriterien, die bei der Installation, Verwendung und
Wartung der Pumpe, die durch die Bezeichnung auf dem Deckel gekennzeichnet ist.
Der Hersteller liefert die Originalanleitung in englischer Sprache mit
Sprache.
Der Hersteller kann die Originalanleitung in anderen Sprachen liefern.
als Reaktion auf gesetzliche oder kommerzielle Anforderungen.
Wenn die Pumpe verkauft wird, muss der Verkäufer dieses Handbuch an den neuen Besitzer weitergeben zusammen mit dem Gerät.
Die Anleitung richtet sich an qualifizierte und entsprechend geschulte Bediener, die
Führen Sie die Installations- und Routinewartungsverfahren durch.
Im Inhaltsverzeichnis finden Sie schnellen Zugriff auf die behandelten Themen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Handbuch ohne vorherige Ankündigung zu ändern es sei denn, die Änderungen beziehen sich auf das Sicherheitsniveau der Pumpe.
Der Käufer muss sicherstellen, dass die Installation gemäß
mit den Anweisungen in diesem Handbuch, den gesetzlichen Anforderungen und den relevanten nationalen und lokalen Vorschriften.
Die technischen Anweisungen in diesem „Gebrauchs- und Installationshandbuch“ sind die
Eigentum des Herstellers und müssen vertraulich behandelt werden.
Es können Unterschiede zwischen den Abbildungen und der tatsächlichen Leistung der Pumpe bestehen.
Konformation, aber solche Unterschiede beeinträchtigen nicht die Klarheit der
Anweisungen. Im Zweifelsfall fordern Sie die notwendigen Erklärungen vom Hersteller.
Die unten gezeigten und beschriebenen Symbole dienen der Kennzeichnung von Sicherheitsrisiken oder wichtige Informationen.
Gefahrenhinweis
Kennzeichnet Informationen oder Verfahren, deren Nichteinhaltung eine ernsthafte Bedrohung für Gesundheit und Sicherheit darstellkann.
Vorsicht
Kennzeichnet Informationen oder Verfahren, deren Nichteinhaltung eine Gefährdung der Gesundheit und Sicherheit darstellen oder Schäden verursachkenn.
Information
Kennzeichnet nützliche und wichtige Informationen oder Vorgehensweisen, die beachtet werden sollten.
Pumpen- und Herstelleridentifikation
Typenschild
Das hier abgebildete Typenschild mit den wesentlichen Angaben für einen sicheren Betrieb ist an jeder Pumpe angebracht.
A)L/min/GPM
B)MPa/psi
C)U/min
D)Kw

text_image
A B C DKundendienstverfahren
Um den Kundendienst anzufordern (im Falle einer Pumpenstörung oder
Störung usw.), wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Servicecenter oder den Hersteller.
Bei der Anforderung von Kundendienstleistungen geben Sie bitte immer das Typenschild der Pumpe an.
Daten und die Art desproblems.
Haftungsausschluss
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für folgende Schäden: -
Falsche Installation; -
Unsachgemäße Verwendung der Pumpe;
- Unterlassene Wartung der Pumpe; - Nicht
autorisierte Änderungen und/oder Reparaturen; - Verwendung
von nicht originalen Ersatzteilen oder Teilen, die nicht speziell für
das Modell.
Beigefügte Dokumentation
Zusammen mit diesem Dokument werden dem Kunden folgende Unterlagen ausgehändigt: Handbuch:
- Einbauerklärung
Glossar
Käufer: Einzelperson, Organisation oder Unternehmen, das das
Pumpe und beabsichtigt, sie für die vorgesehenen Zwecke zu verwenden.
Routinemäßige Wartung: Alle erforderlichen Vorgänge, um die Pumpe in gutem Zustand zu halten
betriebsbereit, um eine längere Lebensdauer zu gewährleisten und die Einhaltung der
Sicherheitsanforderungen. Der Hersteller beschreibt die Wartung
Verfahren und Intervalle in diesem „Gebrauchs- und Installationshandbuch“.
Reparaturen: Alle Arbeiten, die durchgeführt werden, um die Effizienz der Pumpe zu erhalten und
Betriebseigenschaften. Diese Verfahren, die im Falle eines
unerwartete Fehlfunktionen, dürfen nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Die Informationen sind ausschließlich für den Gebrauch durch qualifizierte Reparaturtechniker bestimmt.
das „Reparaturhandbuch“.
Bediener: Eine autorisierte Person mit den Voraussetzungen, Fähigkeiten und Informationen, die für den Einsatz der Pumpe oder der Maschine oder Anlage erforderlich sind in dem die Pumpe installiert ist, und für routinemäßige Wartungsvorgänge.
Installateur: Autorisierter Techniker mit den Voraussetzungen und den spezifischen Fähigkeiten, die für die Aufgaben bei der Installation der Pumpe erforderlich sind und/oder ähnlichen Maschinen und für die Durchführung der regelmäßigen Wartung Operationen unter sicheren Bedingungen, unabhängig und ohne Risiko.
Schulung: Eine notwendige Phase, um den Bedienern das Wissen zu vermitteln für die korrekte und risikofreie Durchführung von Operationsforderlich.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Allgemeine Beschreibung
Die Pumpe ist zum Pumpen und Komprimieren von Flüssigkeiten bei Hochdruck in industriellen Anwendungen. Die Pumpwirkung wird durch eine Reihe von Kolben, die über Pleuelstangen mit der Antriebswelle verbunden sind.
Im Betrieb führen die Kolben einen axialen Hub im Kopf aus, wo die Einlass- und Auslasskanäle mit Ventilen ausgestattet sind, die es ermöglichen, dass die Flüssigkeit kann nur in eine Richtung fließen.
Hauptkomponenten

Die Pumpe ist für den Einbau in Maschinen und Anlagen konzipiert und gebaut.
Anlagen (Maschinen zum Waschen von Rohstoffen, Fertigprodukten usw.).
Die Pumpe muss entsprechend ihrer technischen
Daten (siehe „Technische Daten“) und dürfen nicht verändert oder zweckentfremdet verwendet werden.
Missbrauch
Nehmen Sie die Pumpe erst in Betrieb, wenn die Anlage oder Maschine, in der sie eingebaut ist, wurde für konform mit den einschlägigen nationalen und
lokalen gesetzlichen Anforderungen.
Verwenden Sie die Pumpe nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
Verwenden Sie die Pumpe nicht für brennbare, giftige oder ätzende Flüssigkeiten oder solche mit ungeeignete Dichte. Nehmen Sie keine Flüssigkeiten mit höheren Temperaturen als denen in den technischen Daten angegeben.
Verwenden Sie die Pumpe nicht zur Trinkwasserversorgung.
Verwenden Sie die Pumpe nicht für Produkte, die für den menschlichen Verzehr bestimmt sind.
Verwenden Sie die Pumpe nicht für pharmazeutische Produkte.
Restrisiken
Auch wenn die Sicherheitsvorschriften und Hinweise in dieser Anleitung
Bei Einhaltung der Vorschriften bleibt das unten beschriebene Restrisiko auch während der Verwendung der Pumpe.
- Thermische Gefahr: Abhängig von der Temperatur der gepumpten Flüssigkeit kann die
Pumpe kann im Betrieb hohe Temperaturen erreichen. Der Konstrukteur der Bei der Installation muss dies berücksichtigt werden und die entsprechenden Maßnahmen und Warnschilder für das Personal.
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Technische Daten
Die technischen Daten und Leistungsdaten sind auf dem Cover angegeben.
Der Ansaugkreislauf der Pumpe muss einen Filter mit einer Kapazität von mindestens doppelte Förderleistung der Pumpe, die keine Einschränkungen oder Druckverluste verursachen darf Verluste. Der empfohlene Filtergrad beträgt 50-80 Maschen.Maximal
Ansaugvakuum - 0,25 bar, gemessen am Pumpeneinlass.
Gesamtabmessungen
Die Abbildungen der Gesamtabmessungen finden Sie in der Anhänge.
Umgebungsbetriebsgrenzen
Die Pumpe funktioniert einwandfrei bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 35 °C, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 80 %.
| Produktspezifikationen undPackliste | ||||
| Modell | QXB-4 | QXB-5 | QXB-6 | QXB-7 |
| Arbeitsdruck | 2600 PSI | 4500 PSI | 4600 PSI | 4600 PSI |
| Pistolenschließdruck | 3800 PSI | 5200 PSI | 5500 PSI | 5500 PSI |
| Werkseitig eingestellter Druck | 2500 PSI | 3600 PSI | 3800 PSI | 3700 PSI |
| Passende Pferdestärken | 6,5–7 PS | 13-15/PS | 13-15/PS | 13-15/PS |
| Maximaler Durchfluss | 2,5 GPM | 4,2 GPM | 4,4 GPM | 4,4 GPM |
| Adaptives Modell | 208~230CC | 420~460 ccm | 420~460 ccm | 420~460 ccm |
Hinweis: Um Motoren mit unterschiedlicher Leistung anzupassen, wird der werkseitig eingestellte weniger als der angegebene Maximaldruck. Passen Sie einfach die Druckbegrenzung Ventil, wenn Sie den Druck erhöhenüssen.

Allgemeine Sicherheitsregeln
Die meisten Arbeitsunfälle und Verletzungen werden durch Unachtsamkeit verursacht und Nichtbeachtung des gesunden Menschenverstands und der Sicherheitsregeln.
In den meisten Fällen können Unfälle vermieden werden, indem man ihre möglichen Ursachen und Vorgehen mit der nötigen Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
Ein sorgfältiger und regelkonformer Betreiber ist die beste Garantie gegen Unfälle.
Vor der Installation und Verwendung der Pumpe müssen die Bediener und das sonstige Personal Lesen und verstehen Sie die Anweisungen im mitgelieferten Handbuch und Details des Installationsdesigns.
Manipulieren Sie die Sicherheitsvorrichtungen nicht, deaktivieren Sie sie nicht und umgehen Sie sie nicht, da dies zu ernsthafte Bedrohungen für Gesundheit und Sicherheit. Geben Sie keine Schadstoffe in die Umfeld.
Entsorgen Sie Abfälle entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Vor der Durchführung eines Verfahrens sind entsprechende Sicherheitsmaßnahmen zu treffen. gemäß den einschlägigen gesetzlichen Arbeitsschutzanforderungen und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften im Handbuch.
Sicherheitsempfehlungen für die Handhabung und das Heben
Vor Beginn der Arbeiten den vorgesehenen Arbeitsbereich so organisieren, dass die Materialien können sicher angehoben und gehandhabt werden.
Das Entladen, Laden, Handhaben und Heben muss von qualifiziertes, autorisiertes und speziell geschultes Personal.
Bei Hebe- und Handhabungsvorgängen dürfen die nicht am Bei Operationen muss ein sicherer Abstand eingehalten werden.
Zum Heben Haken und Seile verwenden, die unbeschädigt und geeignet sind für die zu hebende Last.
Verpackungsbeschreibung und Auspacken
Die Verpackung besteht in der Regel aus einem Karton für einen einfachen und sicheren Transport.
Je nach Menge der zu versendenden Waren und Bestimmungsort können Pakete zum leichteren Anheben und Handhaben auf einer Palette befestigt werden.
Überprüfen Sie das Gewicht des Artikels auf den Transportdokumenten, um die Verwendung von geeignete Hebevorrichtungen.
Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vorhanden und intakt sind. Wenn Teile Fehlt oder beschädigt, kontaktieren Sie den Händler oder Hersteller, um die einzuhaltenden Verfahren.
Das Verpackungsmaterial muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden. den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen.
Transport
Die Pumpe kann mit verschiedenen Transportmitteln (Straße, Schiene, See oder Luft) versendet werden. je nach Bestimmungsort. Sichern Sie die Verpackung während der Transport, um zufällige Bewegungen zu verhindern.
Lagerung
Bei längerer Nichtbenutzung die Pumpe (ggf. in der Verpackung)
möglich oder anderweitig geschützt) unter Dach, vor Witterungseinflüssen geschützt.
Nicht an Orten lagern, wo die Umgebungsbedingungen die Leistung der Pumpe beeinträchtigen könnten.
Betriebszustand im Laufe de Zeit.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Sicherheitsempfehlungen für die Installation
Treffen Sie alle möglichen Vorkehrungen, um eine sichere und risikofreie Installation der Pumpe zu gewährleisten.
Bei der Planung müssen alle Installationsphasen berücksichtigt werden.
Maschine oder Anlage, in die die Pumpe eingebaut werden soll.
Bei der Konstruktion müssen alle Befestigungspunkte, die Übertragungsmittel
der Energiequellen und der erforderlichen Schutz- und Sicherheitseinrichtungen
die entsprechenden Vorschriften, um Verletzungsgefahren vorzubeugen.
Installation
Die mechanische Verbindung zwischen Pumpe und Antriebskraft
Die Verbindung zur Antriebskraftquelle kann über eine Riemenscheibe und einen Riemen, eine flexible Kupplung oder über eine direkte Flanschverbindung erfolgen.
Die Kurbelwelle kann sich in beide Richtungen drehen.
Der Wasseranschluss kann ebenso gut an die Einlässe an
rechts oder links von der Pumpe (siehe Abbildung). Schließen Sie die Pumpe nur an gefilterte, saubere Wasserquellen.
Die werkseitig an den verschiedenen Anschlüssen angebrachten Stopfen durch den
Hersteller und schrauben Sie die Stopfen auf die nicht verwendeten Anschlüsse, je nach Verbindungsanforderungen.
Ersetzen Sie den Ölstopfen (A), der für den Versand verwendet wurde, durch den Entlüftungsstopfen
(B) geliefert.

text_image
D C D C B A C D D CA) Temporärer Ölstopfen B) Ölstopfen rEinflüftung
C) Ansaugöffnung D) Lieferhafen
Montage der Pumpe
Die Pumpe muss auf einer horizontalen Fläche ohne flexible
Komponenten zwischen ihm und der Montagefläche.
Die Abbildung zeigt den maximal zulässigen Einbauwinkel der Pumpe
darüber hinaus ist eine ordnungsgemäße Schmierung des Kurbeltriebs nicht mehr gewährleistet.
Befestigen Sie die Pumpe mit Schrauben mit geeignetem Durchmesser und geeigneter Länge und befestigen Sie sie durch die dafür vorgesehenen Löcher im Pumpenkörper.

text_image
Max 3 Max. 5" Max. 5" Max. 5"INSTALLATIONSANLEITUNG
Allgemeine Hinweise zum Wasseranschluss
Der Wasseranschluss der Pumpe kann auf eine der aufgeführten Arten erfolgen unten.
Anschluss an die öffentliche Wasserversorgung.
Anschluss an einen Tank (Schwerkraftzufuhr).
Anschluss an eine externe Pumpe (Zwangsernährung).
Für alle Anschlussarten müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein.
1) Die Pumpe muss über einen quetschsicheren Schlagebigneter Durchmesser für den Sauganschluss der Pumpe (siehe „Technische Daten“).
2) Der Schlauch darf keine Verengungen oder Knicke aufweisen.
3) Am Pumpeneinlass muss ein geeigneter Filter installiert werden (slebehnische Daten").
4) Alle Verbindungen zwischen den Verschraubungen und der Ansaugleitung müssen abgedichtet um zu verhindern, dass die Pumpe Luft ansaugt.
5) Die Anschlüsse und Rohrleitungen müssen für den Betriebsdruck geeignet sein und der Pumpenförderleistung und müssen den entsprechenden Vorschriften.
6) Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, installieren Sie ein Überdruckventil (Bypassventil) für die technischen Daten der Pumpe und mit einer geeigneten Einstellung nach die Pumpe.
7) Die Entlastungsventil-Ablassleitung darf niemals an den Pumpeneinlass angeschlossen werden Linie.
8) Installieren Sie einen Druckdämpfer hinter der Pumpe, um die Wasserschlageffekt in der Zuleitung.
Anschluss an die öffentliche Wasserversorgung
Der Anschluss muss den angegebenen Empfehlungentsprechen.
1) Das Leitungswassersystem muss eine Durchflussrate haben, die doppelt so hoch ist wie die Nennleistung der Pumpe. Förderleistung und einem Druck von 2-3 bar.
2) Treffen Sie alle im Abschnitt „Allgemeine Richtlinien für Wasseranschlüsse“ beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
Nachfolgend ist der Aufbau zum Anschluss der Pumpe an die öffentliche Wasserversorgung vereinfacht dargestellt.

flowchart
graph TD
A["A"] --> B["B"]
B --> C["C"]
C --> D["D"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> G["G"]
G --> H["H"]
I["I"] --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcf,stroke:#333
style H fill:#cff,stroke:#333
A) Wasserversorgung
F) Überdruckventil (Bypassventil)
B) Ansaugfilter
G) Dump-Pipeline
C) Hochdruckpumpe
H) Düse
D) Druckmesser
I) Absperrventil
E) Druckdämpfer
INSTALLATIONSANLEITUNG
Anschluss an einen Tank (Schwerkraftzufuhr)
Der Anschluss muss den angegebenen Empfehlungen entsprechen.
1) Die Pumpe muss in einer Position unterhalb des Tankeinlaufs installiert werden mit positiver Kopf).
2) Der Tank muss über Leitbleche verfügen, um Spritzwasser zu vermeiden, und sein Fassungsvermögen muss mindestens zehnmal größer sein als die Nennverdrängung der Pum
3) Der direkt am Pumpenansauganschluss gemessene Unterdruck dächt 0,1 bar und die Wassertemperatur darf nicht über 30 ^y liegen.
4) Treffen Sie alle im Abschnitt „Allgemeine Richtlinien für Wasseranschlüsse“ beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen. Nachfolgend sehen Sie eine vereinfachte Darstellung des Anschlusses der Pumpe an einen Tank.

flowchart
graph TD
A["A"] --> G["G"]
B["B"] --> I["I"]
I --> C["C"]
C --> D["D"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> H["H"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
A) Panzer
B) Ansaugfilter
C) Hochdruckpumpe
D) Druckmesser
E) Druckdämpfer
F) Überdruckventil (Bypassventil)
G) Dump-Pipeline
H) Düse
I) Absperrventil
Anschluss an eine Hilfspumpe (Zwangsförderung)
Der Anschluss muss den angegebenen Empfehlungentsprechen.
1) Die Hilfspumpe muss eine Förderleistung haben, die doppelt so hoch ist wie Nennförderleistung der Druckpumpe und einem Betriebsdruck von 128
2) Treffen Sie alle im Abschnitt „Allgemeine Richtlinien für Wasseranschlüsse“ beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen.
Nachfolgend ist der Aufbau zum Anschluss der Pumpe an eine Hilfspumpe vereinfacht dargestellt.

flowchart
graph TD
A["Component A"] --> H["H"]
H --> G["G"]
G --> I["I"]
H --> D["D"]
D --> E["E"]
E --> F["F"]
F --> G
C["C"] --> B["B"]
B --> J["J"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333
style B fill:#cfc,stroke:#333
style C fill:#fcc,stroke:#333
style D fill:#cff,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
A) Panzer
F) Druckdämpfer
B) Ansaugfilter
G) Überdruckventil (Bypassventil)
C) Hilfspumpe
H) Dump-Pipeline
D) Hochdruckpumpe
Düse
E) Druckmesser
J) Absperrventil
Sicherheitsempfehlungen für die Verwendung
Vor der Inbetriebnahme muss der Betreiber die erforderlichen Sicherheitsprüfungen durchführen.
Bei Undichtigkeiten an den Druckleitungen die Pumpe sofort abschalten und die Ursache der Undichtigkeit beseitigen. Zur Leistungssteigerung die Pumpe nicht über die vom Hersteller vorgegebenen Grenzwerte hinaus betreiben.
Wenn das System bei Umgebungstemperaturen nahe 0 °C abgeschaltet werden soll, lassen Sie die Pumpe 10 Sekunden lang ohne Wasser laufen, wobei das Ende der Förderleitung geöffnet sein muss, um das System und die Pumpe von Wasser zu entleeren und Eisbildung zu verhindern.
Starten und Stoppen der Pumpe bei Versorgung durch das Hauptwassersystem

flowchart
graph TD
A["Pressure Sensor I"] --> B["Valve"]
B --> C["Actuator"]
C --> D["Engine"]
D --> E["F"]
E --> F["Return Line"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#bbf,stroke:#333
Um die Pumpe zu starten, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1) Öffnen Sie das Absperrventil (I).
2) Öffnen Sie das Bypassventil (F), um den Druck in der Förderleitung abzubauen.
3) Starten Sie die Pumpe und lassen Sie sie einige Minuten ohne Druck laufen.
4) Stellen Sie das Bypassventil (F) ein, um den Betriebsdruck der Pumpeizen.
Um die Pumpe zu stoppen, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1)Öffnen Sie das Bypassventil (F), um den Druck abzulassen.
2) Stoppen Sie die Pumpe.
3) Schließen Sie das Absperrvent(I).
Starten und Stoppen der Pumpe bei Schwerkraftversorgung

flowchart
graph TD
A["Container"] --> B["Pump"]
B --> C["Reactor"]
C --> D["Exhaust"]
D --> E["F"]
E --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Um die Pumpe zu starten, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1) Öffnen Sie das Absperrventil (I).
2)Öffnen Sie das Bypassventil (F), um den Druck in der Druckleitung abzubauen.
3) Starten Sie die Pumpe und lassen Sie sie einige Minuten ohne Druck laufen.
4) Stellen Sie das Bypassventil (F) ein, um den Betriebsdruck der Pumpe zu erreichen.
Um die Pumpe zu stoppen, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1)Öffnen Sie das Bypassventil (F), um den Druck abzulassen.
2) Stoppen Sie die Pumpe.
3) Schließen Sie das Absperrvent(I).
GEBRAUCHSANWEISUNG
Starten und Stoppen der Pumpe bei Versorgung durch eine Hilfspumpe

flowchart
graph TD
A["Hydraulic Tank"] --> B["J"]
B --> C["C"]
C --> D["D"]
D --> E["G"]
E --> F["Valve"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Um die Pumpe zu starten, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1)Öffnen Sie das Absperrventil (J).
2)Öffnen Sie das Bypassventil (G), um den Druck in der Förderleitung abzubauen.
3)Starten Sie die Hilfspumpe (C).
4) Starten Sie die Pumpe (D) und lassen Sie sie einige Minuten ohne Druck laufen.
5) Stellen Sie das Bypassventil (G) ein, um den Betriebsdruck der Pumpe zu erreichen.
Um die Pumpe zu stoppen, gehen Sie wie beschrieben vor unten.
1) Öffnen Sie das Bypassventil (G), um den Druck abzulassen.
2) Stoppen Sie die Pumpe (D).
3) Stoppen Sie die Hilfspumpe (C).
4) Schließen Sie das Absperrvent(U).
WARTUNGSANLEITUNG
Sicherheitsempfehlungen für die Wartung
Vor allen Wartungsarbeiten das Wassersystem drucklos machen und trennen Sie die Pumpe von allen Energiequellen.
Nach Abschluss der Arbeiten und vor dem erneuten Starten der Pumpe prüfen, ob Werkzeuge, Lappen oder andere Materialien wurden in der Nähe von beweglichen Teilen zurückgelassen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Ersetzen Sie übermäßig abgenutzte Komponenten durch Originalteile und Verwenden Sie die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel.
Entsorgen Sie die verbrauchten Komponenten und Schmiermittel gemäß den einschlägigen gesetzlichen Anforderungen.
Führen Sie die vom Hersteller vorgeschriebenen Routinewartungsverfahren durch. Hersteller, um die Sicherheit und Leistung der Pumpe zu gewährleisten.
| Geplante Servicetabelle | |||
| An jedem Werktag | Filter | Filter prüfenPatrone | Siehe „Filterprüfen“ |
| Pumpe | Ölstandskontrolle | Siehe „Ölstand prüfen Ebene" | |
| Alle 50 Werktätigen Std. | Anschluss der Pumpe an Stromquelle(Riemenscheibe, Riemen, Kupplung) | Inspektion | |
| Pumpe | ÜberprüfenMontage | Siehe „Inspektion der Pumpe Montage" | |
| InspektionRohre und | Areschlußesprüfung der Anschlüsse und Rohre" | ||
| Pumpe | Ölwechsel(1) | Siehe „Ölwechsel“ | |
| Pumpe | Ölwechsel | Siehe „Ölwechsel“ | |
| Alle 500 arbeitenden Stunden oder alle Jahr | Pumpendichtungen | Ersatz | Kontaktieren Sie einerautorisierten Servicecenter |
| Alle 1000Arbeitszeit | Ventile Kontaktieren Sie einen autorisierten | Ersatz | Servicecenter |
| Filter | Filter prüfenPatrone | Siehe „Filter prüfen“ | |
(1) Dieses Intervall bezieht sich nur auf den erstwechsel
Schmierstofftabelle
Die Pumpe wird komplett mit Öl geliefert, mit den auf der das Typenschild.
Verwenden Sie beim Ölwechsel ein für die Bedingungen im Betriebsumgebung (siehe Empfehlungen in den Anhängen und siehe „Umgebungsbedingte Betriebsgrenzen“).
Die richtige Schmierölviskosität hängt von der Außentemperatur ab.
Wählen Sie anhand der Grafik die Viskosität aus, die am besten zu Ihrem Betriebstemperaturen.

bar
| Category | Value | |---|---| | SAE 10W | -2 | | SAE 20W | -8 | | SAE 30 | -6 | | SAE 40 | -4 | | SAE 10W-30 | -10 | | SAE 10W-40 | -10 | | SAE 10W-60 | -50 | | SAE 15W-40 mineral base | -10 | | SAE 15W-40 semi synthetic base | -10 | | SAE 20W-60 semi synthetic base | -10 | | SAE 5W-30 synthetic base | -10 | | SAE 0W-30 synthetic base | -10 |WARTUNGSANLEITUNG
Überprüfung der Pumpenlagerung
Prüfen Sie, ob sich die Befestigungsschrauben der Pumpe gelöst haben.
Ziehen Sie diese gegebenenfalls mit dem in der Montageanleitung angegebenen Drehmoment an. Design.
Überprüfung der Anschlüsse und Leitungen
- Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Undichtigkeiten.
Leckagen können normalerweise durch ordnungsgemäßes Anziehen der Verbindungen behoben werden.
Werden Undichtigkeiten an den Anschlüssen der Ansaugleitung festgestellt, müssen die Dichtungen repariert.
- Überprüfen Sie die Schläuche.
Wenn die Rohre Anzeichen von Alterung, Bruch, Schwellung, Reibung usw. aufweisen, muss ersetztwerden.
Überprüfen des Filters
- Überprüfen Sie die Filterpatrone.
Wenn die Filterpatrone verschmutzt oder beschädigt ist, wenden Sie sich an den Filterhersteller Anweisungen zum Wiederherstellen des ursprünglichen Zustands der Filterkartusche Filterbedingung.
Ölstand prüfen - Ölstand mit
der Pumpe prüfen und kalt stellen.
- Überprüfen Sie die Ölmenge anhand der Ölstandsanzeige (A).
- Bei Bedarf Öl mit den in der die „Schmierstofftabelle“.
Zum Nachfüllen von Öl gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1) Den Stopfen (B) abschrauben und Öl einfüllen, bis es bis zur Hälfte der Füllstandsreizatige (A).
2) Den Stopfen (B) anschrauben.

Positionieren Sie die Maschine, in die die Pumpe eingebaut ist, perfekt Füllstand, bei leicht warmer Pumpe.
Kein Öl in die Umwerteisetzen.
Entsorgen Sie Altöl entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Zum Ölwechsel gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor.
1) Stellen Sie einen Behälter mit geeignetem Fassungsvermögen zum Auffangen des Altöls bereit.
2) Die Ablassschraube (A) herausschrauben und das gesamte Öl ablaufen lassen.
3) Schrauben Sie die Ablassschraube (A) auf.
4) Den Einfüllstopfen (B) herausschrauben.
5) Das frische Öl durch die Einfüllöffnung einfüllen, bis richte Füllstand erreicht ist (siehe „Ölstand prüfen“).
6) Schrauben Sie den Einfüllstopfen (B) auf.

Längere Pumpenstillstände
Wenn die Pumpe längere Zeit nicht benutzt wird, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
1) Lassen Sie die Pumpe einige Minuten lang mit sauberem Wasser laufen.
2) Betreiben Sie die Pumpe 10 Sekunden lang ohne Wasser, bis dasende die Förderleitung zum Entleeren der Pumpe und des Förderkreislaufs öffnen und
Verhindern Sie Kalkablagerungen.
3) Spülen Sie die Pumpe mit Wasser und gesetzlich zugelassenen Lösungsmitteln.
4) Trocknen Sie die Pumpe mit einem Druckluftstrahl.
5) Schützen Sie die Pumpe Witterungseinflüssen.
Wiederinbetriebnahme der Pumpe
Bevor Sie die Pumpe nach längerer Stillstandzeit wieder in Betrieb nehmen, prüfen Sie den Ölstand und den festen Sitz der Befestigungsschrauben.
Verschrottung der Pumpe
Die Verschrottung der Pumpe muss durch Fachpersonal unter Beachtung der gesetzlichen Anforderungen an die Arbeitssicherheit.
Die demontierten Komponenten müssen nach Materialart sortiert werden von aus denen sie hergestellt werden. Entsorgen Sie keine Schadstoffe wie Dichtungen und Schmiermittel in die Umwelt gelangen.
Entsorgen Sie sie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen hinsichtlich Abfallentsorgung und Recycling.
TRQUBLE SHQOTING
Die bereitgestellten Informationen sollen als Orientierungshilfe für den Umgang mit mit Störungen, die während der Nutzung auftreten können.
Einige dieser Verfahren können von Fachpersonal durchgeführt werden, andere müssen in spezialisierten Servicezentren durchgeführt werden, da sie die Einsatz spezifischer Geräte sowie detaillierte Kenntnisse der Reparatur Operationen.
| Problem Ursache | Abhilfe | |
| Pumpe funktioniert nicht erreichen Sie die angegebene Drücke | Pumpe saugt Luftan | Stellen Sie die Dichtheit des Ansaugleitung |
| Ansaugdurchflussrate unzureichend | Erhöhen Sie die Größe der Aufnahme Rohrleitungen | |
| Entfernen Sie alle Knicke aus den Rohren | ||
| Erhöhen Sie die Filterkapazität oder Reinigen Sie die Filterpatrone | ||
| Erhöhen Sie die Drehzahl auf denndrehzahl Geschwindiglicht | ||
| Abgenutzte Einlass- und Auslassventile | Ersetzen Sie die Ventile (1) | |
| Bypassventilsitz verschlissen | Ersetzen Sie das Ventil | |
| Abgenutzte Dichtungen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) | |
| Ungeeignete, verschlissene Düse | Düse ersetzen | |
| Unregelmäßige Variationen unter Druck | Abgenutzte Einlass- und Auslassventile | Ersetzen Sie die Ventile (1) |
| Durch Schmutz verstopfte Ventile | Reinigen Sie die Ventile(1) | |
| Luft wird in das Systemausagt | Stellen Sie die Dichtheit der Ansaugung wieder her Rohrleitungsanschlüsse | |
| Abgenutzte Dichtungen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) | |
| Vibrationen an Rohrleitungen | Ventile klemmen | Ersetzen Sie die Ventile(1) |
| Fehlfunktion des Bypassventils | Ersetzen Sie das Bypassventil | |
| Ablassleitung des Bypassventils zu klein | Erhöhen Sie die Größe des Bypassventils Dump-Linie | |
| Druckdämpfer flach | Druckdämpfer wieder auf korrekter Reifendruck | |
| Pumpe saugt Luft an | Stellen Sie die Dichtheit des Ansaugleitung | |
| Druckabfall | Düse verschlissen | Düse ersetzen |
| Abgenutzte Einlass- und/oder Auslassventile | Ersetzen Sie die Ventile(1) | |
| Durch Schmutz verstopfte Ventile | Reinigen Sie die Ventile(1) | |
| Bypassventilsitz verschlissen | Ersetzen Sie das Ventil | |
| Abgenutzte Dichtungen | Ersetzen Sie die Dichtungen (1) | |
(1) Arbeiten, die in einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden müssen
TRQUBLE SHQOTING
| Problem | Ursache | Abhilfe |
| Pumpe laut | Luft wird in das Systegesaugt | Stellen Sie die Dichtheit der Ansaugleitungsanschlüsse wieder her |
| Einlass- und/oderDruckventilfedern gebrochen oder zusammengebrochen | Ersetzen Sie dieVentile(1) | |
| Ventile durch Schmutz verstopft | Ventile reinigen(1) | |
| Abgenutzte Lager | Ersetzen Sie die Lager(1) | |
| Ansaugflüssigkeitstemperatur zu | Reduzieren Sie die Flüssigkeitstemperatur hoch | |
| Überhitzung der Pumpe | Hoher PumpenbetriebDruck | Reduzieren Sie den Druck auf die Nennwerte |
| Antriebsriemen zu straff | Stellen Sie die richtige Riemenspannung wieder her | |
| Schlechte AusrichtungderRiemenscheibe oder Antriebskupplung | Stellen Sie die richtigeAusrichtung | |
| Wasser in Öl | Führungskolbendichtungengetragen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) |
| HoherFeuchtigkeitsgehalt in der Luft | Wechseln Sie das Öl doppelt so (als in „Routine“ angegebenWartung"Tabelle) | |
| Abgenutzte Dichtungen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) | |
| Öllecks aus den Ablassleitungen unter der Pumpe | Abgenutzte Dichtungen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) |
| Abgenutzte Kolben | Ersetzen Sie die Kolben(1) | |
| Öllecks aus den Ablassleitungen unter der Pumpe | Führungskolbendichtungengetragen | Ersetzen Sie die Dichtungen(1) |
(1)Arbeiten, die in einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden müssen
*Die in der Bedienungsanleitung enthaltenen Nummern können ohne vorherige Ankündigung geringfügig geändertwerden.
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA91730
| EG-Vertreter |
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
| UK | REP |
YH CONSULTING LIMITED.
Technischer Support und E-Garantiezertifikat