WRT1200 - Fraiseuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WRT1200 SCHEPPACH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH WRT1200 - page 1
Caractéristiques techniques Fraiseuse SCHEPPACH WRT1200, puissance 1200 W, vitesse variable de 8000 à 24000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, de plastique et d'autres matériaux similaires, convient aux professionnels et aux amateurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les accessoires, nettoyer après chaque utilisation, lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement d'accessoires, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Poids de l'appareil : 5,5 kg, dimensions : 400 x 300 x 300 mm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : guide parallèle, fraises de différents diamètres.

FOIRE AUX QUESTIONS - WRT1200 SCHEPPACH

Comment assembler la fraiseuse SCHEPPACH WRT1200 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni avec la machine pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape et d'utiliser les outils appropriés.
Quel type de fraises puis-je utiliser avec la SCHEPPACH WRT1200 ?
La SCHEPPACH WRT1200 est compatible avec des fraises de 1/4" (6,35 mm) et 1/2" (12,7 mm). Assurez-vous que les fraises que vous utilisez sont adaptées à votre projet.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Utilisez le bouton de réglage de profondeur situé sur le côté de la machine pour ajuster la profondeur de fraisage selon vos besoins. Faites des essais sur des chutes de matériau avant de commencer votre projet.
Pourquoi ma fraiseuse fait-elle un bruit étrange pendant l'utilisation ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème avec la fraise ou un élément de la machine. Vérifiez que la fraise est correctement installée et inspectez les roulements. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer ma SCHEPPACH WRT1200 après utilisation ?
Débranchez la machine avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Pour les taches tenaces, un nettoyant doux peut être utilisé. Ne pas utiliser d'eau directement sur la machine.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la fraiseuse ?
Portez toujours des lunettes de protection et des gants appropriés. Assurez-vous que les gardes de sécurité sont en place et ne jamais retirer les débris de la zone de fraisage pendant que la machine est en marche.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma SCHEPPACH WRT1200 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local SCHEPPACH ou sur le site officiel de SCHEPPACH. Assurez-vous de connaître le numéro de pièce nécessaire.
La machine ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que tous les dispositifs de sécurité sont en place. Si la machine ne démarre toujours pas, contactez le service client.
Quelle est la puissance de la SCHEPPACH WRT1200 ?
La SCHEPPACH WRT1200 a une puissance de 1200 W, ce qui permet un fraisage efficace dans divers matériaux.

Questions des utilisateurs sur WRT1200 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WRT1200 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WRT1200 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI WRT1200 SCHEPPACH

Défonceuse Traduction des instructions d’origine 33www.scheppach.com

Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audi- tion. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Classe de protection II m Attention ! Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains endroits en rapport avec votre sécurité.www.scheppach.com

Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
  • Non-respect de la notice d’utilisation,
  • Réparations e󰀨ectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Défaillances de l’installation électrique en cas d‘inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113/ VDE 0113 Nous vous recommandons : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, ré- glementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’aug- menter la abilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l’appareil (g. 1 - 17)

1. Régulateur de vitesse

5. Butée de profondeur

6. Bouton de blocage de la broche

9. Verrouillage de commande

10. Interrupteur On/O󰀨

12. Adaptateur d’aspiration

13. Levier de tension

17. Manchon de serrage

19. Clé à six pans creux

20. Arbre de guidage

24. Vis papillon de serrage

  • Kit de fraises, 20 pièces (pas de gure)
  • Butée parallèle (14)
  • Bague de copiage (15)
  • Adaptateur d’aspiration (12)
  • Clé plate avec trou longitudinal (18)
  • Clé à six pans creux 2,5 mm (19)
  • Notice d’utilisation

4. Utilisation conforme

La défonceuse est conçue pour fraiser les rainures, les arêtes, les prolés et les trous longitudinaux et pour le fraisage par copiage du bois, plastique et des maté- riaux de construction légers. La machine doit être utilisée selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation du mode d’em- ploi. L’appareil n’est pas conçu pour un usage en extérieur. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu’elle implique. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne peuvent utiliser l’appareil que sous surveillance. Le fabricant décline toute res- ponsabilité quant aux dommages dus à une utilisation non conforme ou à une fausse manipulation. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- leuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sé- curité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires d’origine du fabricant. Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- quées dans les caractéristiques techniques. Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine profes- sionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’accordons aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

5. Consignes de sécurité générales

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! lisez toutes les consignes de sécurité, les instruc- tions, les illustrations et les caractéristiques tech- niques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- rie (sans câble secteur).

1. Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des acci- dents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.

2. Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modi- er d’aucune manière le connecteur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.www.scheppach.com

c) Mettre vos outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes cou- pantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur di󰀨érentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’inuence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’uti- lisation, le port d‘un équipement de protection in- dividuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’in- terrupteur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraî- ner des accidents. d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les ou- tils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à conserver une position stable et à tou- jours maintenir son équilibre. Ainsi, il est pos- sible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en e󰀨et de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique.www.scheppach.com

d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils élec- triques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et acces- soires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Ne conez la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualiés et utilisez uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est mainte- nue. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous re- commandons aux personnes porteuses d’implants mé- dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Consignes de sécurité pour le fraisage supérieur a) Tenez l’outil électrique uniquement par les sur- faces de préhension isolées, car la fraise peut entrer en contact avec son propre câble de rac- cordement. Le contact avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et entraîner un choc élec- trique. b) Fixer et sécuriser la pièce usinée sur un sup- port stable à l’aide des embouts ou d’une autre manière. Si vous maintenez la pièce usinée uni- quement avec la main ou contre votre corps, elle est en position instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. Consignes de sécurité propres au fraisage

  • Le régime autorisé de l’outil auxiliaire doit être au moins égal à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Un accessoire qui tourne plus vite que la vitesse autorisée risque de se casser.
  • Les fraises et autres accessoires doivent être parfaitement adaptés au logement d’outil (pince de serrage) de votre outil électrique. Les outils auxiliaires qui ne sont pas parfaitement adaptés au logement de l’outil électrique tournent de manière ir- régulière, vibrent très fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
  • Assurez-vous que la fraise est correctement mon- tée. Si la fraise n’est pas parfaitement montée, elle risque de rompre pendant le fraisage ou d’être projetée et présente donc un risque de blessures.
  • N’approchez l’outil électrique de la pièce usinée que lorsqu’il est activé. Sinon, il existe un risque de mouvement de recul si l’outil auxiliaire se coince dans la pièce usinée.
  • Ne mettez jamais vos mains dans la zone de frai- sage ni autour de la fraise. Maintenir la poignée supplémentaire ou le carter du moteur avec la deuxième main. Si vous tenez la fraise des deux mains, vous ne risquez pas de les blesser avec la fraise.
  • N’e󰀨ectuez pas de fraisage sur des objets mé- talliques, des clous ou des vis. Cela risquerait d’endommager la fraise et de générer des vibrations supplémentaires.
  • Utilisez des détecteurs adaptés pour détecter les conduites d’alimentation dissimulées ou contactez le fournisseur local. Tout contact avec les câbles électriques peut provoquer un choc élec- trique et un incendie. Le contact avec une conduite de gaz peut causer une explosion.www.scheppach.com

Classe de protection II Poids env. 3,4 kg Sous réserve de modications techniques ! Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Informations sur le développement de bruit selon EN 62841 Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L

86,7 dB Incertitude K wa/pA 3 dB Paramètres de vibrations Niveau de vibration selon EN 62841 Vibrations a

1,5 m/s² La valeur d’émission des vibrations indiquée a été me- surée sur la base d’une méthode de contrôle normali- sée et peut varier en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé. Dans des cas exceptionnels, elle sera supérieure à la valeur indiquée. m Avertissement : En cas de travail prolongé, les vibrations qui s’exercent sur les mains de l’opérateur peuvent causer des pro- blèmes de circulation (syndrome de Raynaud). Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des pe- tits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. L’endommagement d’une conduite d’eau peut provo- quer des dommages matériels et un choc électrique.

  • N’utilisez pas d’outils émoussés ou endommagés. Les outils émoussés ou endommagés peuvent provo- quer des pertes de contrôle.
  • Tenir fermement l’outil électrique des deux mains et assurer une position stable. Le guidage de l’outil électrique est plus sûr à deux mains.
  • Patientez jusqu’à ce que l’outil électrique soit immobilisé avant de le déposer. L’outil auxiliaire risque de s’accrocher et d’entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique
  • Évitez tout contact avec l’outil ou la pièce usinée juste après l’usinage. Les pièces peuvent rester très chaudes et causer des brûlures.

6. Risques résiduels

Cet appareil a été construit en l’état actuel des connais- sances techniques et des règles relevant des tech- niques de sécurité généralement reconnues. Son uti- lisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- sation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité « et les instruc- tions d’» Utilisation conforme «, ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors de l’introduction du connecteur dans la prise, la touche de fonctionnement ne doit pas être actionnée. Utilisez l’outil auxiliaire recommandé dans la présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.

7. Caractéristiques techniques

Moteur 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 1200 W Régime ralenti n

m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier ! Avant de raccorder la machine, vérier que les indica- tions gurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur. Avertissement ! Toujours débrancher la che sec- teur avant d’e󰀨ectuer des réglages sur l’appareil. Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement. Montage de l’adaptateur d’aspiration (g. 4) Prudence ! Pour des raisons sanitaires, l’utilisa- tion d’un dispositif d’aspiration des poussières est obligatoire.

  • Vissez l’adaptateur d’aspiration (12) sur la partie su- périeure du socle (3) à l’aide des vis fournies.
  • Insérez le réducteur (11) dans l’adaptateur d’aspira- tion (12).
  • Raccordez une installation d’aspiration adaptée à l’adaptateur d’aspiration (12) ou au réducteur (11). Montage de la bague de copiage (g. 5)
  • Du dessous, placez la bague de copiage (15) sur le socle (3) et xez-la avec les vis fournies.
  • Attention ! La bague de roulement doit être orientée vers le bas. Montage de la butée parallèle (g. 6)
  • Desserrez les deux vis papillon (2) pour les arbres de guidage (20).
  • Insérez les arbres de guidage (20) dans les alé- sages correspondants.
  • Resserrez les deux vis papillon (2) pour les arbres de guidages (20). Remplacement de la pince de serrage (g. 7) Les fraises fournies sont toutes équipées d’une queue de 8 mm. Utilisez la pince de serrage de 8 mm pré- montée prévue à cet e󰀨et. Pour les fraises avec une queue de 6 mm, remplacez la pince de serrage (17) comme suit :
  • Appuyez sur la touche de blocage de la broche (6) et maintenez-la enfoncée. Le sang n’irrigue plus su󰀩samment les zones concer- nées, ce qui les fait apparaître extrêmement pâles. L’utilisation fréquente d’équipements vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes sou󰀨rant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- médiatement le travail et consultez un médecin. Pour réduire les dangers, respectez les consignes sui- vantes :
  • S’il fait froid, faites en sorte que votre corps et en particulier vos mains restent au chaud.
  • Prenez des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine.
  • Veillez à ce que la machine vibre le moins possible par une maintenance régulière et des pièces xes sur la machine.
  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
  • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec- tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vériez que les fournitures sont complètes.
  • Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de ré- clamations, le livreur doit en être informé immédia- tement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser.
  • N’utilisez que des pièces originales pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
  • Lors de la commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles, ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. m AVERTISSEMENT ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étou󰀨ement !www.scheppach.com
  • Éloignez toujours le câble d’alimentation par l’ar- rière !
  • N’e󰀨ectuez jamais de fraisage au-dessus de pièces métalliques, vis, clous, etc.
  • Si le roulement à billes d’une fraise s’est desserré, resserrez-le avec la clé à six pans creux fournie dans le kit de fraises. Mise en marche/arrêt (g. 9)
  • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le verrouillage de commande (9) et actionnez l’inter- rupteur On/O󰀨 (10).
  • Pour arrêter l’appareil, relâchez l’interrupteur On/ O󰀨 (10). Sélection du régime (g. 10) Le régime adapté dépend du matériau à usiner et du diamètre de la fraise.
  • Tournez le régulateur de vitesse (1) pour sélection- ner un régime entre 11 000 et 30 000 tr/min. Niveau Régime

3 - 4 régime intermédiaire

  • Posez la machine sur la pièce usinée.
  • Desserrez le levier de tensionnement (13) et la vis papillon (7).
  • Abaissez lentement la machine jusqu’au contact de la fraise avec la pièce usinée.
  • Serrez le levier de tensionnement (13).
  • Tournez la butée à niveaux (4) sur le niveau 0 (0 mm).
  • Poussez la butée de profondeur (4) vers le bas jusqu’à ce qu’elle touche la butée à niveaux (6).
  • Utilisez le dispositif d’ajustage précis (8) pour dénir une valeur cohérente pour vous sur l’échelle.
  • Relevez la butée de profondeur (5) de la profondeur de fraisage souhaitée et bloquez-la en tournant la vis papillon (7) dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention ! La valeur indiquée sur l’échelle ne correspond pas à la profondeur de fraisage e󰀨ective. Elle doit toujours être réglée en fonction du point choisi sur l’échelle.
  • Desserrez à présent le levier de tensionnement (13) et relevez l’appareil.
  • Testez votre réglage en faisant un essai sur une chute.
  • Avec la clé plate fournie (18), desserrez l’écrou de raccordement (21) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Retirez la fraise, l’écrou de raccordement (21) et la pince de serrage (17).
  • Placez la pince de serrage de 6 mm (17) sur la bro- che et xez-la avec l’écrou de raccordement (21) en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Attention ! Ne serrez l’écrou de raccordement (21) qu’en pré- sence d’une fraise. Sinon, la pince de serrage (17) risque d’être endommagée. Montage/démontage de l’outil de fraisage (g. 8) Avertissement ! Débranchez la che secteur. Attention ! Les fraises sont très aiguisées. Il existe un risque de blessures. Attention ! Une fois les travaux avec la défonceuse terminés, l’outil de fraisage reste brûlant pendant assez longtemps.
  • Choisissez un outil de fraisage adapté à votre uti- lisation.
  • Appuyez sur la touche de blocage de la broche (6) et maintenez-la enfoncée.
  • Avec la clé plate fournie (18), desserrez l’écrou de raccordement (21) en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Retirez l’outil de fraisage en place et insérez la fraise choisie dans la pince de serrage (17). La fraise doit pé- nétrer d’au moins 20 mm dans la pince de serrage (17).
  • Avec la clé plate fournie (18), serrez l’écrou de rac- cordement (21) en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Avant de mettre l’appareil en service, vériez que l’outil de fraisage est bien xé et tourne correcte- ment.

m Attention ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier !

  • N’utilisez pas de fraise de qualité inférieure ou en- dommagée. Utilisez uniquement des outils de frai- sage avec un diamètre de queue de 6 mm ou 8 mm. En outre, les fraises doivent être adaptées au ré- gime ralenti correspondant.
  • Bloquez la pièce usinée pour qu’elle ne puisse pas être projetée pendant les travaux. Utiliser des dispo- sitifs de serrage.www.scheppach.com
  • Veillez au sens de rotation de la fraise lorsque vous travaillez la pièce usinée. Fraisage avec la butée parallèle (g. 14) Pour e󰀨ectuer un fraisage le long d’un bord extérieur droit sur une pièce, procédez comme suit :
  • Poussez la butée parallèle (14) dans les alésages du socle (3) en fonction des dimensions requises et serrez les vis papillon (2).
  • Guidez la butée parallèle (14) le long du bord exté- rieur de la pièce usinée. Réglage de la butée parallèle (g. 15) Modication de la largeur des patins (26) :
  • Desserrez les vis (25) des patins (26) et déplacez les patins comme souhaité.
  • Resserrez les vis (25) Ajustage précis de la butée parallèle (14) :
  • Desserrez la vis papillon de serrage (24).
  • Réglez l’écart souhaité en tournant le bouton rotatif (22).
  • Vous pouvez lire l’écart sur l’échelle. Pour régler des valeurs inférieures à 1 mm, utilisez la bague gra- duée à rotation libre (23).
  • Resserrez la vis papillon (24) de serrage. Fraisage avec le compas (g. 16)
  • Poussez la butée parallèle (14) tournée à 180° dans les alésages du socle (3) en fonction des dimen- sions requises et serrez les vis papillon (2).
  • Placez la contre-pointe (16) dans la butée parallèle (14) et serrez-la avec l’écrou à oreilles.
  • Pour le blocage, utilisez le trou longitudinal de la clé plate (18). Fraisage de formes et détourage (g. 17)
  • Vous pouvez également utiliser des fraises spé- ciales avec bague de roulement pour les fraisages de formes (a) et les détourages (b).
  • Montez la fraise comme indiqué ci-dessus.
  • Approchez prudemment la défonceuse de la pièce usinée.
  • Guidez la broche de guidage ou le roulement à billes (c) le long de la pièce usinée en exerçant une légère pression. Fraisage avec la bague de copiage (g. 5) L’utilisation d’une bague de copiage (15) permet de transférer des gabarits sur la pièce usinée.
  • Au besoin, utilisez l’ajustage précis (8) pour ajuster la profondeur de fraisage : - Pour augmenter la profondeur de fraisage, faites tourner l’ajustage précis (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Pour réduire la profondeur de fraisage, faites tourner l’ajustage précis (8) dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglage de la profondeur de fraisage avec la butée à niveaux (g. 11) Pour les profondeurs de fraisage plus importantes, la butée à niveaux (4) peut être utilisée à plusieurs ni- veaux avec enlèvement de copeaux réduit.
  • Réglez la profondeur de fraisage souhaitée avec le niveau 0 de la butée à niveaux (6), comme décrit ci-dessus.
  • Pour les premières étapes d’usinage, utilisez les ni- veaux supérieurs.
  • Testez votre réglage en faisant un essai sur une chute. Sens de fraisage (g. 13) La fraise tourne dans le sens des aiguilles d’une montre. Le fraisage doit toujours s’e󰀨ectuer à l’inverse du sens de rotation (en opposition) pour éviter les ac- cidents. Attention ! En cas de fraisage dans le sens de rotation (course parallèle), l’outil risque de vous échapper. Avance Veillez particulièrement à usiner la pièce usinée avec une avance adéquate. Nous vous conseillons d’ef- fectuer quelques essais de fraisage sur une chute du même type avant d’usiner la pièce usinée elle-même. Vous pourrez ainsi facilement trouver la vitesse de tra- vail optimale. Avance trop lente :
  • la fraise risque de beaucoup chau󰀨er. Si le matériau de la pièce usinée est inammable, celle-ci risque de prendre feu. Avance trop rapide :
  • vous risquez d’endommager la fraise et d’obtenir un résultat de fraisage grossier et irrégulier. Fraisage à main levée Le fraisage à main levée vous permet d’e󰀨ectuer des fraisages créatifs, des inscriptions par exemple.
  • Pour ce faire, le réglage de la fraise doit être très droit !www.scheppach.com

L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Dans le cas d’un moteur à courant alternatif monopha- sé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! Type de raccord Y Si la ligne de raccordement au réseau de cet appareil est endommagée, elle doit être remplacée par le fabri- cant ou son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d‘éviter les dangers.

Danger ! Débrancher la che secteur avant toute activité de net- toyage.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frotter l’appareil avec un chi󰀨on propre ou sou󰀪er dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chi󰀨on hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les composants en plastique de l’appa- reil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil. La pénétration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.

Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conservez l’ou- til dans l’emballage d’origine. Recouvrez l’outil an de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil. Attention ! Le gabarit doit au moins être aussi haut que la bague de roulement de la bague de copiage (15).

  • Placez la défonceuse avec la bague de copiage (15) contre le gabarit.
  • Réglez la profondeur de fraisage comme indiqué ci-dessus.
  • Guider l’appareil avec la bague de guidage (15) en saillie le long du gabarit. Travaillez uniquement avec une faible pression.

11. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur e󰀨ectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
  • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérication. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.www.scheppach.com
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.) - Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne.

À l’intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit faire l’objet de maintenance. Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : fraises, balais de charbon

  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être e󰀨ectués que par un élec- tricien spécialisé. Si vous avez des questions, veuillez fournir les infor- mations suivantes :
  • Type de courant du moteur
  • Données gurant sur la plaque signalétique de la machine Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.

15. Élimination et recyclage

Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Remarques relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’é l i - mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.www.scheppach.com

Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Panne Cause possible Remède L’appareil ne démarre pas Aucune alimentation en courant Vériez le raccord électrique et la prise de courant. Limiteur de charge déclen- ché Laissez le moteur refroidir. Interrupteur On/O󰀨 défec- tueux Réparation par un centre de service après-vente auto- risé. Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente auto- risé. Le moteur s’arrête en cours de fonctionne- ment Limiteur de charge déclen- ché Laissez le moteur refroidir. Moteur défectueux Réparation par un centre de service après-vente auto- risé. Les vibrations sont trop fortes Des vis ou pièces de l’outil électrique sont desserrées. Serrez toutes les vis. La fraise n’est pas insérée correctement. Insérez correctement la fraise. La pièce usinée n’est pas xée correctement. Fixez la pièce usinée. Le réglage de la hau- teur ne fonctionne pas. Guidages du dispositif de réglage de la hauteur encrassés. Nettoyez les guidages du dispositif de réglage de la hau- teur.www.scheppach.com 46www.scheppach.com

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : WRT1200

Catégorie : Fraiseuse