SteakMaster Pro 2838 - Gaufrier CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SteakMaster Pro 2838 CASO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Gaufrier |
| Puissance | 1200 W |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Matériau des plaques | Revêtement antiadhésif |
| Nombre de gaufres | 2 gaufres à la fois |
| Contrôle de la température | Thermostat réglable |
| Indicateur de chaleur | Voyant lumineux |
| Facilité de nettoyage | Plaques amovibles et lavables |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Accessoires inclus | Spatule en bois |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Pour la préparation de gaufres croustillantes |
FOIRE AUX QUESTIONS - SteakMaster Pro 2838 CASO
Questions des utilisateurs sur SteakMaster Pro 2838 CASO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Gaufrier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SteakMaster Pro 2838 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SteakMaster Pro 2838 de la marque CASO.
MODE D'EMPLOI SteakMaster Pro 2838 CASO
- La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. FR Sécurité Avertissements de danger Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu- res dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout danger de blessures graves. DANGER ATTENTION30 CASO SteakMaster Pro Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou super cielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les blessures de personnes. Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa- tion de l‘appareil. Utilisation conforme Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur pour cuire et griller, par exemple, du steak, des légumes et des saucisses et pour griller, par exemple, des sandwichs et des paninis. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un cadre domestique et dans des utilisations similaires, comme par exemple :
- dans les cuisines destinées aux collaborateurs dans les magasins, bureaux et autres établissements professionnels
- dans les exploitations agricoles ;
- par les clients des hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
- dans les pensions proposant des petits déjeuners. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. ATTENTION Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non confor- me et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L‘utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. Consignes de sécurités générales REMARQUE Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes: N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi a n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisation. PRUDENCE REMARQUE31 CASO SteakMaster Pro REMARQUE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, senso- rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques qui en découlent. Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être e ectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil. N’utilisez l’appareil que dans des intérieurs secs. N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. N’utilisez pas l’appareil :
- si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagées,
- si le cordon d’alimentation ou la che sont endommagés,
- si l’appareil est tombé. Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque utili- sation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas endom- magé par des arêtes vives ou des objets chauds. Débranchez la che de la prise de courant :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- après chaque utilisation,
- avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
- si une panne survient manifestement pendant le fonctionnement,
- en cas d’orage. N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’alimen- tation. Ne con ez les réparations qu’à un atelier spécialisé, car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art mettent l’utilisateur en danger. Tenez également compte des conditions de garantie ci-jointes. N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui grattent, comme la laine d’acier ou autres.32 CASO SteakMaster Pro REMARQUE Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répon- dre aux exigences de sécurité. Cet appareil n‘est pas prévu pour être actionné par un temporisa- teur externe ou une télécommande. Nettoyez l‘appareil et les surfaces en contact avec les aliments après cha- que utilisation, comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ». Sources de danger - Danger de brulures ATTENTION La mise en service de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et matériels ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter ces risques : AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l‘appareil peuvent devenir chaudes pendant l‘utilisation. Veillez tout particulièrement à ne pas toucher les côtés extérieurs et les plaques de cuisson avant qu‘ils ne soient complètement refroidis. Ne pas déplacer ou décaler l’appareil en cours de fonctionnement. Risque de brûlures! Soyez prudents lorsque vous touchez les mets chauds ! Des écla- boussures de graisse ou de la vapeur chaude peuvent s‘échapper pendant la préparation. Laissez refroidir l´appareil avant de monter et/ou de démonter des pièces ou avant de les nettoyer. Utilisez des gants de cuisine ou des maniques lorsque vous entrez en contact avec les parties chaudes de l’appareil ou les aliments. Sources de danger - Danger d‘incendie ATTENTION En cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil cela peut provoquer un incendie par in ammation du contenu. Pour éviter tout risque d‘incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Cet appareil génère des températures élevées, risque de brûlures. Assurez-vous de ne pas poser d’objets combustibles à proximité ou bien par dessus l’appareil.33 CASO SteakMaster Pro ATTENTION Si l’appareil prend feu, débranchez immédiatement la che de la prise de courant et éteignez le feu. N’éteignez jamais un feu d’huile/de graisse avec de l’eau, mais débranchez immédiatement la prise et étou ez le feu avec une couverture. Assurez-vous toujours d’abord que la lèchefrite et les plaques de cuisson sont complètement vides avant d’incliner, de pencher ou de mettre l’appareil à la verticale. Sources de danger - Danger de champs électromagnétiques DANGER Les champs électromagnétiques apparaissant pendant le fonction- nement de l‘appareil peuvent causer des indispositions. Respectez les consignes de sécurité suivantes : Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une per- sonne de quali cation similaire a n d’éviter tout danger. N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger d‘élec- trocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modi e la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provo- quer des dysfonctionnements de l‘appareil. Ne touchez pas l‘appareil ni la che secteur avec des mains humides. Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides. Contrôle de transport ATTENTION Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement. REMARQUE Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insu sant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.34 CASO SteakMaster Pro Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation doit être choisi selon les critères suivants :
- Placez l’appareil sur une surface de travail facilement accessible, plane, sèche, résis- tante à la chaleur et su samment stable a n d’éviter de renverser le liquide chaud.
- Veillez à ce que l’appareil soit su samment éloigné des sources de chaleur impor- tantes telles que les plaques de cuisson, les tuyaux de chau age, etc.
- Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfaces chaudes de l‘appareil.
- L‘appareil n‘est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine.
- Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux in ammables.
- Ne pas utiliser l‘appareil extérieur.
- Pour un fonctionnement correct l’appareil nécessite un ux d’air su sant.
- Ne laissez pas pendre le câble au bord d‘une table ou d‘un plan de travail.
- La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d‘urgence.
- L‘installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil. Raccordement électrique Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
- Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, a n de ne pas exposer l‘appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d‘un électricien.
- La prise électrique doit être sécurisée par un disjoncteur 16 A à fusible séparé des autres consommateurs de courant.
- Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels.
- Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. Table des matières Utilisation 1 Généralités .........................................................................................................121
3.2.1 Utilisation avec couvercle fermé (grillades par contact) .................................................125
3.2.2 Utilisation avec couvercle ouvert ...........................................................................................126
3.2.3 Utilisation avec le couvercle complètement rabattu ......................................................126
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d’emploi appartient à la Barbecue de contact double CASO SteakMaster Pro (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne e ectuant :
- sa mise en service, • son utilisation,
- sa réparation • et/ou son entretien Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l‘appareil.
1.2 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
- le non respect du mode d‘emploi
- l‘utilisation non conforme
- des réparations non professionnelles
- des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
- l‘utilisation de pièces non autorisées Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure délité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.3 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor- matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modi cations techniques et de contenu réservées.
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit :
- Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘emballage. REMARQUE Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en garantie.CASO SteakMaster Pro
2 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonc- tionnement de l‘appareil.
2.2 Panneau de commande
Poignée Levier de pivotement : Pour faire pi- voter la plaque de cuisson supérieure parallèlement à la plaque inférieure. Couvercle avec plaque de cuisson cannelée amovible Curseur de réglage de la hauteur Déverrouillage des charnières pour ouvrir complètement l‘appareil Plaque de cuisson lisse amovible Bouton marche / arrêt Panneau de commande tactile Compartiment de la sonde de bar- becue Sonde de barbecue Bac de récupération Touches de déverrouillage des plaques de cuisson pour le nettoyage (eject)
2.3 Menus automatique
Tous types de légumes, beignets de légumes Viande 230°C / 450°F (200 - 240°C
Steaks hachés, petits pains pour burgers, paninis, pains baguette garnis, tranches de pain grillé, omelettes, crêpes (la pâte ne doit pas être trop liquide) Volaille 210°C / 410°F (180 - 240°C
Viande de volaille comme le poulet, la dinde, le canard ou l'oie Saucisse 210°C / 410°F (180 - 240°C
- par paliers de 5°C / par paliers de 10°F
2.4 Avertissements sur l‘appareil
PRUDENCE Danger, surfaces très chaudes ! La surface de l’appareil peut devenir très chaude à cet endroit. Ne pas toucher la surface chaude de l‘appareil. Risque de brulure ! Ne pas disposer ou ranger des objets sur l‘appareil. Menu automatique Activer / désactiver la sonde de barbecue Température à cœur réelle (indiquée par des traits) Température centrale de consigne (rég- lable entre 45°C-75°C / 113°F -167°F) A chage de l‘heure A chage de la température Unités de température : Changement entre °C et °F Augmenter le temps/la température Activer / désactiver la minuterie du barbecue Sélectionner heure/température
La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l’appareil. 3 Commande et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations et des indications importantes sur l’utilisation et les réglages de base de l’appareil. PRUDENCE Pendant son fonctionnement ne pas l‘laisser l‘appareil sans surveillance, a n de pou- voir intervenir rapidement en cas de danger. Attention, les plaques de cuisson sont directement chau ées après la mise en mar- che. Les surfaces de l‘appareil chau ent également, il y a donc un risque de brûlure ! Après le démarrage, ne touchez l‘appareil qu‘au niveau de la poignée, de la glissière de réglage de la hauteur, du levier pivotant, du dispositif de déverrouillage des char- nières et des éléments de commande.
Avertissement : Si la surface est ssurée, éteignez l‘appareil a n d‘éviter un éventuel
3.1 Avant la première utilisation
- Placez l‘appareil sur une surface stable.
- Placez le curseur de réglage de la hauteur (4) sur la position « OPEN ». Ce n‘est qu‘alors que l‘appareil peut être ouvert.
- Vous trouverez de plus amples informations sur le nettoyage au chapitre « Nettoya- ge et entretien ». REMARQUE IMPORTANT : Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager et une petite fumée peut apparaître. Par conséquent, faites fonctionner l‘appareil au début pendant au moins 20 minutes sans aliments, à la température la plus élevée (240 °C/460°F). Laissez ensuite refroidir l‘appareil en position ouverte.
3.2 3 possibilités d‘utilisation di érentes
Placez le curseur de réglage de la hauteur (4) sur la position « Lock » pendant le transport ou pour le rangement. Pour l‘utilisation ou le nettoyage, placez toujours le curseur en premier sur la position « Open ».
3.2.1 Utilisation avec couvercle fermé (grillades par contact)
Utilisez cette position pour réchau er les plaques de cuisson et pour griller des aliments solides. Vous pouvez adapter la position du couvercle à l‘épaisseur des aliments à griller à l‘aide de la glissière de réglage en hauteur (4) (position 1 env. 2 cm à position 5 env. 5,5 cm). Le levier de pivotement (2) vous permet de faire pivoter les plaques de cuisson parallèlement l‘une à l‘autre. Les aliments sont ainsi cuits simultanément par le haut et par le bas, sans être écrasés. Utilisation typique : Steaks hachés de hamburgers, steaks, poissons, légumes, paninis ou sandwichs.CASO SteakMaster Pro
3.2.2 Utilisation avec couvercle ouvert
Utilisez cette position pour les aliments qui ne doivent être chau és que d‘un seul côté. Après avoir chau é l‘appareil, ouvrez-le délicatement jusqu‘à ce qu‘il soit stable en posi- tion ouverte. Placez les aliments sur la plaque de cuisson inférieure et laissez le couvercle en position verticale. Utilisation typique : chachlyk, brochettes de légumes, pièces avec sauces liquides ou crêpes.
3.2.3 Utilisation avec le couvercle complètement rabattu
Utilisez cette position lorsque vous souhaitez placer des aliments sur les deux surfaces de cuisson. Pour ce faire, tenez le couvercle par la poignée de la main gauche et appuyez sur le déverrouillage des charnières (5) tout en posant délicatement le couvercle vers l‘arrière sur le plan de travail. Le couvercle se rabat complètement à 180°. Vous disposez ainsi à la fois d‘une surface de cuisson lisse et d‘une surface de cuisson cannelée. Utilisation typique : Pour griller de grandes quantités, griller en même temps des plats d‘épaisseurs di érentes ou dont les arômes doivent rester séparés, par exemple du pois- son et de la viande.
Préparez vos aliments en enlevant toutes les parties non comestibles, comme les graines et les tiges pour les légumes ou les os pour la viande. Coupez les aliments en morceaux de la taille et de l‘épaisseur souhaitées. Laissez décongeler les aliments congelés avant de les préparer. REMARQUE N‘utilisez jamais d‘objets durs ou à arêtes vives, tels que des couteaux ou des four- chettes, sur l‘appareil. Retirez les aliments après la cuisson, par exemple avec une pince à barbecue en bois ou en plastique résistant à la chaleur. N‘utilisez pas d‘objets qui fondent, se carbonisent, se déforment ou dégagent des substances nocives sous l‘e et de la chaleur. Ne placez pas de torchons ou de serviettes sur ou sous l‘appareil. La graisse et le jus de cuisson vont gicliez de l‘aliment à griller. Ne restez pas trop près de l‘appareil. Avant d‘assembler l‘appareil, véri ez que les plaques de cuisson sont parfaitement propres et sèches. L‘appareil ne peut être mis en service que si les deux plaques de cuisson sont correc- tement insérées, sinon Er1 ou Er2 s‘a che sur le panneau de commande.
1. Préparez l‘appareil comme décrit dans le chapitre « Avant la première utilisation ».
2. Assurez-vous que les plaques de cuisson sont correctement installées et que la
lèchefrite se trouve à gauche de l‘appareil.
3. Versez un peu d‘huile de cuisson sur un papier absorbant et frottez les plaques de
4. Fermez le couvercle de l’appareil.
5. Branchez la che d’alimentation dans la prise de courant.CASO SteakMaster Pro
6. Un signal sonore retentit, l‘appareil est en mode veille et « O » clignote sur le pan-
7. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l‘appareil en marche.
8. L‘appareil a che une température préréglée de 200 °C.
9. Sélectionnez la température souhaitée en tapant sur la touche + ou - ou l‘un des 6
programmes automatiques en tapant sur le symbole correspondant. Vous pouvez à tout moment adapter la température en appuyant sur la touche + ou - ou modi er le programme sélectionné en appuyant à nouveau sur le symbole de désactivation ou sur un autre symbole de programme.
10. L‘a chage de la température clignote et l‘appareil con rme peu de temps après par
un signal sonore que la phase de chau age des plaques de cuisson commence.
11. Dès que les plaques de cuisson ont atteint la température souhaitée, un nouveau
signal sonore retentit et l‘a chage de la température s‘allume en continu. La phase de chau age d‘une température élevée dure plus longtemps que celle d‘une tempé- rature sélectionnée basse.
12. Ouvrez le couvercle avec précaution et placez vos aliments sur la plaque de cuisson.
13. Fermez le couvercle ou, si nécessaire, réglez la hauteur du couvercle en fonction de
vos aliments. Pour ce faire, maintenez le couvercle à la hauteur adaptée à vos ali- ments et réglez la hauteur pour vos grillades à l‘aide du curseur de réglage de la haut- eur (4). Avec le levier pivotant (2), vous pouvez incliner la plaque de cuisson à l‘angle souhaité. Attention ! Le boîtier de l‘appareil est très chaud ! Ne touchez l‘appareil qu‘au niveau de la poignée, du curseur de réglage de la hauteur, du levier pivotant, du dispositif de déverrouillage des charnières et des éléments de commande.
14. Faites cuire vos aliments jusqu‘à la consistance souhaitée et contrôlez la cuisson si
nécessaire. Ne grattez pas ou ne coupez pas la plaque de cuisson avec des objets à arêtes vives. Retirez vos aliments de la plaque de cuisson pour les couper.
15. Lorsque les aliments ont atteint la consistance souhaitée, relevez délicatement le
couvercle jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête en position ouverte.
16. Retirez les aliments à l‘aide d‘une spatule ou d‘une pince à barbecue (en plastique
résistant à la chaleur ou en bois) et, le cas échéant, placez de nouveaux aliments à griller sur la plaque de cuisson.
17. Réglez à nouveau la température de l‘appareil si nécessaire ou éteignez l‘appareil en
appuyant sur la touche marche/arrêt et laissez-le refroidir complètement en position ouverte.
3.4 Réglage de la minuterie du barbecue
Vous pouvez régler l‘appareil pour qu‘il vous rappelle de retourner ou de poser les ali- ments après un certain temps. La minuterie du barbecue peut être réglée sur une plage de 1 à 60 minutes.
1. Appuyez sur la touche «
» pendant que l‘appareil fonctionne.
2. L‘a chage de l‘heure clignote et vous pouvez régler la durée souhaitée à l‘aide des
touches + ou -. En maintenant la touche + ou - enfoncée, vous pouvez régler la durée de la minuterie plus rapidement.
3. Pour con rmer la saisie de l‘heure, un signal sonore retentit et l‘a chage de l‘heure
4. En appuyant une nouvelle fois sur la touche « », vous pouvez adapter la durée
5. Vous pouvez activer ou modi er la minuterie du barbecue à tout moment sans
interrompre le processus de cuisson. Si vous souhaitez désactiver la minuterie du barbecue pendant le fonctionnement, réglez le temps « 00 ». REMARQUE Une fois la minuterie du barbecue écoulée, l‘appareil continue de fonctionner. Les plaques de cuisson continuent de chau er. La minuterie du barbecue sert unique- ment de rappel. En dessous d‘une minute, l‘a chage de la minuterie indique le temps restant en secondes. Si vous n‘avez pas réglé de minuterie, l‘appareil s‘éteint automatiquement au bout d‘une heure.
3.5 Utilisation de la sonde de barbecue
La sonde de barbecue vous permet de surveiller la température à cœur de vos aliments. REMARQUE Assurez-vous que la pointe de la sonde de barbecue est propre et non endommagée. La poignée et le câble de la sonde de barbecue ne doivent pas toucher les plaques de cuisson chaudes. Ne jamais poser la sonde sur les plaques de cuisson ! Si la sonde de barbecue n‘est pas correctement raccordée, « Er3 » s‘a che sur le pan- neau de commande. Véri ez que le câble est correctement branché. Si vous utilisez un programme automatique, il se peut que vous ne disposiez pas de toute la plage de valeurs de consigne des températures de cuisson. Si nécessaire, sélectionnez un autre programme automatique ou désactivez le programme sélecti- onné. Le contrôle de la température n‘a aucune in uence sur la température des surfaces de cuisson. Même après avoir atteint la température à cœur souhaitée, l‘appareil continue de fonctionner sans modi cation.
1. Tirez le compartiment de la sonde de barbecue vers l‘avant de l‘appareil.
2. Déroulez complètement le câble de la sonde de barbecue et connectez-la à l‘appareil.
3. Appuyez sur la touche
pour mettre en marche la sonde de barbecue. Le panneau de commande a che « probe temp » et l‘a chage de la température souhaitée clignote.
4. Tant que l‘a chage de la température clignote, vous pouvez sélectionner une valeur
de consigne de 45°C (113°F), 50°C (122°F), 55°C (131°F), 60°C, (140°F), 65°C (149°F) et 75°C (167°F) avec la touche + ou -.
5. L‘appareil con rme la saisie par un signal sonore.
6. Si vous souhaitez ajuster à nouveau la valeur de consigne, appuyez deux fois sur la
touche pour relancer la saisie.
7. Insérez la pointe de la sonde de barbecue dans l‘aliment dont vous souhaitez surveil-
ler la cuisson. La pointe doit si possible atteindre le centre.CASO SteakMaster Pro
8. La température à cœur réelle est indiquée par une série de tirets dans le champ d‘af-
chage. Les tirets clignotent d‘abord et s‘allument en continu dès que la température correspondante est atteinte. Chaque trait correspond à une valeur de consigne à rég- ler : 45°C (113°F), 50°C (122°F), 55°C (131°F), 60°C, (140°F), 65°C (149°F), 75°C (167°F).
9. Dès que la valeur de consigne de la température à cœur est atteinte, un signal sonore
10. Retirez la sonde de barbecue de l‘aliment. Ne touchez pas la pointe de la sonde.
11. Essuyez la pointe de la sonde de barbecue avec un chi on propre et humide et pla-
cez-la à côté de l‘appareil.
12. Retirez les aliments de l‘appareil.
3.6 Conseils pour la préparation
- Les aliments petits et ns nécessitent une température plus basse que les aliments plus gros.
- Les températures élevées sont particulièrement adaptées à la viande.
- Une épaisseur de viande de 1 à 3 cm est recommandée. Les morceaux de viande recommandés sont : Bœuf : Roast-beef, rumsteck, let. Porc : Steaks de l’échine, let, goulasch Agneau: Steaks de hanche, let, longe, côtelette, goulasch
- Évitez de griller des morceaux de viande avec des os épais (par exemple les T-bone steaks). Retirez l‘os avant de griller.
- Pour la viande, utilisez de préférence une pince à barbecue et pour le poisson, une spatule, car le poisson cuit se désagrège facilement. Tableau de recommandations pour le réglage de la température de la viande : Morceau de viande Bleu Saignant À point Cuit Bien cuit Bœuf : Roast-beef 50 °C 50 à 55 °C 55 à 60°C 60 à 65 °C 65 °C Rumsteck 45 °C 45 à 50 °C 50 à 55 °C 55 à 60°C 60 à 65 °C Filet 50 °C 50 à 55 °C 55 à 60°C 60 à 65 °C 65 °C Porc : Steak d’échine - - 65 à 70°C 70 à 75 °C 75 °C Filet - - 60 à 65 °C 70 à 75 °C 75 °C Agneau Filet - 50 à 55 °C 55 °C - - Côtelette - - 55 à 60°C - - Gibier : Selle de chev- reuil - 50 à 60°C 60 °C - -CASO SteakMaster Pro
REMARQUE Étant donné que la taille et la forme des aliments varient, nous ne pouvons pas garantir que les données indiquées correspondent aux meilleurs réglages pour les aliments que vous utilisez. 4 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
4.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Avant de commencer le nettoyage de l‘appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Laissez l‘appareil refroidir avant de le nettoyer. Débranchez l‘appareil du secteur avant de le nettoyer, en cas de dysfonctionne- ment et lorsqu‘il n‘est pas utilisé. Ne plongez pas l‘appareil ou le câble ou la prise dans l‘eau ou dans un autre liquide et ne mettez pas au lave-vaisselle. N‘utilisez pas de brosse métallique ou autres objets tranchants abrasifs pour le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. La plaque chau ante à induction doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d‘aliments cuits. Si l‘appareil n‘est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des e ets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l‘appareil dangereux et provoquer l‘apparition de moisissures et d‘attaques bactériennes. Nettoyer l‘appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus di cile, et éventuellement impossible.
- Retirez la lèchefrite de l‘appareil en appuyant sur le côté gauche de l‘appareil sur le boîtier de la lèchefrite. La lèchefrite se rétracte et se retire facilement de l‘appareil. Videz la lèchefrite et nettoyez-le à l‘eau chaude ou mettez-le au lave-vaisselle.
- Nettoyez la pointe de la sonde de barbecue après chaque utilisation. Veillez à ce que seule la pointe de la sonde soit en contact avec l‘eau. La poignée et le câble peuvent être essuyés avec un chi on humide. REMARQUE Lorsque vous retirez les plaques de cuisson, veillez à ce qu‘aucun liquide ne tombe à l‘intérieur de l‘appareil ou sur les charnières.CASO SteakMaster Pro
- Retirez les plaques de cuisson en appuyant sur les touches de déverrouillage « eject » (12). Les plaques de cuisson se détachent alors facilement des pinces de la charnière. Nettoyez les plaques de cuisson dans de l‘eau chaude de rinçage ou, à défaut, mettez- les au lave-vaisselle.
- Essuyez l‘intérieur et l‘extérieur de l‘appareil avec un chi on humide.
- Séchez soigneusement toutes les pièces après le nettoyage avant de réassembler l‘appareil. 5 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
5.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine.
5.2 Résolution des problèmes
Incident Cause possible Remède L’appareil ne s’allume pas. La che secteur n’est pas branchée. Brancher la che d’alimenta- tion. Vous remarquez une odeur de brûlé et de la fumée s'échap- pant de l'appareil après l'avoir allumé. C'est normal si vous utilisez l'appareil pour la première fois. La première fois, faites fonctionner l'appareil à 240 °C pendant au moins 20 minutes. Les plaques de cuisson ou la zone située sous les plaques de cuisson sont sales. Éteignez immédiatement l'ap- pareil et débranchez la che de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir complète- ment et nettoyez-le comme décrit sous « Nettoyage et entretien ». « Er1 » clignote sur le panneau de commande. Un signal sonore retentit toutes les 3 secondes. La plaque de cuisson supér- ieure n'est pas ou n'est pas correctement enclenchée. Véri ez si la plaque de cuisson est correctement enclenchée dans le support sur la char- nière. Assurez-vous que les contacts de la partie inférieure de la plaque de cuisson sont propres. Si nécessaire, nettoy- ez les contacts avec un chi on doux.CASO SteakMaster Pro
« Er2 » clignote sur le panneau de commande. Un signal sonore retentit toutes les 3 secondes. La plaque de cuisson infé- rieure n'est pas ou n'est pas correctement enclenchée. Véri ez si la plaque de cuisson est correctement enclenchée dans le support sur la char- nière. Assurez-vous que les contacts de la partie inférieure de la plaque de cuisson sont propres. Si nécessaire, nettoy- ez les contacts avec un chi on doux. « Er3 » clignote sur le panneau de commande. Vous avez allumé la sonde de barbecue sur le panneau de commande mais vous n'avez pas branché la sonde correc- tement. Véri ez que le câble de la son- de est correctement branché. La sonde de barbecue ou le câble est endommagé. Adressez-vous au service après-vente « Er4 » clignote sur le panneau de commande. Un signal sonore retentit toutes les 3 secondes. Un problème est survenu. Débranchez la che de la prise de courant et laissez l'appa- reil refroidir complètement. Remettez ensuite l'appareil en service. REMARQUE Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter gratuitement le service client. Nettoyez l’appareil avant de l’envoyer au service clients. 6 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son transport dé nitif. REMARQUECASO SteakMaster Pro
L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de tech- niques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». 7 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat, pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap- plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons pas e ectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘appareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émet- teurs de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.CASO SteakMaster Pro 134CASO SteakMaster Pro 135CASO GmbH Rai eisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. IT Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR. NL Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de. U kunt ook de QR-code scannen om toegang te krijgen tot de vertalingen. ES Este manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en www.caso- design.de o escaneando el código QR. FR Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. SV Det nns tillgång till era språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden. PT Pode encontrar este manual de instruções noutras línguas em www.caso-design.de ou através da leitura do código QR. TR Bu kılavuzun diğer dillere çevirileri için şu bağlantıya bakınız: www.caso-design.de. Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz. PL Więcej języków niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć na stronie www.caso- design.de lub skanując kod QR. HE ידי לע וא www.caso-design.de תבותכב אוצמל ןתינ הז הלעפה ךירדמ לש תופסונ תופש ה דוק תקירס
Notice Facile