Ascent BLX56 - Cheminée Napoleon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ascent BLX56 Napoleon au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Napoleon Ascent BLX56 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de cheminée Cheminée à gaz
Dimensions Largeur : 56 pouces (142 cm)
Puissance thermique Jusqu'à 40 000 BTU
Rendement énergétique Élevé, avec un bon rapport chaleur/consommation
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Contrôle de la température Thermostat intégré et télécommande
Installation Installation en intérieur ou extérieur, selon les spécifications
Entretien Nettoyage régulier des grilles et vérification des connexions de gaz
Sécurité Système d'arrêt automatique en cas de détection de fuite de gaz
Garantie Garantie limitée de 10 ans sur le brûleur
Accessoires disponibles Kit de conversion pour propane, télécommande, etc.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ascent BLX56 Napoleon

Comment allumer ma cheminée Napoleon Ascent BLX56 ?
Pour allumer votre cheminée, assurez-vous que le gaz est ouvert, appuyez sur le bouton d'allumage et tournez le bouton de contrôle sur 'On'. Suivez les instructions du manuel pour un allumage en toute sécurité.
Que faire si la flamme est trop faible ?
Vérifiez que le gaz arrive correctement et que les réglages de l'air sont appropriés. Si la flamme reste faible, contactez un technicien qualifié pour un entretien.
Pourquoi ma cheminée dégage-t-elle une odeur désagréable ?
Une odeur peut provenir de résidus de combustion ou d'un problème de ventilation. Assurez-vous que votre cheminée est propre et bien ventilée. Si le problème persiste, faites appel à un professionnel.
Comment nettoyer ma cheminée Napoleon Ascent BLX56 ?
Pour un nettoyage régulier, utilisez un chiffon doux et un nettoyant non abrasif. Pour un nettoyage plus approfondi, suivez les recommandations du manuel ou contactez un service professionnel.
Est-il normal que la vitre de la cheminée devienne sale ?
Oui, il est normal que la vitre se salisse avec le temps à cause des résidus de combustion. Un nettoyage régulier peut aider à maintenir la clarté de la vitre.
Comment régler la température de ma cheminée ?
La température peut être réglée en ajustant le bouton de contrôle du gaz. Consultez le manuel pour des instructions spécifiques sur les réglages de température.
Que faire si le pilote s'éteint ?
Si le pilote s'éteint, essayez de le rallumer en suivant les instructions du manuel. Si le problème continue, vérifiez les connexions de gaz et contactez un professionnel.
Quelle est la durée de vie des pièces de ma cheminée ?
La durée de vie des pièces peut varier en fonction de l'utilisation et de l'entretien. Consultez le manuel pour des recommandations spécifiques sur l'entretien et le remplacement des pièces.
Puis-je utiliser ma cheminée en cas de panne de courant ?
Oui, la cheminée Napoleon Ascent BLX56 peut fonctionner sans électricité, à condition que l'alimentation en gaz soit intacte. Assurez-vous de suivre les instructions de sécurité.
Où trouver des pièces de rechange pour ma cheminée ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur Napoleon local ou sur le site officiel de Napoleon.

Questions des utilisateurs sur Ascent BLX56 Napoleon

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Cheminée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ascent BLX56 - Napoleon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ascent BLX56 de la marque Napoleon.

MODE D'EMPLOI Ascent BLX56 Napoleon

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause- raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma- tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le

AVERTISSEMENT A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals. Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé pour la protection des enfants et d’autres personnes à risque.

The rating plate must remain with the appliance at all times. It must not be removed. note: Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions. Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada XXXX XXXX XXXX XXXXMODEL / MODÈLEAltitudeInputReduced Input ÉlévationAlimentationAlimentation Réduite Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.Manifold Pressure: 10” w.c. (P)Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.0-XXXXft (0-XXXXm)Minimum clearance to combustible materials: Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing materials. For non-combustible framing and finishing materials, see installation manual.Top X” Floor X” Sides X”Back X”Vent top X”Vent sides & bottom X”Recessed depth X”*** Mantel X” from appliance openingDégagements minimaux des matériaux combustibles: Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire pour les matériaux de finition. Dessus X” Plancher X“Côtés X”Arrière X“Dessus du conduit d’évent X”Côtés et dessous du conduit d’évent X” Profondeur d’encastré une face X” *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareilWARNING Do not add any material to the appliance which will come in contact with the flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.AVERTISSEMENT N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.*** Maximum horizontal extension: X”. See installation manual for greater extensions, minimum vent lengths and maximum vent lengths.*** L’extension horizontale maximale: X”. Référez au manuel d’installation pour des extensions plus grandes, les longueurs d’évacuation minimaux et maximum.The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing the vent-air intake system.L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.Serial Number / N° de Série: W385-XXXXREFERENCE# 161746 XXXX VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.XX,XXX XX,XXXXX,XXX XX,XXXFor natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.For propane when equipped with No. XX drill size orifice.Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.XX.X% XX.X% XXXX XXXX XXXX XXXX SAMPLE CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: CSA 2.33b - 2008, ANSI Z21.88b- 2008 VENTED GAS FIREPLACE HEATER / APPAREIL DE CHAUFFAGE ALIMENTÉ

Prime - N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou tout autre appareil.- QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UN ODEUR DE GAZ:• N’allumez aucun appareil.• Ne touchez à aucun téléphone dans votre immeuble.

  • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz d’un téléphone dans l’immeuble de votre voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - L’installation et l’entretien doivent être faits par un installateur qualifié, une agence d’entretien ou le fournisseur. AVERTISSEMENT

Pour l’utilisation intérieure seulementRISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Incapacité à suivre ces avertissements exactement peuvent entraîner de grave blessures, des pertes de vie ou des dommages matériels. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

consignes de sécurité

  • Cet appareil est chaud lorsqu’il fonctionne et peut causer de grave brûlures en cas de contact.• Toute modifi cation apportée à cet appareil ou aux contrôles peut être dangereux et est interdit.• Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir lu et compris les instructions d’opération. Omettre d’utiliser l’appareil selon les instructions dopération pourrait causer un incendie ou des blessures.• Risque d’incendie ou d’asphyxie. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec la vitre retirée.• Ne branchez pas la soupape à du courant 110 volts.• Risque de brûlures. L’appareil doit être éteint et refroidi avant d’effectuer un entretien.• N’installez pas de composants endommagés ou incomplets ni des composants substituts.• Risque de coupures et d’érafl ures. Portez des gants protecteurs et des lunettes de sécurité lors de l’installation. Les bordures des pièces de métal peuvent être coupantes.• Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afi n d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enfl amment.• Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les jeunes enfants et autres personnes à risque sont sujets aux brûlures accidentelles. Une barrière de protection est recommandée si des individus à risque se trouvent dans la maison. Afi n de renstreindre l’accès à l’appareil, installez une barrière de protection ajustable pour garder les jeunes enfants ou autres personnes à risque hors de la pièce et loin des surfaces chaudes.• Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être posés sur l’appareil ou à proximité.• En raison des températures élevées, l’appareil devrait être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux.• Assurez-vous de disposer de mesures de sécurité adéquates pour empêcher les jeunes enfants de toucher aux surfaces chaudes.• Même lorsque l’appareil est éteint, la vitre et/ou l’écran restent chauds pendant une période prolongée.• Consultez votre détaillant local de foyer pour connaître les grillages de sécurité et les écrans offerts pour protéger les enfants des surfaces chaudes. Ces grillages de sécurité et ces écrans doivent être fi xés au plancher.• Tout grillages de sécurité, écrans ou barrières enlevès pour faire l’entretien devront être remis en place avant d’utiliser l’appareil.• Cet appareil est un appareil à gaz ventilé. Ne brûlez pas de vois ou autres matériaux dans cet appareil.• L’emplacement de l’appareil doit être gardé libre de tous matériaux combustibles, essence ou d’autres liquides et vapeurs infl ammables.
  • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immdiatement un technicien de service qualifi é pour inspecter l’appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée.• Ne pas opérer l’appareil lorsque la porte vitrée est enlvée, fi ssurée ou brisée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifi é ou qualifi é.• Ne frappez pas et ne claquez pas la porte vitrée de l’appareil.• Lorsqu’il est équippé avec les portes d’évacuation de pression, les portes doivent demeurer fermées pendant le fonctionnement de l’appareil afi n d’empêcher les gaz de combustion contenant du monoxyde de carbone de s’infi ltrer dans la maison. La température des gaz de combustion s’échappant par ces ouvertures peut aussi causer les matériaux combustibles avoisinants à surfchauffer et à prendre feu. • Seules les portes/façades certifi ées pour cet appareil peuvent être utilisées avec cet appareil.• Gardez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants et mettez ces matériaux au rebut de façon sécuritaire. Comme tous les emballages de plastique, ces matériaux ne sont pas des jouets et doivent demeurer hors la portée des enfants et des bébés.• Comme dans le cas de tout appareil à combustion, il est recommandé de faire inspecter et entretenir votre appareil régulièrement. De même, installez un détecteur de monoxyde de carbone dans la pièce pour vous protéger, ainsi que votre famille, contre les intoxications.• Assurez-vous de respecter les dégagements aux matériaux combustibles lorsque vous installez un manteau ou des tablettes au-dessus de l’appareil. Les températures élevées sur le mur ou de l’air au-dessus de l’appareil peuvent faire fondre, décolorer ou endommager les décorations, les téléviseurs ou autres composants électroniques.• Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé.• Si la barrière est endommagée, elle devra être remplacée par la barrière conçu par le manufacturier pour cet appareil.• L’installation et la réparation devraient être effectuées par un technicien qualifi é. L’appareil et son système d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation initiale et au moins une fois l’an par un professionel qualifi é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison de la poussière excessive laissée par les moquettes, les couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soient gardés propres afi n de fourni une combustion et une circulation d’air adéquates.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le plomb et les composés de plomb qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le monoxyde de carbone qui, selon d’État de Californie, cause-raient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le poussière de bois qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le BBP et DEHP qui, selon d’État de Californie, causeraient des malforma- tions congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le chrome qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le dioxyde de titane qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov.

silice qui, selon l’État de Californie, causeraient le cancer, et des substances chimiques incluant le toluène qui, selon d’État de Californie, causeraient des malformations congénitales ou autres dangers pour la reproduction. Pour de plus amples renseignements, visitez le www.P65Warnings.ca.gov. Ce produit peut vous exposer à des substances chimiques incluant le

1.0 apprendre à connaître votre appareil 29

1.1 accès aux contrôles 30

1.2 information sur la plaque d’homologation 30

2.0 faite fonctionner votre appareil 31

2.1 première installation de la télécommande / bloc-piles 31

2.2 utilisation de votre appareil 31

3.0 disposition de la télécommande 32

3.1 dessin générale de la télécommande 32

3.2 affichage de température 32

3.3 hauteur de la flamme 33

3.4 vitesse du ventilateur 33

3.5 veilluse gradateur accès aux contrôles 33

3.6 en cas de panne de courant 33

3.7 la sélection pilote continu / pilote intermittente (CPI / IPI) 33

3.8 l’application Contrôleur eFIRE 34

3.10 installation du boîtier à piles / piles de secours 34

4.1 veilleuse sur demande 36

5.0 dégagements autour de l’appareil 37

5.1 système de gestion thermique universelle 38

5.2 dégagement autour de l’appareil (téléviseur et objets de valeur) 39

6.1 soins de la vitre 41

6.2 soins des pièces plaquées 42

6.3 enlèvement / installation de la barrière de protection 42

6.4 enlèvement du panneau d’accès 43

6.5 enlèvement / installation de la porte vitrée 43

7.0 pièces de rechange 44

9.0 guide de dépannage 46

Ce manuel est écrit pour une série complète de cheminées linéaires qui ont une gamme de différentes caractéristiques et spécifications. Avant de lire ce manuel, assurez-vous de que savoir quel modèle vous avez. Ces informations vont ont été remplies sur la page suivant et sur la plaque signalétique qui est fixée en permanence au foyer (voir la section « apprendre à connaître votre appareil »). Ce manuel s’adresse au

  • Séries Ascent Linéaire Prime (modèles BLX42, BLX46 et BLX56) Si nécessaire, plus d’information technical est inclus dans le manuel d’installation de votre appareil. L’information tout au long de ce manuel est censée être correctes au moment de l’impression. Wolf Steel Ltée. se réserve le droit de changer ou modifier toute information dans ce manuel à tout moment sans préavis. Modifications, autres que l’éditorial sont signalées par un trait vertical dans la marge. Visitez le site web de Napoléon pour la version le plus récent de votre manuel. Les changements autres que de nature éditoriale sont dénoté par une ligne verticale dans la marge. Cet appareil peut être utilisé avec le Système Universel de Gestion de la Chaleur optionnel de Napoléon. CE MANUEL N’INCLUT PAS d’informations détaillées concernant le système optionnel. L’encadrement et la finition ne sont PAS les mêmes. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions « UHM » (le Système Universel de Gestion de la Chaleur) fournies avec le kit avant de commencer l’installation.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

bienvenue félicitations Modèle: Information du Détaillant Nom du détaillant: Location du détaillant: Téléphone du détaillant: E-mail du détaillant: Client: Addresse du Client: Date d’Installation: Location de l’appareil: Installateur: Napoléon tient fièrement à votre confort domestique. Nous sommes fiers de dire que nos produits continuellement surpassent les normes de l’industrie et notre source d’inspiration c’est vous! Plus que tout, nous voulons vous faire sentir confiant dans le choix de Napoléon pour votre maison. Nos produits sont conçus pour fournir cette confiance et s’assurer que chaque produit de Napoléon est incomparable. Les produits Napoléon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifié qui sont fiers de leur travail. Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de la vitre chaud est à condition que avec l’appareil et doit être installés. Votre appareil de Napoléon a été soigneusement inspecté par un technicien qualifié avant d’être emballé pour garantir que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de Napoléon. Détaillant: Renseignez votre information (ou carte de visite) et l’information de l’installation de l’appareil ci-dessous. Nº de série: Détaillant: Location du Carte de Visite Gaz Naturel: BLX42NTE BLX46NTE BLX56NTE Propane: BLX42PTE BLX46PTE BLX56PTE Batteries must be disposed of according to the local laws and regulations. Some batteries may be recycled, and may be accepted for disposal at your local recycling center. Check with your municipality for recycling instructions. Les piles doivent être mises au rebut conformément aux lois et à la réglementation locales. Certaines piles peuvent être recyclées et acceptées dans votre centre de recyclage local. Rensei- gnez-vous auprès de votre municipalité au sujet des directives de recyclage. Las baterías deben desecharse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales. Algunas baterías pueden reciclarse, y es posible que su centro de reciclado local las acepte para desecharlas. Consulte en su municipalidad sobre las instrucciones para el reciclado.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

apprendre à connaître votre appareil

1.0 apprendre à connaître votre appareil

Quelque caractéristiques et locations peuvent varier dépendant de votre appareil.note:LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES.NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI. NE JAMAIS LAISSER LES ENF ANTS TOUCHER LA VITRE. HOT GLASS WILL CAUSE BURNS.

AVERTISSEMENT A barrier designed to reduce the risk of burns from the hot viewing glass is provided with this appliance and shall be installed for the protection of children and other at-risk individuals. Une barriére conçu à réduire le risque de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec l’appareil et sera installé pour la protection des enfants et d’autres personnes à risque.

AVERTISSEMENT La zone située au-dessus de l’ouverture de la cheminée incluant la barrière de protection, le cadre de la barrière et la surface du mur pouvoir devenir très chaud durant l’opération et ne pas être toucher tant que l’appareil est éteint est complètement redfroidi. BrûleurSoupape / plaque d’homologation / instructions d’allumage / bloc-piles PilotePorte en verreGarniture de porteGarniture pour cintre de porteBarrière de protectionW415-10006418 / --0 / 03.11.25

apprendre à connaître votre appareil La plaque d’homologation doit rester avec l’appareil à tout instant. Il ne doit pas être enlever. note: Cette illustration est fournie à titre de référence seulement. Pour les renseignements exacts, consultez la plaque d’homologation fixée sur l’appareil.

1.1 accès aux contrôles

1.2 information sur la plaque d’homologation

L’accès aux contrôles peut être fait par enlever la barrière de protection, la porte vitrée, garniture de la porte et la couvercle de contrôle (voir la section « entretien » pour les instructions d’enlèvement pour ses composants). Certified to Canadian and American National Standards: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX for Vented Decorative Gas Appliances Certifié selon les normes Nationales Canadiennes et Américaines: CSA 2.22-XXXX / ANSI Z21.50-XXXX pour les Appareils à gaz décoratif à évacuation Direct vent, vented gas fireplaces. Approved for bedroom, bathroom and bed-sitting room installation. Suitable for mobile home installation, if installed in accordance with the current standard CAN / CSA Z240MH Series gas equipped mobile homes in Canada, or, in the United States, the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280. When this US Standard is not applicable, use the Standard for Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities, ANSI / NFPA 501A. This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the current ANSI Z223.1 or CSA B149. For use with barrier WXXX-XXXX. Follow installation instructions. Foyer à gaz ventilé. Homologué pour installation dans une chambre à coucher, une salle de bain et un studio. Approprié pour installation dans une maison mobile si son installation conforme aux exigences de la norme CAN / CSA Z240MH Séries de maisons mobile équipées au gaz en vigueur au Canada, ou, aux États-Unis selon la norme 24 CFR, Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Dans le cas ou cette norme d’États-Unis n’est pas pertinentes, utiliser la norme NFPA 501A, Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites and Communities. Installer l’appareil selon les codes ou règlements locaux ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1 ou CSA B149 en vigueur. Utiliser uniquement avec l’écran WXXX-XXXX. Suivre les instructions d’installation. 9700539 (WSL) 4001658 (NAC) 4001657 (NGZ) 4001659 (WUSA)WOLF STEEL LTD. 24 Napoleon Road, Barrie, ON, L4M 0G8 Canada XXXX XXXX XXXX XXXXMODEL / MODÈLEAltitudeInputReduced Input ÉlévationAlimentationAlimentation Réduite Manifold Pressure: 3.5” w.c. (NG)Minimum Supply Pressure: 4.5” w.c. (NG)Maximum Supply Pressure: 7”* w.c. (NG)Pression au Collecteur: 3,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Min.: 4,5” d’une colonne d’eau (GN)Pression d’Alimentation Max.: 7” ** d’une colonne d’eau (GN)** Maximum inlet pressure not to exceed 13”.Manifold Pressure: 10” w.c. (P)Minimum Supply Pressure: 11” w.c. (P)Maximum Supply Pressure: 13”* w.c. (P)Pression au Collecteur: 10” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Min.: 11” d’une colonne d’eau (P)Pression d’Alimentation Max.: 13” * d’une colonne d’eau (P)** Pression d’alimentation maximale ne devait pas dépasser 13”.0-XXXXft (0-XXXXm)Minimum clearance to combustible materials: Top, sides & back: per standoff spacers for framing and finishing materials. For non-combustible framing and finishing materials, see installation manual.Top X” Floor X” Sides X”Back X”Vent top X”Vent sides & bottom X”Recessed depth X”*** Mantel X” from appliance openingDégagements minimaux des matériaux combustibles: Dessus, côtés et arrière: selon les espaceurs de dégagements pour les matériaux d’ossature selon le manuel du propriétaire pour les matériaux de finition. Dessus X” Plancher X“Côtés X”Arrière X“Dessus du conduit d’évent X”Côtés et dessous du conduit d’évent X” Profondeur d’encastré une face X” *** Tablette X” de l’ouverture de l’appareilWARNING Do not add any material to the appliance which will come in contact with the flames, other than that supplied by the manufacturer with the appliance.AVERTISSEMENT N’ajoutez pas à cet appareil aucun matériau devant entretien contact avec les flammes autre que celui qui est fourni avec cet appareil par le fabricant.*** Maximum horizontal extension: X”. See installation manual for greater extensions, minimum vent lengths and maximum vent lengths.*** L’extension horizontale maximale: X”. Référez au manuel d’installation pour des extensions plus grandes, les longueurs d’évacuation minimaux et maximum.The appliance must be vented using the appropriate Napoleon vent kits. See installation manual for venting specifications. Proper reinstallation and resealing is necessary after servicing the vent-air intake system.L’appareil doit être ventilé à l’aide de l’ensemble d’évacuation propre à Napoleon. Référez au manuel d’installation pour les spécifications d’évacuation. Il est nécessaire de bien réinstaller et resceller l’évacuation après avoir executer l’entretien du système de prise d’air.Serial Number / N° de Série: W385-XXXXREFERENCE# 161746 XXXX VENTED DECORATIVE GAS APPLIANCE: NOT A SOURCE OF HEAT, NOT INTENDED FOR USE AS A HEATING APPLIANCE, NOT FOR USE WITH SOLID FUEL. APPAREIL À GAZ DÉCORATIF À ÉVACUATION: N’EST PAS UNE SOURCE DE CHALEUR; N’EST PAS DESTINÉ À ÈTRE UTILISÉ COMME UN APPAREIL DE CHAUFFAGE; NE CONVIENT PAS AUX COMBUSTIBLES SOLIDES. FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THIS APPLIANCE ONLY.POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L’APPAREIL.XX,XXX XX,XXXXX,XXX XX,XXXFor natural gas when equipped with No. XX drill size orifice.For propane when equipped with No. XX drill size orifice.Convient au gaz naturel quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Convient au propane quand l’appareil est muni d’un injecteur de diamètre no. XX.Electrical rating: 115V, 60HZ. Less than 12 amperes.Spécifications électriques: 115V, 60HZ. Moins de 12 ampère.XX.X% XX.X% XXXX XXXX XXXX XXXX SAMPLE CERTIFIED UNDER / HOMOLOGUE SELON LES NORMES: CSA 2.33b - 2008, ANSI Z21.88b- 2008 VENTED GAS FIREPLACE HEATER / APPAREIL DE CHAUFFAGE ALIMENTÉ

apprendre à connaître votre appareil

  • Assurez-vous que l’alimentation électrique et le gaz à l’appareil est éteint.
  • Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi avant de commencer service.

AVERTISSEMENT A. Installer les 4 piles AA dans le bloc-piles du Proflame 2, notez la polarité puis insérez-les comme indiqué sur le couvercle (+/-). B. Assurez-vous que le commutateur à glissière est placé à la position REMOTE (position centrale). C. Appuyez sur le bouton réinitialisation / programmation, utilisez un objet de petite taille comme un trombone afin d’atteindre le bouton identifié PRG tel qu’illustré ci-dessous. D. Le bloc-piles émettra 3 BIPS pour indiquer qu’il est prêt à être synchronisé avec la télécommande. E. Installez les 3 piles AAA dans la télécommande comme illustré ci-dessous, puis appuyez sur la touche ON. Le bloc-piles émettra 4 BIPS pour indiquer que le signal de la télcommande est accepter. (4) AA Batteries Télécommande Bouton de réinstallation / programmation (PRG) Bloc-piles (interrupteur includ) Commutateur à glissère La process d’initialisation doit être rempli dans les 10 secondes après avoir appuyé sur le touche bouton de réinitialisation (PFG). note: Pour allumer l’appareil : Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, il y a un rodage processus requis qui guérit les matériaux utilisés pour la fabrication de la cheminée qui peut émettre une odeur inhabituelle. Ces vapeurs sont normales lorsque vous utilisez un nouvel appareil pour la première fois. Assurer la circulation d’air suffisante est prévue au cours de la procédure de gravure. A Allumez l’interrupteur marche/arrêt. B Après 3 à 5 secondes, le contrôle va commencer une étincelle à la veilleuse, allumer le pilote, puis le brûleur. La période d’allumage sera 60 dernières secondes, ou jusqu’à ce que le pilote a allumé. C Lorsqu’il est utilisé pour la première fois, si le processus de rodage n’était pas rempli par l’installateur faites fonctionner les appareil en permanence pendant 4 heures (burn-in). D Mettez l’appareil hors tension. Attendez que l’appareil est complètement refroidi avant de passer à l’étape suivante. E Enlever la porte de verre et barrière de sécurité et la porte vitrée. Nettoyez la porte vitrée (voir la section « entretien »). Remplacer porte vitrée et de la barrière de protection. Pour plus d’informations, consultez votre manuel d’Installation ou de contacter votre revendeur agréé.

2.0 faite fonctionner votre appareil

2.1 première installation de la télécommande / bloc-piles

2.2 utilisation de votre appareilW415-10006418 / --0 / 03.11.2532

apprendre à connaître votre appareil3.0 disposition de la télécommande3.1 dessin générale de la télécommandeLow battery alarmKey Lock Room TemperatureLightFlame ONBlower TransmissionCPI modeLUMIÈRESOUFFLERIEFLAMME MARCHEVERROUL’ALARME DE FAIBLE PILESTEMPÉRATURE DU SALLEMODE CPIBouton d’alimentation(Marche/Arrêt)Fonction AjustementCycle par FonctionsInstallez les 3 piles « AAA » dans la télécommande, tel qu’illustré, puis appuyez sur la touche « ON ». Le bloc-piles émettra 4 bips pour indiquer que le signal de la élécommande est accepté.note:3.2 affichage de température A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATUREA. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

ADD TITLE: HAUTEUR DE LA FLAMME

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint. note:ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc. Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable. A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre. ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode TélécommandeW415-10006418 / --0 / 03.11.2533 apprendre à connaître votre appareil

3.3 hauteur de la flamme3.4 vitesse du ventilateur

A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDELa télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

ADD TITLE: HAUTEUR DE LA FLAMME

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint. note:ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc. Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable. A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre. ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode

A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint.note:

ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE

La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc. Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable. A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre. ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode

A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint. note:ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc. Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable.A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre.ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode

3.5 veilluse gradateur accès aux contrôles

A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

ADD TITLE: HAUTEUR DE LA FLAMME

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint. note:ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc. Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable. A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre. ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode

3.6 en cas de panne de courant

  • Avec la télécommand à la position « on » Utiliser le clé de mode pour vous diriger à l’icône de mode de CPI.
  • Utiliser les controls en haut/en bas pour changer de mode IPI à CPI. Un seul bip confirmera la réception de l’ordre. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F

Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI* interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note:3.7 la sélection pilote continu / pilote intermittente (CPI / IPI)* Certains jurisdictions peuvent interdire avec l’utilisation d’une veilleuse permanente. Dans ces jurisdictions, l’interrupteur anti-condensation seront débranché pour conformer aux codes locaux.W415-10006418 / --0 / 03.11.2534 apprendre à connaître votre appareil(4) AA Batteries(4) AA BatteriesBOUTON DE RÉINITIALISATION (PROGR.)A. Le boîtier à piles se trouve dans le compartiment de la soupage, auquel il est possible d’accéder pour configuer le récepteur.B. Installez 4 piles AA (non fourni) dans le bloc-piles du boîtier fourni, notez la polarité des piles puis insérez-les commes indiqué sur le couvercle (+/-).C. Dans le cas d’une panne de courant, le commutateur coulissant à 3 positions doit être dans la position « ON » (à gauche).note:Assurez-vous que le connutateur coulissant à 3 positions se trouve en position « REMOTE » (au milieu). A. Appuyez sur la touche « on / off » de la télécommande. L’affi cheur de la télécommande affi chera toutes les icônes actives à l’écran. Un bip du récepteur confi rmera la réception de la commande.ADD TITLE: AFFICHEUR DE TEMPÉRATURE A. Avec le système en position « off », appuyez simultanément sur les touches « temperature » et « mode » pour passer de l’affi chage de la température en F à C. B. Vérifi ez l’affi cheur ACL de la télécommande pour vous assurer que le C ou le F est visible à la droite de l’affi chage de la température de la pièce.ADD TITLE: FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande comporte six (6) niveaux de fl ammes. Avec le système en marche et le niveau de la fl amme au maximum, appuyez une fois sur la touche bas et cela réduira la hauteur de la fl amme d’un niveau jusqu’à ce que la fl amme soit éteinte La touche haut augmentera la hauteur de la fl amme chaque fois qu’elle est enfoncée. Si la touche haut est enfoncée lorsque le système est en marche, mais que la fl amme est éteinte, la fl amme s’allumera en position élévée. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande.

Si l’appareil est muni d’une souffl erie, la vitesse de celle-ci peut être contrôlée par le système de télécommande. La souffl erie compte six (6) vitesses. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône de contrôle de la souffl erie. B. Utilisez la touche haut/bas pour mettre la souffl erie en marche ou l’arrêter, ou pour régler sa vitesse. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. ADD TITLE: VITESSE DU VENTILATEUR Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

ADD TITLE: FONCTION DE SÉCURITÉ POUR ENFANTS Cette fonction verrouillera les touches pour empêcher une utilisation non supervisée. A. Appuyez simultanément sur les touches « mode » et « haut ». B. Pour désactiver cette fonction, appuyez simultanément sur les touches « mode » « haut ». Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Quand la vitesse désirée de la souffl erie est choisie, la souffl erie allumera automatiquement 5 minutes après le brûleur principal ont étéallumées et restent sur douze minutes après lui a été éteint. note:ADD TITLE: LUMIÈRE DE VEILLE La fonction auxiliaire règle la prise d’alimentation auxiliaire du Module du contrôle qui, à son tour, ajuste la lumière de veille. A. Utilisez la touche « mode » pour vous guider vers l’icône « AUX ». B. Appuyez sur la touche « haut » pour activer la lumière de veille. C. Appuyez sur le touche « bas » pour éteindre la lumière de veille. Un « bip » unique confi rmera la réception de la commande. 76°F68TEMPÉRATURE RÉELLETEMPÉRATURE RÉGLÉE76°F68MAX76°FOFF76°F76°F76°FHi

76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FIPI76°FCPIAFFICHEUR ACL BLEUTOUCHE ON/OFFTOUCHE TEMPÉRATURETOUCHE HAUT/BASTOUCHE MODE76°FOFF76°F73 23ONSMART°F °C La durée de vie des piles peut dépendre de plusieurs facteurs: la qualité des piles, le nombre d’allumages, le nombre de changements de réglage du thermostat de la télécommande, etc.Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de pile apparaîtra sur l’affi cheur ACL avant que les piles soient complètement déchargées. Une fois que les piles sont remplacées, cette icône disparaîtra. Lorsque les piles du récepteur sont faibles, celui-ci n’émettra pas de « bip » lorsqu’il recevra une commande « marche/arrêt ». Ceci est pour vous signaler que les piles du récepteur sont faibles. Lorsque les piles sont remplacées, le récepteur émettra un « bip » lorsque la touche marche/arrêt est appuyée. Si les piles dans le bloc-piles ou dans la télécommande sont faibles, vous pouvez allumer l’appareil manuellement en glissant le commutateur à glissière du bloc-piles à la position « on ». Ceci contournera la fonction de la télécommande, et le brûleur principal de l’appareil s’allumera si la soupape de gaz est à la position « on ». ADD TITLE: EN CAS DE PANNE DE COURANT Si la récepteur est muni de piles, celles-ci permettront au contrôle de la hauteur de la fl amme, au bouton « on/ off » ou au thermostat de contrôler l’appareil, lorsque vous survient une panne électrique. Fonctionnement de la souffl erie et des lumières de veilles n’est pas possible. Référez-vous à la section « appliance operation » lorsque les communications entre le récepteur et la télécommande sont rompues. La récepteur émettra un « bip » pour confi rmer la réussite de la programmation une fois que le courant est rétabli. Si l’appareil était en marche au moment de la panne de courant, la hauteur de la fl amme conservera son réglage. Si l’appareil était éteint au moment de la panne, mais qu’il est allumé par le suite, la hauteur de la fl amme sera à « Hi ». La hauteur de la fl amme peut alors être ajustée par la télécommande. ADD TITLE: FAIBLE PILES / LE BY-PASS MANUEL

ADD TITLE: VEILLEUSE GRADATEUR

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si équipé, la fonction auxiliaire contrôle la veilleuse avec le contrôle dimmable. A. Utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de la veilleuse. B. L’intensité de la production peut être ajustée par 6 niveaux. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour ajuster le niveau de puissance. Un seul « bip » confi rmera la réception de l’ordre. ADD TITLE: LA SÉLECTION PILOTE CONTINU/PILOTE INTERMITTENT (CPI/IPI) A. Avec la télécommande à la position « off », utiliser la touche « mode » pour vous diriger à l’icône de mode de CPI. B. Utiliser les contrôles « haut/bas » pour changer de mode IPI à CPI. Un seul « bip » confi rmera la réception de la commande. Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F

Blue LCD Display On / Off Key Up / Down Arrow Key Mode Key Temperature Key 73 2376°F68 Room Temperature Set Temperature 76°FMAX76°FOFF76°F76°F76°FHi Flame Off Flame at level 1 Flame at level 5 Flame at “Hi” level 6 76°Fchild lock76°FOFF76°FON76°F76°F6876°FHi76°FOFF76°F76°FIPI76°FCPIONSMART°F °C Si votre appareil est équipé avec un CPI/IPI interrupteur à bascule, régler le CPI/IPI à la position de CPI pour rendre capable l’opération du CPI. Si l’interrupteur est placé à IPI, il fonctionnera seulement en IPI indépendamment du réglage sur la télécommande.note: Affi cher ACL bleu Touche ON/OFFTouche températureTouche haut/basTouche mode 3.8 l’application Contrôleur eFIRE L’application contrôleur eFIRE de Napoléon va révolutionner la façon dont vous utilisez votre cheminée. Nous avons déchiffré le code et vous présente les premières cheminées contrôlées par le technologie Bluetooth™, en utilisant une application intuitive sur votre appareil. Lorsqu’il est entièrement équipé (si applicable), l’application contrôleur eFIRE vous permet de créer toutes les cou- leurs imaginables, choisir celui qui correspond à votre état d’esprit actuel, ou votre décor en toute simplicité, l’outil roue couleur simplement défile rapidement le spectre de couleur. L’application contrôleur eFIRE de Napoléon con- trôle toutes les fonctiones de votre foyer, y compris: marche/arrêt, l’hauteur de la flamme et la vitesse du ventilateur, fonction de lumière, and la soufflerie.En suivant les instructions sur le site web http://napoleon.com/efire, installez l’application et apprécier les fonc-tionnalités de l’app eFIRE.**Visitez le site web ou contactez votre détaillant autorisé pour information spécifique à votre appareill concernant les caractéristiques et les produits disponible avec l’application contrôleur eFIRE.La télécommande est considéré comme la régie centrale de l’appareil et peut toujours être utilisée pour éteindre l’appareil (par exemple, dans le cas où l’utilisateur qui a dfeu contrôleur app était contrôler l’appareil quitte la maison).note:3.9 piles faible3.10 installation du boîtier à piles / piles de secoursW415-10006418 / --0 / 03.11.25

apprendre à connaître votre appareil

  • Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque son à proximité de la veilleuse.
  • Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement.
  • Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
  • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifi é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISTEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL: QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ

A. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. B. Enlevez tous les piles de la télécommande et régler le thermostat au réglage minimum, si équipé. C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. D. Ouvrir la porte de l’appareil, si équipé. E. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». (Elle est situé sur le connecteur fl exible). F. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions ci-dessus « QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ ». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz. G. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche à « ON ». H. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et installez les piles dans le télécommande, si équipé. Régler le thermostat à la position désirée, si équipé.

I. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « ON ».

J. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions de « couper l’alimentation de gaz « et puis appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz. A. Régler le thermostat à la réglage le plus bas, si équipé. B. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « OFF ». C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit être faites. D. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche « OFF ». Ne forcez pas.

  • Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
  • Ouvrez les fenêtres.
  • N’allumez aucun appareil.
  • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
  • De la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
  • Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
  • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
  • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. add gas knob add gas valve Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui s’allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. note: Cet appareil est équipé d’un système de veilleuse à allumage intermittent (IPI) « Sur demande » qui comprend également un mode de veilleuse permanente (CPI) avec une minuterie intégrée de sept jours. Ce système minimise l’empreinte carbone de votre appareil et réduit sa consommation annuelle de combustible ainsi que son coût de fonctionnement. En mode intermittent (IPI), la veilleuse s’allume avant le brûleur principal, lorsque l’appareil est allumé à l’aide d’un interrupteur, d’une télécommande ou d’un appel de chaleur par le thermostat (s’il y a lieu). Une fois l’appareil éteint (ou l’appel de chaleur satisfait), le brûleur principal et la veilleuse s’éteignent. Le mode continu (CPI) est destiné à améliorer les performances de l’appareil pendant la phase d’allumage dans des climats plus froids et par temps extrême en maintenant le système au chaud lorsque le brûleur principal n’est pas allumé. Cependant, la fonction de minuterie permet d’éteindre automatiquement la veilleuse lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant sept jours afi n de réduire la consommation de combustible. Lorsque le mode continu (CPI) est activé, la veilleuse reste allumée après que le brûleur principal soit éteint. Une minuterie commencera alors le décompte pendant environ sept jours avant d’éteindre la veilleuse si l’appareil n’est pas utilisé. Ce décompte se réinitialisera chaque fois que le brûleur principal de l’appareil sera allumé. Par conséquent, si l’appareil est utilisé régulièrement sur une base journalière, la veilleuse restera allumée. Ce système ne requiert donc pas que l’utilisateur se souvienne d’éteindre la veilleuse à l’approche de l’été, évitant de consommer inutilement du combustible tout en demeurant prêt à être rallumé lorsque le temps froid est de retour. Votre appareil peut être équipé d’un interrupeur anticondensation ACS ou d’une télécommande (Fig. 1) qui vous permet de sélectionner les modes IPI ou CPI. Si votre appareil est équipé d’un interrupteur ACS, il offre la possibilité de changer de mode: Fig. 2: Basculer l’interrupteur sur « ON » allumera la veilleuse permanente avec la minuterie et basculer l’interrupteur sur « OFF » activera le mode d’allumage intermittent de la veilleuse. Fig. 3: Si l’interrupteur est installé avec le fi l bleu orienté vers le haut, basculer l’interrupteur vers le HAUT activera la veilleuse permanente avec la minuterie tandis que basculer l’interrupteur vers le BAS activera le mode d’allumage intermittent de la veilleuse. Si l’interrupteur est installé avec le fi l blanc orienté vers le haut, c’est l’inverse qui se produit. Si votre appareil est pourvu d’une télécommande qui vous permet de sélectionner les modes IPI ou CPI, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de la télécommande. Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept jours. Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand 31.2C

apprendre à connaître votre appareil

  • Ne pas allumer si des enfants ou d’autres individus à risque son à proximité de la veilleuse.
  • Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement.
  • Avant d’allumer, sentez autour de l’appareil et près du plancher afi n de vous assurer qu’il n’y a pas de fuite de gaz. Certains gaz sont plus lourds que l’air et se déposeront au niveau du plancher.
  • N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été submergée. Contactez immédiatement un technicien qualifi é pour l’inspecter et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et du contrôle du gaz qui aurait été submergée. POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISTEZ CE QUI SUIT AVANT D’ALLUMER L’APPAREIL: QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ

A. Arrêtez! Lisez les consignes de sécurité ci-dessus. B. Enlevez tous les piles de la télécommande et régler le thermostat au réglage minimum, si équipé. C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil. D. Ouvrir la porte de l’appareil, si équipé. E. Tournez le bouton de contrôle du gaz vers la droite à « OFF ». (Elle est situé sur le connecteur fl exible). F. Attendez cinq (5) minutes pour que le gaz puisse s’échapper. Si vous détectez une odeur de gaz, incluant au niveau du plancher, ARRÊTEZ! et suivez les instructions ci-dessus « QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ ». Continuez à l’étape suivante si vous ne sentez pas de gaz. G. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche à « ON ». H. Rétablissez l’alimentation électrique à l’appareil et installez les piles dans le télécommande, si équipé. Régler le thermostat à la position désirée, si équipé.

I. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « ON ».

J. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivre les instructions de « couper l’alimentation de gaz « et puis appelez votre technicien de service ou fournisseur de gaz. A. Régler le thermostat à la réglage le plus bas, si équipé. B. Tournez l’interrupteur murale de l’appareil à la position « OFF ». C. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil si un travail d’entretien doit être faites. D. Tournez le soupape fermeture manuelle vers la gauche « OFF ». Ne forcez pas.

  • Coupez l’alimentation en gaz à l’appareil.
  • Ouvrez les fenêtres.
  • N’allumez aucun appareil.
  • Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
  • De la maison d’un voisin, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz et suivez ses instructions.
  • Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
  • Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient s’ensuivre, causant des dommages matériels, des blessures corporelles ou des pertes de vie.
  • Si applicable, allumez toujours la veilleuse, que ce soit pour la première fois ou lorsque l’approvisionnement en gaz est épuisé, avec la porte vitrée ouverte ou retirée. add gas knob add gas valve Assurez-vous que l’arrivée de gaz au brûleur est continue avant d’installer la porte. Lorsqu’il est allumé pour la première fois, l’appareil dégagera une légère odeur pendant quelques heures. Cela est une condition normale temporaire causée par le conditionnement des bûches et l’évaporation des peintures et lubrifi ants internes utilisés dans le processus de fabrication; elle ne se reproduira plus. Après de longues périodes sans utiliser l’appareil, comme à la suite de vacances ou à la fi n de l’été, il se peut qu’une légère odeur se dégage pendant quelques heures. Ceci est causé par des particules de poussière brûlant dans l’échangeur de chaleur. Dans les deux cas, ouvrez une fenêtre pour aérer la pièce. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui s’allume automatiquement la veilleuse. N’essayez pas de l’allumer manuellement. note: Cet appareil est équipé d’un système de veilleuse à allumage intermittent (IPI) « Sur demande » qui comprend également un mode de veilleuse permanente (CPI) avec une minuterie intégrée de sept jours. Ce système minimise l’empreinte carbone de votre appareil et réduit sa consommation annuelle de combustible ainsi que son coût de fonctionnement. En mode intermittent (IPI), la veilleuse s’allume avant le brûleur principal, lorsque l’appareil est allumé à l’aide d’un interrupteur, d’une télécommande ou d’un appel de chaleur par le thermostat (s’il y a lieu). Une fois l’appareil éteint (ou l’appel de chaleur satisfait), le brûleur principal et la veilleuse s’éteignent. Le mode continu (CPI) est destiné à améliorer les performances de l’appareil pendant la phase d’allumage dans des climats plus froids et par temps extrême en maintenant le système au chaud lorsque le brûleur principal n’est pas allumé. Cependant, la fonction de minuterie permet d’éteindre automatiquement la veilleuse lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant sept jours afi n de réduire la consommation de combustible. Lorsque le mode continu (CPI) est activé, la veilleuse reste allumée après que le brûleur principal soit éteint. Une minuterie commencera alors le décompte pendant environ sept jours avant d’éteindre la veilleuse si l’appareil n’est pas utilisé. Ce décompte se réinitialisera chaque fois que le brûleur principal de l’appareil sera allumé. Par conséquent, si l’appareil est utilisé régulièrement sur une base journalière, la veilleuse restera allumée. Ce système ne requiert donc pas que l’utilisateur se souvienne d’éteindre la veilleuse à l’approche de l’été, évitant de consommer inutilement du combustible tout en demeurant prêt à être rallumé lorsque le temps froid est de retour. Votre appareil peut être équipé d’un interrupeur anticondensation ACS ou d’une télécommande (Fig. 1) qui vous permet de sélectionner les modes IPI ou CPI. Si votre appareil est équipé d’un interrupteur ACS, il offre la possibilité de changer de mode: Fig. 2: Basculer l’interrupteur sur « ON » allumera la veilleuse permanente avec la minuterie et basculer l’interrupteur sur « OFF » activera le mode d’allumage intermittent de la veilleuse. Fig. 3: Si l’interrupteur est installé avec le fi l bleu orienté vers le haut, basculer l’interrupteur vers le HAUT activera la veilleuse permanente avec la minuterie tandis que basculer l’interrupteur vers le BAS activera le mode d’allumage intermittent de la veilleuse. Si l’interrupteur est installé avec le fi l blanc orienté vers le haut, c’est l’inverse qui se produit. Si votre appareil est pourvu d’une télécommande qui vous permet de sélectionner les modes IPI ou CPI, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de la télécommande. Pour démarrer la veilleuse, en allumant le brûleur principal à l’aide de l’interrupteur, de la télécommande ou du thermostat, et ensuite en l’éteignant, réactivera le mode veilleuse permanente et réinitialisera la minuterie de sept jours. Pour plus d’informations, consultez le site www.napoleon.com/pilotondemand 31.2C

(Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3)

4.1 veilleuse sur demandeW415-10006418 / --0 / 03.11.25

dégagements autour de l’appareil

5.0 dégagements autour de l’appareil

  • Votre appareil, raccordement gaz/électrique, ventilation et divers composants clés sont cachés derrière le mur. Il est essentiel qu’aucune vis pénètrent ces composants. Non-respect des instructions peut provoquer un fonctionnement incorrect, dommages, blessures ou feu. Utilisez toujours un localisateur de montants et seulement visser dans les montants. Sans prendre les dispositions adéquates pour tenir compte de la chaleur, les températures au-dessus de la cheminée sera chauds, rendant impropres pour le montage d’un téléviseur ou autres objets sensibles à la chaleur sans risques de dommages. Installation d’un manteau de cheminée entre cet appareil et électronique ou d’autres matériaux qui peut-être être sensibles à la chaleur réduira l’effet de la chaleur directe sur eux. La taille et le matériel du manteau affecteront le jeu autorisé au-dessus de votre cheminée et un positionnement incorrect pourrait devenir un risque d’incendie. Consultez votre revendeur d’autorisé et/ou manuel d’installation pour plus d’informations avant d’installer un manteau, une étagère, ou n’importe quel autre objet au-dessus de votre appareil. Votre cheminée, de branchements gaz/électriques et de ventilation sont cachés derrière le mur fini. Il faut en grand pour éviter de visser ou clouer dans ces composants. Utilisez toujours un localisateur de montants pour déterminer l’emplacement des montants et seulement visser dans les montants. Ne pas visser dans les environs de lʼouverture de l’appareil car une partie de votre appareil peut être cachée derrière le mur fini. Référez-vous à votre manuel d’installation et/ou contactez votre revendeur local pour plus d’information. Fireplaces generate radiant heat. Do not put objects in front of the appliance (minimum distance of 4 feet [1.21m]). La zone située au-dessus de la chemi- née devient chaud. Objets combustibles ne doivent jamais être placés dans ce domaine. Pour les exigences minimaux, référez au manuel d’installation ou de votre revendeur agréé.

AVERTISSEMENT Les foyers génèrent la chaleur radiante. Ne placez pas des objets devant l’appareil (distance minimum de 48 po.)W415-10006418 / --0 / 03.11.25

dégagements autour de l’appareil

5.1 système de gestion thermique universelle

Le système de gestion thermique universelle est un ensemble optionnel d’évent par gravité permettant de gérer le chaleur produite par l’appareil à l’ouverture du foyer et autour. Nous recommandons d’installer l’ensemble du système de gestion thermique universelle pendant l’installation de l’appareil AVANT que le gaz de l’appareil est installé. Pour plus d’information, consultez votre détaillant local autorisé. Dégagements réduite du manteau Grille pour expulser l’air chaud dans la salle Températures réduite au- dessus le foyerW415-10006418 / --0 / 03.11.25

dégagements autour de l’appareil

5.2 dégagement autour de l’appareil (téléviseur et objets de valeur)

6” min. 2.5” min.* 2” min. (3” max. recommandé) 6” min. 2.5” min.* EnceinteEnceinte Installation affleurant avec un manteau 2” min. (3” max. recommandé) Installation affleurant sans un manteau AppareilAppareilAppareilLe volume d’air doit être ajouté à l’enceinte pour accueillir l’espace encastré. 6” min. EnclosureAppareilEnceinte

Voir la section « dégagement minimaux au manteau (manuel d’installation).

12” max. L’ouverture l’appareilL’ouverture l’appareilL’ouverture l’appareilL’ouverture l’appareilSupport du téléviseurSupport du téléviseurSupport du téléviseurSupport du téléviseur Installation enchâssées avec une saillie Installation partiellement enchâssées avec un manteau Dégagements du manteau réduite de l’ouverture avec l’utilisation du système de gestion de chaleur universelle. 2.5” min.* 2” min. (3” max. recommandé) 6” min. 2.5” min.* 2” min. (3” max. recommandé) Enceinte Installation affleurant avec un manteau Appareil L’ouverture l’appareilSupport du téléviseur Ces applications sont acceptable uniquement lorsque l’ensemble de système de gestion thermique universelle est installé.

  • Les applications avec un téléviseur ont été testés avec les dimensions d’enceinte minimaux et l’encastré maximum permissible. Les données sont fournis de bonne foi et ne constituent pas une garantie pour chaque application et téléviseur. Lors de la planification de ces installations, l’attention et les considérations doivent être prises pour garantir que les températures autour du téléviseur respectent toutes les températures de fonctionnement recommandées par le fabricant. L’augmentation de la hauteur de la tablette et/ou la hauteur du téléviseur au-dessus de l’ouverture du foyer, le protrusion de la tablette et le volume de l’enceinte ont tous pour effet de réduire la température au-dessus du foyer. Il est toujours recommandé d’utiliser l’ensemble de gestion de la chaleur (optionnel) lorsque vous envisagez de monter un téléviseur au-dessus du foyer.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

dégagements autour de l’appareil

  • Il s’agit des dégagements minimaux recommandés; ceux-ci sont fournis de bonne foi et ne constituent pas une garantie de conformité aux températures de fonctionnement maximales autorisées par le fabricant du téléviseur. Conformez-vous toujours aux exigences du fabricant du téléviseur.
  • Les températures du téléviseur doivent être validées au moment de l’installation, car les caractéristiques de débit d’air dans la pièce peuvent varier et les températures de fonctionnement maximales acceptables peuvent varier d’un appareil à l’autre. Le téléviseur ne peut pas être utilisé lorsque sa température dépasse les températures de fonctionnement maximales autorisées par le fabricant (voir les caractéristiques techniques du fabricant du téléviseur).
  • La hauteur de la profondeur du manteau doivent être conformes aux exigences de dégagements du manteau précisées dans ce manuel, consultez la section « dégagements minimal au manteau combustible » dans le manuel d’installation.
  • La dimension « A » représente l’écart entre le haut de la bride de finition et le bas du téléviseur, à partir du haut de l’ouverture du foyer.
  • Les températures du téléviseur peuvent être encore réduites en augmentant la distance horizontale entre l’avant du téléviseur et le bord avant du manteau, ou alors en augmentant la dimension « A ». Toutefois, l’augmentation de l’écart entre le haut du manteau et le bas du téléviseur au-delà de la valeur maximale recommandée entraîne généralement des températures plus élevées. Le dégagement minimale entre le manteau et le bas du téléviseur doit être maintenu pour permettre la circulation de l’air. note:W415-10006418 / --0 / 03.11.25
  • Coupez l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique avant de procéder à l’entretien de l’appareil.
  • L’appareil peut être chaud. Attendez qu’il soit refroidi avant d’en faire l’entretien. Pour les techniciens qualifié seulement:
  • Lors de l’entretien des contrôles, assurez-vous d’identifier chacun des fils avant de les débrancher. Une réinstallation incorrecte des fils peut occasionner un mauvais fonctionnement et être dangereuse.
  • Cet appareil est son système d’évacuation devraient être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois l’an par un technicien service qualifié.
  • Les apports d’air comburant et d’air de convection ne doivent pas être obstrués. IL FAUT
  • Nettoyer votre barrière de protection régulièrement pour prévenir les peluches/poussières provenant des tapis, des animaux, etc/. Il suffit de passer l’aspirateur à l’aide de l’embout avec une brosse.
  • Toujours utiliser des nettoyants à vitres sans ammoniaque.
  • Nécessiter un entretien qui devra être effectué sur une base annuelle. L’entretien doit être conduit pas un technicien qualifié.
  • Laisser l’espace entourant l’appareil propre et libre de matériaux combustibles, d’essence ou autres liquides et vapeurs inflammables.
  • Vérifiez si le brûleur allume sur tous les orifices lorsque l’appareil marche. Un temps d’allumage total de 5 à 10 seconds est satisfaisant. Service selon les besoins.
  • Essayez d’entretenir l’électrique ou des composants de gaz. Contacter un technicien qualifié.
  • Utiliser une force excessive.
  • Utiliser de nettoyants abrasifs sur verre.
  • Peinturez l’ensemble du pilote.
  • Placer pas les objets trop près de l’ouverture de la cheminée. Pour toute question ou des préoccupations au sujet de votre appareil, l’entretien et le service, contacter votre détaillant agréé. note:

6.1 soins de la vitre

AVERTISSEMENT Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les quatres premières heures de fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanance. Contactez votre revendeur/distributeur agréé local pour obtenir des instructions de nettoyage complètes. Ne touchez pas la surface intérieure ou extérieur de la vitre avec des lames de rasoir, de la laine d’acier ou d’autres objets métalliques puisque la mince couche de métal retirée de l’objet pourrait se déposer sur le revêtement causant une décoloration ou une égratignure. Plus important encore, cela peut rayer la surface du verre réduisant ainsi sa puissance. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter. Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes. Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS. 5.1A Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces. note:

  • Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre.

AVERTISSEMENT Polissez légèrement à l’aide d’un linge propre et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts. Nettoyez les deux côtés de la vitre avec un nettoyant sans ammoniaque après les quatres premières heures de fonctionnement. Par la suite, nettoyez aussi souvent qu’il le faudra, sinon la vitre risque de rester marquée en permanance. Contactez votre revendeur/distributeur agréé local pour obtenir des instructions de nettoyage complètes. Ne touchez pas la surface intérieure ou extérieur de la vitre avec des lames de rasoir, de la laine d’acier ou d’autres objets métalliques puisque la mince couche de métal retirée de l’objet pourrait se déposer sur le revêtement causant une décoloration ou une égratignure. Plus important encore, cela peut rayer la surface du verre réduisant ainsi sa puissance. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec la verre brisé, les fuites de gaz de combustion peut résulter. Contactez votre détaillant local autorisé pour les instructions de nettoyage complètes. Si la vitre devait fi ssurer pendant que le feu brûle, n’ouvrez pas la porte jusqu’à ce que le feu s’éteigne et n’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la vitre ait été remplacée par une nouvelle, disponible chez votre détaillant autorisé. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS. 5.1A Les nettoyants à base de vinaigre procurent habituellement une surface propre et sans traces. note:

  • Nettoyer pas la vitre lorsqu’elle est chaude! N’employez pas de détergents abrasifs pour nettoyer la vitre. Porte vitrée du chambre de combustion : N’utilisez pas les nettoyeurs sans ammoniaque.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

entretien L’appareil est muni d’une vitre en verre trempé. Remplacez uniquement avec une vitre certifiée pour le foyer disponible chez votre détaillant. N’UTILISEZ PAS DE MATÉRIAUX SUBSTITUTS.

6.2 soins des pièces plaquées

Si l’appareil est muni de pièces plaquées, vous devez enlever toutes traces de doigts ou autres marques des surfaces plaquées avant d’allumer l’appareil pour la première fois. Utilisez les nettoyants sans ammoniaque ou à base de vinaigre. Si la surface plaquée n’est pas bien nettoyée avant le premier allumage de l’appareil, elle risque de rester marquée en permanence. Une fois que la surface plaquée aura chauffé, les traces de doigts et le gras n’affecteront plus la surface et très peu d’entretien sera requis; vous n’aurez qu’à l’essuyer au besoin. Une combustion prolongée à haute température avec la porte ouverte peut causer une décoloration des pièces plaquées. L’emballage de protection sur les pièces plaquées s’enlève mieux lorsque l’assemblage est à température ambiante ou lorsqu’il est chauffé (c.à.d. avec un séchoir à cheveux ou une autre source de chaleur similaire). note: L’ensemble de verre/cadre de remplacement est remplacé comme une unité cinplète telle que fournie par le fabricant de l’appareil. SAFETY BARRIER Une barrière conçu à réduire le risque de brûlures à partir de la vitre chaude est à condition que avec l’appareil et sera être installés. Soulevez la barrière de protection hors des 4 goupilles puis inclinez la partie haut de la porte vitrée et enlevez-la de l’appareil. Inversez ces étapes pour réinstaller la barrière de protection.

  • La vitre peut être chaude. Ne touchez pas la vitre jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
  • Si équipé avec les loquets de porte qui font partie d’un dispositif de sécurité, ils doivent être adéquatement verrouillés. Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque les loquets sont déverrouillés.
  • Les matériaux de façade et de fi nition ne doivent pas nuire à la circulation de l’air dans les ouvertures d’air et les persiennes, ni au fonctionnement des persiennes ou des portes ni l’accès pour l’entretien. Respectez tous les dégagements aux matériaux combustibles
  • Avant d’enlever la porte, éteignez l’appareil et attendez que ce dernier soit froid au toucher. Les portes sont lourdes et fragiles; manipulez avec soin.

6.3 enlèvement / installation de la barrière de protectionW415-10006418 / --0 / 03.11.25

Laissez une main sur la porte vitrée pendant l’enlèvement de la porte. La porte vitrée est maintenue en place par quatres (BLX42), six (BLX46) ou huite (BLX56). Tirez les poignées des loquets vers l’avant, puis retirez les loquets du cadre de porte afin de libérer la porte. Pivotez ensuite le haut de la porte vers l’avant jusqu’à ce que vous puissiez saisir les côtés. Soulevez la porte hors du dispositif de retenu inférieur. Pour enlever, glissez le rebord arrière du panneau d’accè vers le haut et hors de l’appareil. Pour installer, glissez le rebord arrière du panneau d’accès vers le bas entre la vitre et le cadre de la porte. Insérez- le en le glissant vers le bas.

6.4 enlèvement du panneau d’accès

Ce système de décharge constituent le système de secours de l’appareil. Vérifiez si le système de décharge effectue efficacement. note: Lorsque vous installez la porte, assurez-vous que l’espacement sur les côtés gauche et droit soit égal. Ceci facilitera l’installation de la façade. note: BLX56 illustré

6.5 enlèvement / installation de la porte vitrée

Inversez ces étapes pour réinstaller la porte. Assurez-vous que la barrière de protection est correctement installé.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

7.0 pièces de rechange

  • Omettre de positionner les pièces conformément à ce manuel ou d’utiliser uniquement des pièces spécifi quement approuvées pour cet appareil peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Contactez votre détaillant pour les questions concernant les prix et la disponibilité des pièces de remplace- ment. Normalement, toutes les pièces peuvent être commandées chez votre détaillant autorisé. Pour un remplacement de pièce sous garantie, une photocopie de la facture originale sera requise afi n de pouvoir honorer la demande. Lorsque vous commandez des pièces, donnez toujours l’information suivante:
  • Modèle et numéro de série de l’appareil
  • Date d’installation de l’appareil
  • Description de la pièce
  • Fini Pièces, numéro des pièces et s’il soit disponible peut changer sans préavis. Parties identifi ées comme garnie seront livrés dans 2 à 5 jours pour la plupart des destinations de livraison. Pièces non identifi ées que stockés seront livrés dans un délai de 2 à 4 semainres pour la plupart des cas. Pièces identifi ées comme « SO » sont commande spéciale et peuvent prendre jusqu’à 90 jours pour la livraison. Pour les pièces de service, voir le manuel d’installation.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

Ces articles peut différer de celle illustré.W415-10006418 / --0 / 03.11.25

9.0 guide de dépannage

symptôme problème solutionLa flamme du brûleur est bleue, parasseuseet transparente. Système d’évacuation bloqué. - Enlevez ce qui obstrue. Dans des conditions de froid extrême, une accumulation de glace peut se former sur la terminaison et devrait être enlevé lorsque nécessaire.Formes de film blanc / gris.Teneur en soufre du combustibleest étant déposé sur les surfacesen verre, bûches, ou chambrede combustion - Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitres de cheminée gaz recommandée. NE PAS NETTOYER VERRE LORSQUE - Si les dépôts ne sont pas nettoyés régulièrement, le verre peut devenir définitivement marqué.Gaz d’échappement sesentait dans la salle, maux de tête.Appareil est renversant.(Ce n’est pas applicable dans les appareils extérieurs - Mettez hors tension de l’appareil. Contacter un technicien. Pilote ne s’allume pas. Fait du bruit avec aucune étincelle à veilleuse. (uniquement électronique) Aucun siginal à distance avec aucun pilote allumage - Reprogrammer le code du récepteur. - Remplacer le récepteur. Étincelle à la veilleusemais celle-ci ne s’allume pas. Alimentation en gaz. - Vérifiez si la soupape à bille du conduite d’arrivée du gaz est « ouverte ».Plus de propane. - Remplier le réservoir. Récepteur (si équipé). - Suivez les instructions fourni avec la télécommande installer avec votre appareil pour réinitialiser le reprogramme. - Remplacez le récepteur.Interrupteur mural est en position « off »; le brûleurs’allume.L’interrupteur mural est montéà l’envers. - Inverse.Interrupteur mural et/ou le fil est relié à la terre. - Remplacer. - Vérifier la masse (court); réparer ou remplacer les fils.Câblage défecteux. - Remplacer. Le télécommande/ récepteur ne fonctionne pas correctement.La télécommande s’allume maisaucune étincelle ou flamme. Latélécommande est verrouillé). - Réinitialiser en tournant l’alimentation « off » puis « on ». Les piles sont faibles. - Remplacez les piles. Erreur de synchronization. - Réinitialiser la télécommande et le récepteur. Télécommande est trop loins du récepteur. -Voir la section « schéma de câblage ».Si les piles de sauvegarde sont installées, ils doivent êtrepour programmer le télécommande.note:Les flammes sont très actives.La porte est ouvert. - Assurez-vous que la porte est bien fermée.L’appareil n’effectueaucune fonction.Pas de puissance au système. - Vérifiez que le disjoncteur est dans le position « on ». L’interrupteur du réceptuer est àla mauvaise position (si équipé). - Vérifiez que le récepteur est dans le position « remote » (milieu). La télécommande ne fontionne pas.

Vérifiez les piles ainsi que leur orientation.Appareil s’éteint constamment.L’interrupteur de surchauffe s’est déclenché. - Votre appareil (modèles LV équipé avec DHC ou modèles LVX) est équipé avec un interrupteur de surchauffe qui éteindra votreappareil dans l’évent que votre foyer et/ou enceinte rapprocheune température de fonctionnement non sécuritaire. Contactez un technician qualifié.

2.1C FR Napoleon garantit ses produits contre les défauts de fabrication uniquement à l’acheteur d’origine. L’enregistrement de votre garantie n’est pas nécessaire. Il suffi t de fournir votre preuve d’achat ainsi que le modèle et le numéro de série pour faire une réclamation de garantie. Napoleon se réserve le droit de faire inspecter tout produit ou une partie de celui-ci par son représentant avant d’honorer une réclamation de garantie. À condition que l’achat ait été effectué par l’intermédiaire d’un revendeur agréé Napoleon, votre appareil est soumis aux conditions et limitations suivantes : La couverture de la garantie commence à la date de l’installation d’origine. Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut en aucun cas être prolongée par l’un de nos représentants. L’appareil à gaz doit être installé par un technicien de service autorisé, un entrepreneur agréé ou un installateur, une agence de service ou un fournisseur qualifi é et autorisé. L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation fournies avec le produit et à tous les codes de construction et de sécurité incendie locaux et nationaux. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, un manque d’entretien, un accident, des modifi cations, un usage abusif ou la négligence, et les pièces installées par d’autres fabricants annuleront cette garantie. Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les rayures, bosses, corrosion ou décoloration causées par une chaleur excessive, des nettoyants abrasifs ou chimiques, ni les éclats sur les pièces en émail porcelaine, les cassures mécaniques des bûches et braises Phazer™. Cette garantie s’étend à la réparation ou au remplacement des pièces garanties défectueuses en matériaux ou en fabrication, à condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’utilisation et dans des conditions normales. Après la première année, dans le cadre de cette Garantie Limitée à Vie du Président, Napoleon peut, à sa discrétion, libérer pleinement ses obligations en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garantie mais défectueuse. Après la première année, Napoleon ne sera pas responsable de l’installation, de la main-d’œuvre ou de toute autre dépense liée à la réinstallation d’une pièce garantie, et ces dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie. Nonobstant toute disposition contenue dans la Garantie Limitée à Vie du Président, la responsabilité de Napoleon en vertu de cette garantie est défi nie comme ci-dessus et ne s’étendra en aucun cas aux dommages accessoires, indirects ou consécutifs. Cette garantie défi nit les obligations et la responsabilité de Napoleon concernant l’appareil à gaz Napoleon, et toute autre garantie expresse ou implicite relative à ce produit, ses composants ou accessoires est exclue. Napoleon n’assume pas, et n’autorise aucune tierce partie à assumer, en son nom, d’autres responsabilités liées à la vente de ce produit. Napoleon ne sera pas responsable de : surchauffe, contre-courants, refoulements causés par des conditions environnementales telles que toits, bâtiments, arbres proches, collines, montagnes, conduits ou ventilation inadéquats, confi gurations d’évents excessives, apport d’air insuffi sant, ou pressions d’air négatives qui peuvent ou non être causées par des systèmes mécaniques tels que ventilateurs d’extraction, fournaises, sèche-linge, etc. Napoleon ne sera pas responsable des dommages causés à l’appareil, à la chambre de combustion, à l’échangeur de chaleur, aux garnitures plaquées ou à d’autres composants en raison d’eau, de dommages météorologiques, de longues périodes d’humidité, de condensation, de produits chimiques ou de nettoyants agressifs. Pendant les 10 premières années, Napoleon réparera ou remplacera les pièces défectueuses couvertes par la garantie à vie à sa discrétion, sans frais. De 10 ans à vie, Napoleon fournira les pièces de rechange à 50 % du prix de détail actuel. Le fabricant peut exiger que les pièces ou produits défectueux soient retournés ou que des photos numériques soient fournies pour soutenir la réclamation. Les produits retournés doivent être expédiés prépayés au fabricant pour enquête. Si un produit est jugé défectueux, le fabricant réparera ou remplacera ce défaut. Avant d’expédier votre appareil ou ses composants défectueux, votre revendeur doit obtenir un numéro d’autorisation. Tout article expédié sans autorisation sera refusé et retourné à l’expéditeur. Les frais d’expédition ne sont pas couverts par cette garantie. Des frais de service supplémentaires peuvent s’appliquer si vous demandez un service de garantie auprès d’un revendeur. L’indemnité de main-d’œuvre sous garantie est uniquement destinée au remplacement de la pièce garantie. Les frais de déplacement, les tests diagnostiques, l’expédition et autres frais connexes ne sont pas couverts par cette garantie. Les produits Napoleon sont fabriqués selon les strictes normes du système de gestion de la qualité ISO 9001 : 2015, reconnu mondialement. Les produits Napoleon sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des artisans qualifi és qui sont fi ers de leur travail. L’ensemble brûleur et valve est testé pour les fuites et mis à feu à une station de test qualité. L’appareil complet est ensuite minutieusement inspecté par un technicien qualifi é avant l’emballage pour s’assurer que vous, le client, receviez le produit de qualité que vous attendez de Napoleon. Les matériaux et la fabrication de votre nouvel appareil à gaz Napoleon sont garantis contre tout défaut aussi longtemps que vous possédez l’appareil. Cela couvre : la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le brûleur en acier inoxydable / acier, les bûches et braises Phazer™, les pierres, le verre céramique (uniquement en cas de rupture thermique), les pièces plaquées or contre le ternissement, les composants émaillés porcelaine et les bordures en aluminium extrudé.* Les composants électriques (110V et millivolt) ainsi que les pièces d’usure sont couverts, et Napoleon fournira des pièces de rechange gratuitement pendant la première année de la garantie limitée. Cela couvre : ventilateurs, valves à gaz, interrupteurs thermiques, interrupteurs, câblage, télécommandes, allumeurs, joints et ensembles de veilleuses.* La main-d’œuvre liée aux réparations sous garantie est couverte gratuitement pendant la première année (la garantie main- d’œuvre ne s’applique pas aux ensembles de bûches à gaz). Les travaux de réparation, cependant, nécessitent l’approbation préalable d’un responsable autorisé de l’entreprise. Les frais de main-d’œuvre à la charge de Napoleon sont basés sur un barème tarifaire prédéterminé, et tout travail de réparation doit être effectué par un revendeur agréé Napoleon.

  • La construction des modèles varie. La garantie s’applique uniquement aux composants inclus avec votre appareil spécifi que. Garantie Limitée À Vie du Président pour les Appareils à Gaz Napoleon Conditions et Limitations Toutes les spécifi cations et conceptions sont sujettes à modifi cation sans préavis en raison des améliorations continues des produits. Napoleon est une marque déposée de Wolf Steel Ltd.NAPOLÉON CÉLÈBRE PLUS DE 40 ANS D’EXISTENCE CONSACRÉS À LA CONCEPTION DE PRODUITS DE CONFORT Téléphone : 1-866-820-8686 napoleon.com 7200, Route Transcanadienne, Montréal, Québec H4T 1A3 24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, Canada L4M 0G8 214 Bayview Drive, Barrie, Ontario, Canada L4N 4Y8 103 Miller Drive, Crittenden, Kentucky, USA 41030 De Riemsdijk 22, 4004 LC Tiel, Pays-Bas
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Napoleon

Modèle : Ascent BLX56

Catégorie : Cheminée