51231 - Coupe-herbe TORO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 51231 TORO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Puissance moteur | Non spécifiée |
| Largeur de coupe | Non spécifiée |
| Type de coupe | Fil ou lame |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Essence ou électrique (selon modèle) |
| Utilisation | Entretien des jardins et espaces verts |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le fil/lame, nettoyer après utilisation |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes d'utilisation |
| Accessoires inclus | Non spécifiés |
| Garantie | Non spécifiée |
FOIRE AUX QUESTIONS - 51231 TORO
Questions des utilisateurs sur 51231 TORO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 51231 - TORO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 51231 de la marque TORO.
MODE D'EMPLOI 51231 TORO
Taille-bordures électrique
Largeur de coupe 20 cm (8 po.)
Modèle No. 51231—89000001 et suivants
Manuel de L'Utilisateur
Manual del Operador
English
Safety
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, respecter les consignes de sécurité ci-dessous.
Lire attentivement toutes les instructions
Il est essentiel que vous ou tout autre utilisateur de l'aspirateur/souffleur lisiez et compreniez le contenu de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Prêter une attention particulière aux textes marqués du symbole de sécurité indiquant les mises en garde telles que ATTENTION, AVERTISSEMENT ou DANGER. TOUT MANQUEMENT À SE CONFORMER À CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS, UN RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION.
- Eviter les situations dangereuses. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits humides ou mouillés.
- Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie.
- Tenir les enfants à distance. Ne laisser personne approcher de la zone de travail.
- Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux risquant de s'accrocher dans les pièces en mouvement. Le port de gants de caoutchouc et de bonnes chaussures est conseillé pour le travail à l'extérieur. Nouer et couvrir les cheveux longs pour qu'ils ne risquent pas d'être pris dans l'appareil.
- Porter des lunettes de protection. Toujours porter un masque anti-poussière si le travail soulève de la poussière. Ces articles sont en vente chez la plupart des détaillants.
- Utiliser l'appareil approprié. Ne jamais utiliser un appareil pour effectuer un travail pour lequel il n'est pas conçu.
- Prévoir un coupe-circuit de mise à la terre accidentelle (protection GFCI) dans les circuits ou les prises utilisés par l'appareil de jardinage. Employer par exemple des prises à protection GFCI intégrée, disponibles dans le commerce.
- ATTENTION: Pour éviter les risques d'électrocution, utiliser exclusivement un prolongateur convenant pour l'utilisation à l'extérieur, par exemple de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
- Cordon prolongateur - S'assurer que le cordon est en bon état. Utiliser un prolongateur d'une section suffisante pour le courant absorbé par l'appareil, afin d'éviter la perte de puissance et le risque de surchauffe dus à une baisse de tension excessive dans le cordon. Le tableau des cordons prolongateurs indique le calibre recommandé en fonction de la longueur du cordon et de l'ampérage nominal spécifié sur la plaque signalétique de l'appareil. En cas de doute, utiliser un cordon plus gros. Plus le cordon est gros, plus le numéro de calibre américain (A.W.G) correspondant est petit. Pour réduire le risque d'arrachage du cordon durant le travail, utiliser le système d'accrochage décrit dans ce manuel.
| TABLEAU DES CORDONS PROLONGATEURS | ||
| Si la longueur du prolongateur est inférieure ou égale à: | 30,5 m(100 pi.) | 46 m(150 pi.) |
| S'assurer que le calibre (A.W.G.)du cordon est de: | 16 14 | |
Remarque: L'usage d'un cordon prolongateur de plus de 46 m (150 pi.) est déconseillé.
- Pour réduire les risques d'électrocution, cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (dont une broche est plus large que l'autre) (Fig. 2), à utiliser avec un cordon prolongateur polarisé. La fiche de l'appareil ne peut rentrer dans la fiche femelle d'un prolongateur polarisé que dans un sens. Si elle ne rentre pas dans un sens, essayer dans l'autre. Si elle ne rentre pas non plus dans l'autre sens, se procurer un autre prolongateur polarisé, de type approprié. Le prolongateur polarisé doit être branché dans une prise de courant polarisée. La fiche mâle du prolongateur polarisé ne peut s'enficher dans une prise de courant polarisée que dans un sens. Si elle ne rentre pas dans un sens, essayer dans l'autre. Si elle ne rentre toujours pas, s'adresser à un électricien qualifié pour qu'il place une prise de courant appropriée. La fiche de l'appareil et les fiches du prolongateur ne peuvent en aucun cas être modifiées.
- Eviter la mise en marche accidentelle - Ne pas garder le doigt sur le commutateur lorsqu'on porte l'appareil branché. Avant de brancher l'appareil, s'assurer que le commutateur est en position d'arrêt (off).
- Prendre soin du cordon - Ne pas soulever l'appareil par le cordon ou le débrancher en tirant sur le cordon. Tenir le cordon à l'abri des températures extrêmes, de l'huile et des angles vifs.
- Veiller à ce que le pare-herbe soit toujours en place et en bon état.
- Ne pas approcher les mains ou les pieds de la zone de coupe.
- Ne pas forcer l'appareil - L'appareil fonctionne mieux et de manière plus sûre dans les conditions pour lesquelles il est élaboré.
- Ne pas tenter d'atteindre des endroits trop éloignés - Se maintenir toujours dans des endroits stables.
- Rester vigilant - Faire attention à ce qu'on fait. User de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué.
- Débrancher l'appareil - Retirer la fiche de la prise de courant dès qu'on n'utilise plus l'appareil, et avant tout entretien.
- Ranger l'appareil à l'intérieur - Lorsqu'on n'utilise pas l'appareil, le ranger à l'intérieur dans un endroit sec, fermé à clé ou suffisamment haut pour être hors de portée des enfants.
- Entretenir soigneusement l'appareil - Suivre les instructions lors du changement d'accessoires. Inspecter régulièrement l'appareil et le faire réparer chez un concessionnaire Toro agréé s'il est endommagé. Vérifier régulièrement l'état des cordons prolongateurs, et les remplacer s'ils sont endommagés. Veiller à ce que les poignées soient toujours propres et sèches, sans trace d'huile ou de graisse. Le coupe-bordure ne nécessite pas de lubrification.
- Contrôler les pièces endommagées - Avant d'utiliser à nouveau l'appareil, inspecter soigneusement les protections ou autres pièces endommagées pour s'assurer qu'elles sont en état de fonctionner correctement et de remplir le rôle pour lequel elles sont destinées. Contrôler le bon alignement des pièces mobiles, l'absence de grippage, la présence éventuelle de pièces cassées, l'état des fixations, et tout autre aspect susceptible d'affecter le fonctionnement. Les pièces de garde et autres ayant été endommagées doivent être correctement réparées ou remplacées par un réparateur agréé, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
- Lors des réparations, utiliser exclusivement des TORO pièces de rechange d'origine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Décalcomanies de sécurité et instructions

Les décalcomanies de sécurité et instructions sont facilement visibles par l'opérateur et placées près des pièces potentiellement dangereuses. Remplacer toute décalcomanie endommagée ou manquante.
WARNING: OBJECTS CAN BE THROWN BY THE TRIMMER. THROWN OBJECTS COULD CAUSE INJURY TO THE OPERATOR OR BYSTANDERS. • Always wear eye & leg protection. • Keep people & pets away from trimming area. PERSONAL INJURY COULD BE CAUSED BY CONTACT WITH ROTATING CUTTING LINE. • Keep all parts of your body clear. • Do not operate without grass shield in place. • Urplug unit before cleaning or servicing. • Use only .050' nylon monofilament cutting line. TO AVOID PERSONAL INJURY: • Read and understand operator's manual. • To reduce risk of electric shock, do not expose unit to water. • When servicing use only identical replacement parts. ADVERTENCIA: LA RECORTADORA PUEDE ARROJAR OBJETOS, ESTOS OBJETOS PUEDEN CAUSAR LESIONES AL OPERADORY A LAS PERSONAS PRESENTES. • Utilice siempre protección para los ojos y las piemas. • Mantenga a las personas y a las mascotas alejadas del área de recorte. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES PERSONALES SI SE ENTRA EN CONTACTO CON LA LINEA DE CORTE GIRATORIA. • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la línea de corte. • No la maneje sin tener instalado un resguardo contra el césped. • Desenchure la unidad antes de limpiaria o darle servicio. • Utilice solamente una línea de corte de monofilamento de nylon de 0.050 pulgadas. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES: • Lea y entienda el manual del operador. • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la unidad al agua. • Cuando le de servicio utilice solamente piezas de repuesto idínticas. AVERTISSEMENT: DES OBJETS PEUVENT ÉTRE PROJETÉS PAR LE COUPE-BORDURE. LES OBJETS PROJETÉS PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES À L'UTIL ISATEUR OUÀ SON ENTOU-RAGE. • Toujours porter des dispositifs de protection pour les yeux et les jambes. • Intérirdre la zone de travail aux autres personnes et aux animaux domestiques, LE FL ROTATIF COUPANT PÉUT CAUSER DES BLESSURES EN CAS DE CONTACT. • Gander ses distances avec le fil. • Ne pas faire fonctionner sans le chasse-herte en place. • Débrancher l'apparail avant de le nettoyer ou le réparer. • Utiliser uniquement un fil de coupe mono-filament en nylon de 1,3 mm. COMMENT EVITER LES BLESSURES: • Line attentivement le manuel de l'utilil salleur. • Ne pas exposer à l'eau afin de éviter les risques d'électrocution. • Pour le dépannage, n'utiliser que des pièces de rechange identiques. The Toro Company Bloomington, M.N., U.S.A. 8 inch Cut Trimmt/Recordadora de la Palpada/Croupe-borbure de 200 cm. MobileMobileBookie N° 5201, 42-70 A.C.C., 204, 604, SPAL, AMEREO DE SPREMADE DE SERE
- Vérifier le capuchon pour s'assurer qu'il est correctement encliqueté en place. Si ce n'est pas le cas, aligner les ergots de capuchon sur les fentes de la tête de coupe, enfoncer les ergots et bloquer le capuchon et la bobine en position en appuyant dessus (Fig. 7).

PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
- Le capuchon peut se desserrer pendant le transport. Desserrés ou mal installés le capuchon et la bobine peuvent être projetés.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le capuchon ou la bobine projetés peuvent blesser l'utilisateur ou des personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
- S'assurer que la bobine et le capuchon soient bien placés et en bon état avant d'utiliser l'appareil. Remplacer la bobine si elle est endommagée ou si le capuchon ne s'encliquette pas correctement sur la tête de coupe.
- Veiller à ce que les personnes et animaux domestiques se tiennent à l'écart de la zone de travail.
Fixation du cordon prolongateur
Remarque: Utiliser exclusivement un cordon prolongateur homologué UL (certifié ACNOR au Canada) et recommandé pour l'usage extérieur. Se référer au tableau des cordons prolongateurs à la page 1.
- Placer le cordon comme illustré à la figure 3.
Fonctionnement

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Des objets peuvent être projetés par le coupe-bordure pendant son utilisation.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Les objets projetés peuvent entraîner des dommages corporels à l'opérateur ou aux personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
- Porter toujours des lunettes de sécurité ou un autre protection oculaire appropriée, des pantalons longs et des chaussures lors de l'utilisation du coupe-bordure.
- Tenir les personnes et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.
Pour limiter l'usure et la rupture du fil, suivre les conseils ci-dessous:
- Inspecter la surface à tailler pour y enlever toute sorte de câblage, fil ou élément de ce genre qui pourraient s'enrouler dans le fil en rotation. Ramasser tous les objets ou débris qui pourraient être projeté par le coupe-bordure.
- Ne couper l'herbe ou les mauvaises herbes que lorsqu'elles sont sèches.
- Déplacer l'appareil de long en large sur la surface à tailler, en maintenant l'appareil à la hauteur désirée. Déplacer l'appareil d'avant en arrière ou latéralement (Fig. 4 et 5).
- L'herbe qui dépasse 20 cm (8 po.) ou les mauvaises herbes de petite taille doivent être taillées en travaillant de haut en bas en petits incréments.
-
NE PAS FORCER L'APPAREIL. Permettre à la pointe de l'extrémité du fil de couper (particulièrement le long des murs).
-
L'extrémité du fil de coupe va s'user pendant l'utilisation et provoquer une réduction de la largeur de coupe. Si le fil n'est pas avancé de temps à autre, il va s'user jusqu'à l'oeillet en métal. Lors de l'arrêt du coupe-bordure, le fil aura tendance àse relâcher et peut se rétracter dans la tête de coupe. Si cela se produit, retirer la bobine, avancer le fil dans l'oeillet et remonter la bobine dans le coupe-bordure.
- Après chaque utilisation, tirer sur le fil pour éviter qu'il ne se rétracte dans la tête de coupe.
- Ne jamais traîner la bobine du coupe-bordure sur le sol pendant la taille.

PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
- Lors de l'utilisation du coupe-bordure, des objets peuvent être projetés dans la direction de l'opérateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Les objets projetés peuvent entraîner des dommages corporels à l'opérateur ou aux personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
- Porter toujours des lunettes de sécurité ou un autre protection oculaire appropriée, des pantalons longs et des chaussures lors de l'utilisation du coupe-bordure.
- Tenir les personnes et les animaux domestiques à l'écart de la zone de travail.
Avancement du fil de coupe
- Pour allonger le fil, frapper la bobine sur le sol pendant que le moteur tourne (Fig. 6), sans la maintenir sur le sol. La lame du pare-herbe coupera le fil à la longueur voulue.
Remarque: Pour éviter que le fil ne s'emmêle, ne taper qu'une seule fois pour que le fil avance. Si du fil supplémentaire est requis, attendre quelques secondes avant de retaper la tête du coupe-bordure. Empêcher le fil de trop s'user. Dans la mesure du possible, garder la longueur du fil égale à celle du plein diamètre de coupe.
Remplacement du fil de coupe
Pour un bon résultat, utilisez exclusivement des bobines Toro. Des bobines de rechange avec fil préembobiné peuvent être achetées chez votre revendeur local Toro.

PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
- L'usage d'un fil de coupe autre que le fil monofilament approprié peut être dangereux.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le fil métallique, la ficelle et les fils similaires peuvent couper les vêtements, la peau etc. et occasionner des blessures.
COMMENT SE PROTÉGER?
- Ne pas utiliser de fil métallique, de ficelle ou de fils similaires.
- N'utiliser que du fil de nylon monofilament TORO de 0,05 pouce (1,27 mm) de diamètre, d'une longueur maximum de 30 pieds (9 mètres).

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Lorsque le coupe-bordure est en cours d'utilisation, la tête de coupe est en rotation.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le contact avec la tête de coupe peut entraîner des dommages corporels.
COMMENT SE PROTÉGER?
- S'assurer que la tête de coupe est à l'arrêt total et que le coupe-bordure est débranché avant de retourner le coupe-bordure.
- Ne jamais mettre le coupe-bordure en marche quand il est retourné.
- Débrancher le coupe-bordure.
- Pour retirer la bobine vide, retourner le coupe-bordure, placer la main sur la bobine et enfoncer les ergots de chaque côté du capuchon (Fig. 7).
- S'il y a encore du fil dans la bobine, en tenir l'extrémité avec une main pour empêcher la bobine de se dérouler et, avec l'autre main, tenir la bobine et soulever la bobine et le capuchon en même temps (Fig. 8).
Remarque: Si le ressort tombe de la tête de coupe pendant cette opération, le réinstaller avant de remettre la bobine et le capuchon. - Nettoyer complètement la tête de coupe et s'assurer qu'il n'existe pas de pièces endommagées ou usées.
- Ne pas dérouler plus de 8 cm (3 pouces) de fil de la nouvelle bobine. Tenir le fil et la bobine pour éviter tout déroulement.
- Mettre le capuchon sur la bobine.
- Insérer le fil dans l'oeillet de la tête de coupe (Fig. 7) et le tenir d'une main tout en plaçant la bobine et le capuchon sur le ressort. Aligner les ergots de capuchon sur les fentes de la tête de coupe, enfoncer les ergots et bloquer le capuchon et la bobine en position en appuyant dessus (Fig. 7).
Remarque: Il peut être nécessaire de faire pivoter la bobine légèrement pour bien la loger.

PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
- Un capuchon ou une bobine incorrectement installés peuvent être projetés hors du coupe-bordure.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Le capuchon ou la bobine projetés peuvent blesser l'utilisateur ou des personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
- S'assurer que la bobine et le capuchon soient bien placés et bon état avant d'utiliser l'appareil. Remplacer la bobine si elle est endommagée ou si le capuchon ne s'encliquette pas dans la tête de coupe.
- Veiller à ce que les personnes et animaux domestiques se tiennent à l'écart de la zone de travail.
- Si le fil devait s'enchevêtrer ou casser à l'oeillet, débrancher le coupe-bordure, enlever la bobine, repasser le fil à travers l'oeillet et remettre la bobine sur le coupe-bordure.
- La bobine peut s'user pendant une utilisation normale de l'avancement de fil et peut demander de temps à autre à être remplacée. Des bobines de rechange sont disponibles chez votre revendeur TORO. Voir page 9 pour les accessoires.
Garnissage des bobines vides
Du fil de rechange peut être acheté chez votre revendeur local Toro.
- Attacher une extrémité du fil dans la fente de la bobine, ne permettant pas plus de 3 mm (1/8 de pouce) de dépasser. Pousser complètement l'extrémité du fil à l'intérieur de la fente. Enrouler le fil dans la direction de la flèche sur la bobine en couches égales entre les rebords de la bobine (Fig. 9).
Le coupe-bordure ne fonctionnera pas correctement si:
- le fil est embobiné dans le mauvais sens;
- l'extrémité du fil dépasse de plus 3 mm à l'intérieur de la fente;
- le fil enroulé dépasse des bords de la bobine.
Entretien

ATTENTION
DANGER POTENTIEL
- Il est possible que le coupe-bordure démarre accidentellement si le cordon prolongateur est branché.
QUELS SONT LES RISQUES?
- Un démarrage accidentel peut entraîner des dommage corporels à l'opérateur et aux personnes se tenant à proximité.
COMMENT SE PROTÉGER?
- S'assurer toujours que le coupe-bordure est débranché et que la tête de coupe est à l'arrêt total avant d'essayer d'effectuer tout entretien ou toute réparation.
- Pour maintenir l'extérieur dans un état de propreté, l'essuyer avec un chiffon humide. Ne jamais mouiller l'unité.
- Nettoyer ou racler la zone de la tête de coupe et la bobine chaque fois qu'il y a une accumulation de saletés et des débris.
- Vérifier et resserrer tous les dispositifs de fixation. Si l'une des pièces est endommagée ou égarée, la réparer ou la remplacer.
- Dégager les débris des trous d'admission d'air de chaque côté du carter moteur (Fig. 10).
Important: Le dégagement des trous d'admission d'air de l'herbe ou des débris permet au moteur de ne pas surchauffer et de ne pas tomber en panne.
Pour éviter d'endommager le pare-herbe lors du remisage du coupe-bordure, poser le coupe-bordure sur la tête de coupe ou le carter moteur ou le pendre par sa(ses) poignée(s). NE PAS LAISSER LE COUPE-BORDURE REPOSER SUR LE PARE-HERBE. LE PARE-HERBE PEUT SE VOILER OU INTERFÉRER AVEC LE FIL DE COUPE.
- Tout autre service d'entretien ne peut être effectué que par un concessionnaire réparateur Toro.
Accessoires
| RÉFÉRENCESDESPIÈCESDERECHANGE | ||
| Bobinepréembobinée | Bobine vide | Rouleau de filde coupe |
| ModèleNo 88170 | RéférenceNo 73-8240 | 30 pi. de 0,05po. (9 m de1,3 mm)Modèle No88011 |
Service après-vente Toro
Pour toute réparation ou maintenance, le plus proche revendeur TORO Master Service sera (aux Etats-Unis seulement) le meilleur conseiller. Consulter les pages jaunes de l'annuaire local, à la section "Tondeuses à gazon". La liste des noms des revendeurs TORO Master Service se trouve sous le nom de marque TORO. Si vous rencontrez des difficultés dans la recherche d'un revendeur TORO Master Service proche de chez vous, appelez le 1-800-421-9684 (aux Etats-Unis seulement).
La promesse Toro
Garantie totale de deux ans pour usage résidentiel aux Etats-Unis, au Canada et au Mexique
La société Toro garantit ce produit TORO contre tout défaut de fabrication pour une période de deux ans. Pour obtenir le remplacement ou la réparation, à l'option de Toro, il suffit de retourner l'appareil complet, en port payé, au revendeur (les clients des États-Unis seulement peuvent retourner leur appareil à tout Concessionnaire TORO Master Service ou au centre de réparations TORO, 5300 Shoreline Blvd., Mound, MN 55364). Cette garantie couvre uniquement les défauts du produit. Elle ne couvre pas les dommages directs ou indirects. Certains états et provinces ne permettant pas l'exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, les limitations mentionnées plus haut peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états et provinces. Si toutes vos tentatives de recours échouent, vous pouvez nous contacter à : The Toro Company, Customer Service Department, 8111 Lyndale Ave S, Bloomington, MN, 55420-1195 (ne retournez pas les produits défectueux à cette adresse).
PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS, LE CANADA ET LE MEXIQUE
Les consommateurs ayant acheté des produits Toro exportés des Etats-Unis, du Canada ou du Mexique devront se mettre en rapport avec leur distributeur (concessionnaire) Toro afin d'obtenir les polices de garantie pour leur pays, province ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'étiez pas satisfait du service de votre distributeur ou aviez des difficultés à obtenir des informations sur la garantie, contactez l'importateur TORO.
Advertencia
- Décalcomanie de numéros de modèle et de série
Español
- Capuchon 3. Ergots sur le
- Bobine capuchon
- Oeillet
Español
- Capuchon et bobine
- Ressort
Español
- Tapaybobina2. Resorte

text_image
10 1 1115English
- Air intake vents
Français
- Trous d'admission d'air
Español
- Tomas de aire

text_image
9 1 2 1113English
- 1/8 inch maximum
- Wind line
Français
- 3 mm maximum
- Embobiner le fil